Читать Versatile Mage: I can control you until you die / Универсальный маг: Я могу контролировать тебя, пока ты не умрешь.: Глава 106 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Versatile Mage: I can control you until you die / Универсальный маг: Я могу контролировать тебя, пока ты не умрешь.: Глава 106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Твоя система свечения очень особенная. У нее есть особый эффект – она конденсируется в огонь. Действительно, ты хороший кандидат для обучения формациям, — сказал Ху Синью.

— В целом, формации делятся на два типа. Первый – боевые формации, например, Формация Владычества Четырёх Сторон, Формация Циркуляции Воды и так далее. С помощью силы магических камней, несколько магов могут объединить свои усилия, чтобы создать силу, превосходящую магию саму по себе! Декан Сяо – мастер, он создал много топовых формаций! Второй тип – это прикладные формации, то, что вы называете магическими формациями. Их часто используют для производства магических инструментов и магического оружия, — пояснил Ху Синью, намеренно культивируя в себе терпение, чтобы объяснить все в подробностях. — Я тоже некоторое время познавал формации. Как и магия, они требуют таланта. Немногие люди могут овладеть этой технологией. Я не против, чтобы ты попробовал, но... мы должны делать то, что умеем, ведь наша обязанность – все-таки магия.

— Неправильное понимание! — Распахнулась главная дверь здания, удар металла ударил в лицо, и из нее вышел среднего возраста мужчина.

Мужчина был рослый, смуглый, с бородой, которая выглядела немного свирепо.

— Дойти до точки соприкосновения? Ху Синью, неудивительно, что декан Сяо не может получить результатов даже при личном обучении. Просто у тебя нет уважения к боевому методу! — грубо выкрикнул он.

Ху Синью давно привык к вспыльчивому нраву этого человека и не рассердился. Он представил Сюй Фанга: — Это учитель Цин Ли, профессор магических инструментов и формаций.

— Старик Цин, это новый студент, которого в этом году специально пригласил наш Гуанъюань. Он интересуется боевым методом.

— И что? — презрительно усмехнулся Цин Ли. — Если он интересуется, значит, я должен его учить? Когда я, Цин Ли, стал таким бесполезным?

— Ты действительно должен изменить свой нехороший характер, иначе не останешься холостяком в сорок лет, — беспомощно проговорил Ху Синью.

— Не лезь не в свое дело и не доставай меня, если тебе нечего делать! — отрезал Цин Ли.

Перед студентами Ху Синью не хотел быть как этот парень, поэтому кивнул Сюй Фангу, чтобы тот сам заговорил.

— Я пришел сюда, чтобы просто спросить у учителя Цина один вопрос, — сказал Сюй Фанг. — В чем смысл магических инструментов и формаций?

— Ерунда! Конечно же, чтобы помогать магу в бою! — рассердился Цин Ли. — Ты никогда не читал учебник?

— Но я так не думаю, — ответил Сюй Фанг. — Этот вывод слишком узкий.

— Слишком узкий контекст? — Цин Ли посмотрел недоброжелательно. — Мальчик, сенсационность не к месту.

— Маги — это защита человечества от демонов, что заслуживает восхищения. Но мы должны признать, что храбрость человечества ничтожна по сравнению с демонами.

Сюй Фанг произнес поразительное заявление:

— От пробуждения до соединения с звездным путем и освобождения первой магии человеческий маг должен пройти как минимум несколько месяцев, а то и более года жестких тренировок.

— И такое длительное время достаточно, чтобы рабский демон созрел, и потребуется пять или шесть магов того же уровня, чтобы оказать сопротивление!

— Даже если ты будешь сильным, как супермаг, тебе трудно изменить направление войны. Эра индивидуальной храбрости в конце концов пройдет, и мы должны принять более перспективное будущее.

— Ключ к разблокировке будущего — это магические инструменты, созданные с помощью формаций. В этом их смысл.

— Тебе следует быть лектором и держать речь о благодарности родителям студентам начальной и средней школы, — холодно фыркнул Цин Ли. — Идея очень хорошая, но это просто идея. Ты знаешь, сколько ресурсов требует формирование? Ты знаешь, что каждое магическое оборудование очень дорогое?

— Если есть проблема, ее решают!

Сюй Фанг не уступил и сразу поднялся: — Ты знаешь о бомбах? Сколько стоит бомба и сколько стоит демонозагоняющий инструмент с той же силой?

— Это пример. Человек, который изобрел бомбу, был гением, и это не можно применять к обычным людям…

Цин Ли все еще упирался, но голос его постепенно успокоился.

Кажется, то, что сказал студент, имеет смысл.

— У тебя нет оснований для того, что ты говоришь. Позволь мне показать тебе это.

Сюй Фанг достал чертеж из своего рюкзака и вручил его Цин Ли. Цин Ли подсознательно взял его: — Вертолет? Что это?

— Я разработал его сам, замена Крылатому Магическому Инструменту, — сказал Сюй Фанг.

Ху Синью: —???

Цин Ли: —!!!

— К-Крылатый магический инструмент? — Ху Синью был так шокирован, что не мог говорить четко. — Ты шутишь? Это тоже можно использовать как замену?

Он не новичок в магических инструментах. Крылатый магический инструмент имеет небольшую цель для начала, и он еще и очень дорогой.

Драгоценные материалы — это одно, но что важнее, так это ядро магического круга, выгравированного на нем. Только плавающий магический круг может быть выгравирован только на нескольких людях в мире!

Сейчас Сюй Фанг действительно говорит, что он создал Пиндай?

Какой шум!

С другой стороны, Цин Ли уже просмотрел проектные чертежи, брови его нахмурились и расслабились.

— Ротор создает подъемную силу... что это означает?

— Вот так. — Сюй Фанг достал еще одну мелкую вещь из своего рюкзака. Цин Ли был шокирован: — Бамбуковая стрекоза?

— Да, посмотри на листья бамбуковой стрекозы. — Сюй Фанг подарил бамбуковую стрекозу Цин Ли: — Обрати внимание на угол этих двух листьев.

Конечно, Цин Ли играл с Бамбуковой Стрекозой, но он никогда так внимательно не смотрел на нее, как сейчас.

— Это на самом деле не плоско? — Ху Синью тоже казалось, что он открыл новый мир.

Сюй Фанг объяснил: — Когда бамбуковая стрекоза вращается, лопасти будут генерировать нижнюю тягу, и воздух также будет придавать бамбуковой стрекозе силу подняться.

Это третий закон Ньютона из физики старших классов. Сила — это взаимодействие между объектами.

Пока бамбуковую стрекозу можно поднять, это значит, что механика этого мира все еще под контролем Ньютона.

Сюй Фанг использовал формулировку, которую людям в этом мире проще понять: — Когда мы освобождаем магию, мы чувствуем обратную силу. На самом деле, это та же самая истина.

— Логично... — Цин Ли подсознательно кивнул: — Иными словами, нам не нужно фактически поднимать магический круг, нам нужно приложить нижнюю силу?

Сюй Фанг кивнул: — Вы также можете сказать это.

Цин Ли пробормотал несколько слов нервно и внезапно побежал в сторону. Звезды вокруг него засияли и быстро соединились в звездную карту: — Огненный Кулак — Охотящийся За Небом!

Свирепые кулаки ударили о землю.

Тело Цин Ли внезапно подпрыгнуло.

— Ха-ха-ха, эй! Я понимаю! Я понимаю! Я раньше был дураком, и все мастера формаций раньше были дураками! — танцевал в небе Цин Ли, как будто сошел с ума. — Такая простая истина, а никто еще не подумал об этом! Вы продолжаете тратить столько времени на постройку плавающего магического круга, вы дурак!

Неудивительно, почему он так взволнован.

То, о чем говорил Сюй Фанг, были обычные явления, с которыми они сталкивались в повседневной жизни, но никто не пытался их обобщить, не говоря уже о применении.

Человеческие силы не могут решить эту проблему, магический круг может решить ее. Обычные магические круги не могут ее решить, поэтому используйте более сложные и продвинутые магические круги, чтобы решить ее!

Это стало замкнутым кругом, и все кузнецы и мастера формаций застряли в нем, не понимая этого.

Появление Сюй Фанга подобно открытию нового способа мышления.

Путь вперед внезапно стал ясен!

— Пойдем! Заходи со мной в дом!

Взволнованный, Цин Ли взял Сюй Фанга за руку и пошел внутрь оставив только задумчивого Ху Синью.

Какой подъем, взаимодействие, все это ерунда...

Однако, глядя на поведение Цин Ли, кажется, что Сюй Фанг действительно создал что-то удивительное?

— Я должен немедленно доложить об этом декану Сяо. — Приняв решение, Ху Синью быстро вернулся на первоначальный маршрут.

С другой стороны.

Это учебное здание выглядит одинаково снаружи. Снаружи оно выглядит убого, но внутри оно также неаккуратно и неряшливо.

В коридоре лежало много мусора, и время от времени он ступал на половину черного, мягкого предмета. Сюй Фанг едва узнал, что этот предмет, по видимому, являлся трупом некоего боевого генерала...

Цин Ли не останавливался и вел Сюй Фанга внутрь, пока они не дошли до его мастерской.

Все мастерские кузнецов полны гоблинской технологии. Ряды полочек вдоль стен заполнены редкими материалами. В центре комнаты находится огромный верстак.

Я хотел бы рекомендовать всем две книги. Авторы — хорошие друзья в французской группе обмена.

Xiao Liusha "Versatile Mage: Poison Milk God" скоро появится на полке~

Есть также "Versatile Mage: Lord of the Waters" с другой стороны, копия Seedlings of Potential~

http://tl.rulate.ru/book/102497/4277377

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку