Готовый перевод Versatile Mage: I can control you until you die / Универсальный маг: Я могу контролировать тебя, пока ты не умрешь.: Глава 322

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спустившись с гондолы, взгляд Сю Фанга упал на неприметный одноэтажный домик.

Как и другие здания, его стены были украшены яркой граффити.

На берегу виднелся маленький пирс для швартовки лодок.

Высококачественные ингредиенты, точнее, магазины, торгующие ими, часто прячутся так глубоко, что даже таблички не вешают.

Сю Фан находился у "кабинета портного", известного по всей Венеции.

Скрип...

Он толкнул дверь и вошёл.

В мастерской сидел старик с седой шевелюрой, но все ещё энергичный, и несколько молодых учеников.

— "Изложите требования, достаньте материалы, оплатите и прочую информацию, — спокойно произнёс старик. — Кстати, не вытаскивайте ненужные материалы, это трата времени".

Все умелые мастера мира выглядят так, словно их странности недостаточно эксцентричны, чтобы продемонстрировать их мастерство.

— "Мои материалы достаточно объёмные, и эта комната слишком мала, чтобы их вместить", — сказал Сю Фан.

Старик отложил газету, сдвинул небольшие круглые очки на переносице и удивлённо посмотрел на него: — "Идите в подвал".

Согласно скудным знаниям Сю Фанга, строить подвал в городе, таком как Венеция, который находится под водой, — не лучшая идея.

Даже если нет протечек, там всё равно влажно. Неужели у этого старика нет ревматизма?

— "Вытащите", — старик чувствовал себя неловко, когда Сю Фан смотрел на него, и машинально похлопал себя по колену.

Сю Фан стоял в стороне, звезды в его руках мерцали.

Хм!

Полностью заполнен!

Подвал забит!

Глаза старика расширились, как только появился Владыка Серебряного Купола, и он подскочил со стула, издавая свист.

— "Это, это, это…"

Монарх!

И тело великого монарха!

— "Да ещё и тёплое, несмотря на то, что он погиб не так давно!"

Видя его реакцию, Сю Фан слегка покашлял, выпрямил спину и заговорил спокойным, но всё ещё властным голосом: — "Не могу ли я воспользоваться этим материалом?"

— "Можете, можете, можете!" — старик не мог оторвать взгляд.

— "Могу ли я зайти и поработать сверхурочно?"

— "Можете, можете, можете!"

— "Бесплатно?"

— "Можете… это уже нельзя!"

Нельзя?

Сю Фан открыл рот и нахмурился: — "Разве мастера не так рады увидеть Шин Шин, что готовы бесплатно работать ради искусства, лишь бы махнуть рукой?"

— "Хм…"

Старик слегка смутился: — "Если честно, господин, обработка этого материала обойдётся недешево".

Да уж, настоящий мастер по части вить верёвки из воздуха, профан!

Старик предпочёл обойти эту тему и сказал: — "Этот труп — редкий монарх-птица. Вы планируете сделать крылатый магический артефакт?"

— "Да, возможно ли это?" — спросил Сю Фан.

Старик постучал себя по груди: — "Конечно, без проблем. Кто в Венеции не знает меня, старого Алессандро! Доверьте это мне, и я гарантирую, что восстановлю скорость монарха!"

Он согласился, автоматически приближаясь к входу в подвал, опасаясь, что Сю Фан не доверит ему дело.

Монарх — это высокоранговая сущность, уступающая по силе только императору.

До сих пор нет записей о том, что люди смогли без сомнений убить имперского демона.

Иными словами, материалы монаршего уровня — это самые ценные материалы, к которым у старого Алессандро есть доступ!

— "Через неделю, максимум, я передам вам полностью готовый крылатый магический артефакт!" — Алессандро торжественно заявил.

Когда Сю Фан вышел из мастерской, он всё ещё ощущал боль в теле.

Пятьдесят миллионов.

————Это был только аванс.

После завершения работы, Сю Фан должен был заплатить оставшиеся 50 миллионов.

Другими словами, за подготовку материалов Сю Фан потратил бы в общей сложности 100 миллионов!

Алессандро предложил план: оставить ему остатки материалов Владыки Серебряного Купола.

Но Сю Фан отказался.

Общий объём одного и того же материала составлял 10 единиц.

Если бы Сю Фан заплатил деньги, то Алессандро потерял бы 1 единицу, оставив себе 9.

Но если бы они приняли другой план, "убытки" могли бы составить 2, а то и 3 единицы.

Доверие — это добродетель, но у Сю Фанга её не было. Он предпочитал продать оставшиеся материалы за десятки миллионов.

······

Члены национальной сборной должны были оставаться в Венеции долгое время, пока не начнётся официальный турнир Всемирной академии.

Другие также будут сосредоточены на тренировках в Венеции.

Кроме того, в Венеции проходили одни из самых крупных в мире аукционов, и большинство сил, стоящих за студентами, начали тратить деньги как сумасшедшие.

Когда Сю Фан и команда Guofu встретились, её члены в основном практиковались в уединении.

Мо Фан не было. Если считать по времени, он должен был отправиться на гору Тирана, чтобы добыть Тиранического дикого громовержца.

Сю Фан не интересовался тираническим Хуан Лэем, а уж тем более Астреей, участвовавшей в этом деле.

Я - свет справедливости, а эта маленькая девочка - падший ангел, синоним тьмы. В плане правовых систем мы совершенно несовместимы.

Му Нуцзяо и Бай Тинтин тоже находились в уединении.

Мощь Му Нуцзяо можно было считать лишь немного выше среднего уровня среди национальных сборных разных стран.

Чтобы прославить свой род, она не могла упустить ни одной возможности для тренировок.

Бай Тинтин всегда мечтала поступить в Академию Парфенон, и блестящие результаты в национальной сборной стали бы для неё лучшим трамплином.

— "Так, сегодня я наконец-то могу насладиться миром на двоих!", — радостно воскликнула Цзян Шаосю.

Она взяла Сю Фанга под руку, и они вдвоём прогулялись по водному каналу, покупая всё, что казалось интересным.

— "Вот это! Я давно слышала про это!"

Цзян Шаосю побежала в одном направлении и остановилась перед кофейным автоматом: — "Трень, трень, вот оно!"

— "Итальянский кофе очень известен, говорят, что самый настоящий продаётся именно в таких автоматах!"

Цзян Шаосю вставила в него пять евро, и автомат выплюнул три евро монетами и две чашки кофе.

Они сели на стулья, потягивая кофе и наблюдая за прохожими.

Серый старик с трубкой во рту держал удочку, чтобы поймать рыбу.

Неподалёку по реке промчался скоростной катер.

В задней части лодки был привязан трос. Молодой человек держал за ручку троса, стоя на доске для серфинга под ногами, и громко кричал.

Рыба седого старика испугалась и уплыла, он так разозлился, что не знал, на каком языке ругаться…

Неподалёку туристы кормили чаек хлебом.

— "Какие милые!", — с восторгом произнесла Цзян Шаосю. — "Почему бы нам тоже не покормить их?"

Сю Фан не ответил ей прямо, а дал, казалось бы, не относящийся к делу ответ: — "Ты хочешь увидеть снег?"

— "А?"

Цзян Шаосю странно спросила: — "Откуда в такое время года снег? Ты хочешь использовать магию?"

— "Конечно, нет", — Сю Фан коснулся скрытой звезды пальцем, и в его руке появилась маленькая бутылочка.

— "Просто налей это в корм, и через две минуты у тебя будет прекрасный вид на снег".

У Цзян Шаосю дёрнулся уголок рта: — "Неужели это… слабительное?"

— "Умница".

— "Ой, как противно!"

Цзян Шаосю сердито толкнула его.

О чём только думал этот человек, что придумал такую подлую идею? Неужели он не мог подождать, пока они не уйдут, прежде чем дать им это?

Они смеялись и шутили, когда внезапно воздух похолодал.

Солнце, казалось, потеряло свои лучи, и в небе начали падать снежинки.

Цзян Шаосю: "???"

— "Ты правда использовал магию?"

— "Нет", — Сю Фан перевёл взгляд на арочный мост: — "Смотри туда!"

На арочном мосту обычно толпились туристы, но сейчас там осталось только два человека.

Холодную магию использовала одна из них.

А у другой были белоснежные длинные волосы, разделённые пробором посередине. Кто же это, если не Му Нинсюэ?

— "Ты действительно творишь свои делишки здесь, думая, что нас, членов национальной сборной, нет?" — маленький гнев Цзян Шаосю был очень впечатляющим.

Не важно, кого бьёт Му Нинсюэ, она, Цзян Шаосю, должна помочь!

http://tl.rulate.ru/book/102497/4282193

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода