Готовый перевод Versatile Mage: I can control you until you die / Универсальный маг: Я могу контролировать тебя, пока ты не умрешь.: Глава 119

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Следующий день.

Солнце, как задорный ребенок, выпрыгнуло из-за горизонта, рассыпая по земле золотистые лучи, и студенты проснулись от сладкого сна. Прошлая ночь была самой спокойной за последние пять дней.

Ночь в дикой местности всегда таила в себе опасности. Хотя и была организована система сменного дежурства, было ясно, что никто не рискнул бы доверить свою жизнь одноклассникам, и все ночь проводили в напряжении.

Но минувшая ночь была иной. Круг магов среднего уровня блокировал выход. Обычные монстры не могли справиться с ними, а демоны, которых не могли победить маги среднего уровня, и вовсе не могли сбежать. Что же тут волноваться?

Такое чувство безопасности… Даже Чжоу, император Цзянчэна, не мог позволить себе такую роскошь!

После хорошего отдыха, шаги стали более уверенными, и до конца испытания путь был пройден всего за полдня.

Школьный автобус уже ждал у ворот, и учитель организовал посадку учеников.

— До свидания, брат Чжан!

— Брат Чжан, я буду скучать по тебе!

— Через год, после учёбы, мы встретимся на вершине!

Студенты прощались с Сю Фангом, а несколько девчонок тайком сунули ему в руку записки.

Сю Фан принял все по порядку. Конечно же, ему не грозило никаких неприятностей.

— Все это наблюдал Цинь Ли, который только что спустился с горы.

— Золото-пятнистый демонический паук слишком осторожный, всего двадцать четыре собрал, — Цинь Ли был немного расстроен, подходя к Сю Фангу.

За последние несколько дней в его руках погибло не меньше двадцати-тридцати таких пауков, один из них был воином, но пригодны оказались лишь три паучьих лапы.

— А у тебя?

— Практически все, — Сю Фан протянул кольцо, и Цинь Ли вложил в него свою ментальную энергию, чтобы посмотреть... Тишина, это была сегодняшняя Голубая гора.

Ты называешь это "практически все"? Я получил двадцать четыре, гоняясь на лошади. А у тебя здесь, словно дрова уложены, по двадцать четыре связки!

Неудивительно, что он в настроении принимать записки и махать рукой школьникам... Цинь Ли снова посмотрел на его серое лицо, а в его маленьких глазах читалось недоумение.

Кто из нас, всё-таки, старший?

······

Собрав материалы, они сразу же вернулись в Волшебный город.

Как только они вышли из самолета, у Сю Фанга зазвонил телефон, он увидел, что звонит Старик Бао.

— Алло, старик?

— Ты вернулся в Волшебный город?

— Старик, ты прочитал мои мысли, — Сю Фан улыбнулся: — Я в Шанхае, только что вышел из самолета.

— Когда вернешься, зайди в охотничий центр. Тебя там ждут и принесли кое-что хорошее, — загадочно произнес Старик Бао.

Случайно, Цинь Ли хотел переработать полученные материалы, и Сю Фан поехал на такси прямо в центр охоты Цинтянь.

Всё тот же переулок в стиле Китайской Республики. Когда вы толкаете дверь, чтобы войти, подвешенные там колокольчики звонят, извещая о прибытии.

Старик Бао стоял за стойкой, смешивая коктейли, одетый в черную прямую жилетку, его сухие руки, словно сучковатые ветви, быстро взбивали миксер.

Перед стойкой, слегка неуклюже, сидел человек, его силуэт казался знакомым со спины.

Это был Чжан Конг.

— Командир легиона? — Сю Фан с удивлением спросил: — Ты сменил профессию, стал курьером?

— Если тебе нечего сказать, молчи, — Чжан Конг протянул руку, и магический инструментарий засветился, в его руках появилась пара изящных крыльев: — Учитель попросил передать тебе кое-что.

— Это...

— Крылья Волка, сделаны из чужеземных костных крыльев Крылатого Волка. В них есть плавающий магический круг и различные редкие материалы. После вливания магической энергии, они дадут тебе скорость полета не меньше, чем Крылья ветра!

— Для такого топового крылатого магического инструмента, — Чжан Конг ухмыльнулся: — На аукционе, меньше двухсот-трехсот миллионов никто бы не отдал.

— Да уж, — Сю Фан похвалил и сказал: — Командир, можно отпустить?

— Я только что отпустил... — Чжан Конг неохотно отпустил.

Как бедному человеку, было бы очень болезненно дарить ему магический щит, поэтому Крылья Волка были очень привлекательны.

Сю Фан внимательно рассматривал крылья.

В отличие от огромных мясистых крыльев Крылатого Канглана, высотой в десятки метров, крылья Канглана были размером с ладонь, а сами крылья покрыты сложным металлическим слоем, изысканный и сложный узор.

Это крылатый магический инструмент, плод разума человека в магическом мире.

Эти Крылья Волка – лучшие из лучших.

Черная Змеиная демоническая броня Мо Фана, продукт тотема Черной Змеи, который сбрасывает кожу каждые десять лет, и сама по себе была высшего качества.

Эти Крылья Волка объединяли в себе все самое лучшее, что было у Крылатых Волков, делая их поистине бесценным сокровищем!

Когда Сю Фан вложил свой ум в крылья, они постепенно потускнели, рассыпаясь в пыль.

В то же время в духовном мире Сю Фанга образовалась метка магического инструмента.

— Скорее пробуй! — призвал Чжан Конг.

Сю Фан активировал метку силой своего ума, и крылья вновь появились.

Но на этот раз они были не маленькими, а огромными, трехметровыми, серебристо-серыми крыльями.

Старик Бао, уже оставивший свое занятие с кружкой, тоже с интересом наблюдал за происходящим.

Ядром крылатого магического инструмента был плавающий магический круг. После вливания магической энергии, крылья Волка задвигались, словно живые.

Волновые потоки воздуха распространялись вокруг Сю Фанга.

В следующую секунду он взмыл в небо!

— Круто!

Ощущения от Крыльев Волка у Сю Фанга были такими, словно они являлись продолжением его тела, как руки и ноги, и им легко управлять одной лишь силой мысли.

Скорость была просто пугающей. Можно было взлететь высоко в небо, а можно сложить их за спиной, скользя по земле.

Недостаток Сю Фанга – низкая скорость – был наконец-то компенсирован.

Только испытав на себе, можно понять огромную разницу между бамбуковой стрекозой и крылатым магическим инструментом на этом этапе.

Однако главное преимущество бамбуковой стрекозы заключается в том, что она не требует плавающего магического круга, а также топовых материалов. Стоимость существенно снижена, и избавлена от зависимости от иностранных производителей.

Уверен, что через несколько лет, вы найдете свой собственный путь.

······

— Я приехал в Волшебный город, чтобы передать тебе магический инструмент. Но более важно, что я должен тебе кое-что рассказать, — Чжан Конг, взяв коктейль из рук Старика Бао, сказал:

— Ты наш, Южного военного штаба, поэтому я могу тебе рассказать. С тех пор, как ты вернулся из Бразилии, твои начальники явно прекратили исследования паразитного мира, но всегда найдутся те, кто идет против течения и творит беззаконие.

Мощная сила – это вечная мелодия магического мира.

Паразиты – это путь к быстрой силе.

Почему Черная Церковь процветает? Помимо промывки мозгов, очень важен тот факт, что у Черного Святого Престола есть технологии, позволяющие создавать черных зверей, давая магу дополнительную систему призыва для убийства магов того же уровня!

Но это, в конце концов, нелегально.

Паразитарные организмы отличаются. Мир был обнаружен властями, и фиолетовые жемчужины тоже были официально выпущены.

Как же отказаться после того, как они вкусили мед?

Чжан Конг продолжил: — Паразитарные демоны околдовали их умы, и самое страшное то, что они распространяются, словно чума. По дороге я убил пятерых из них. К счастью, я вовремя успел, и они не успели распространиться.

Паразитарные демоны…

Если Сю Фан помнит правильно, недавно был один: — Старик, где Линлин?

Старик Бао немного отставал от Сю Фанга, который перескакивал с темы на тему, но все же ответил: — Пока ты не вернулся, она нашла себе другого партнера. Сейчас она выполняет заказ на расследование.

Действительно!

Мать демонов с чешуйчатой кожей!

— Я ухожу, у меня ещё задание, — Чжан Конг сказал: — Я поручил расследование о Демоническом Городе Королю Маленьких Охотников. Уверен, ошибок не будет.

Он хотел немедленно отправиться на север, чтобы расследовать военного командира Лу Няня.

С тех пор, как эксперимент был остановлен, этот человек молчал, словно смирился с реальностью.

Но именно это состояние беспокоило начальство больше всего.

Лу Нянь славился своей паранойей. Он считал новый проект своей жизнью и был практически одержим им. Он осмелился пойти против Хуа Чжанхона.

Как же такой человек может просто так отказаться от всего?

http://tl.rulate.ru/book/102497/4277724

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода