Гарри сидел в одном из двух кресел, что в этой комнате, по земным меркам, можно было бы назвать гостиной, а может быть, и комнатой отдыха. Как называются такие помещения на космическом корабле, он понятия не имел. Среди "еды", спрятанной на борту, он обнаружил несколько готовых к употреблению пайков. Безусловно, они были утилитарны, не рассчитаны на удовольствие от еды, но, прибавив к ним кое-что из своих запасов, собранных в джунглях Датомира, можно было кое-как утолить голод.
— Выглядит... аппетитно, — прокомментировала Лея, усаживаясь напротив. — В любой день лучше протеиновой пасты.
Молодой волшебник усмехнулся: конечно, он понятия не имел, что такое протеиновая паста, но все, что можно было назвать "пастой", должно было вызывать серьезные подозрения в своих кулинарных качествах, как он считал.
— Это съедобно, и я голоден, — ответил Гарри, решая перейти на легкий разговор. В конце концов, эта женщина была принцессой Альдераана: уроженкой планеты, которой больше не существовало.
— Это уже кое-что, — ответила она, и, когда он увидел на ее лице напряженно-настороженное выражение, все планы по поддержанию легкого разговора вылетели в… ну, не в окно, они все еще находились в космосе. У него было предчувствие, что все так или иначе закончится плачем.
— Как дела? — начал он. Да, не слишком глубоко, и это было хорошим началом.
— Я в порядке, — тут же ответила Лея, слишком быстро, чтобы Гарри это понравилось; к тому же он был большим специалистом в том, чтобы говорить, что он в порядке, когда он совсем не в порядке.
— Вы верите в это примерно так же, как и я, — заметил он, пристально глядя на нее. — Я спрошу еще раз и сообщу, что я мастер "быть в порядке", в то время как на самом деле это не так.
Ее натренированное лицо, а также явно упрямый и жизнерадостный характер не позволяли ей быстро и полностью потерять контроль над собой, но это было заметно, по крайней мере для Гарри.
— Мои… мои родители были там, внизу, — прошептала она небрежно.
Принцесса яростно затрясла головой, распуская уложенные набок косы в форме пончика. Гарри никогда не любил физического контакта, поэтому для них обоих стало неожиданностью, когда он, скорее из инстинкта, чем по какому-то реальному решению, положил руку ей на плечо, успокаивая.
— Я надеюсь… — Лея глубоко вздохнула, а может, это был стальной вздох. — Я надеюсь, что моей сестры не было дома.
Гарри просто сжал ее плечо.
— Итак, мой героический спаситель, — продолжила только что осиротевшая женщина, уже отступая за свои барьеры. — Каков следующий шаг в вашем лихом плане спасения?
Гарри простил ей очевидную попытку сменить тему разговора — Мерлин знал, что он сам делал это достаточно часто, когда разговор переходил на болезненные темы, — и убрал руку.
— Надо будет разобраться с этим Соло, иначе он никогда не оставит нас в покое. Особенно если за него назначена награда, — рассеянно размышлял он. — У тебя случайно нет с собой наличных, а?
Лея облегченно рассмеялась, и, хотя было видно, что смех получился немного принужденным, он согрел сердце Гарри.
— Вообще-то все мои деньги — это единственное, что оставили на мне имперцы, когда бросили меня в камеру, — пошутила она в ответ, заставив его сразу же почувствовать себя виноватым в том, что он шутит в столь серьезных обстоятельствах. Очевидно, это было заметно.
— Не смотри на меня так, будто я утопила твою домашнюю крысу; ты просто пыталась подбодрить меня, и я это ценю. Но мне все еще нужно решить, как заплатить контрабандисту. И тебе нужно дать своему кораблю имя.
Гарри потребовалось время, чтобы осмыслить все, что она сказала.
— Мы всегда можем дать ему кое-что из того, что Мерсер и Арден забрали из оружейной… подождите, мой корабль?
Лея пожала плечами и невинно улыбнулась.
— У меня такое чувство, что вам понадобится корабль, — просто ответила она. — Мы с Мерсером сидели бы сейчас в камере, если бы не вы с Арден, а она настаивает, что была бы мертва, если бы не вы. Так что да, ваш корабль.
Странное ощущение, решил Гарри. Конечно, судно было краденым и, судя по всему, не таким уж и большим, но его украли у плохих парней, а значит, оно по праву досталось злодею-налоговику. К тому же, несмотря на любые сравнения с другими вещами, которые он видел вокруг, даже это небольшое судно было размером с дом его родственников на Прайвет-драйв. За всеми этими размышлениями у него из головы вылетело одно: какое имя дать своему новому кораблю. На мгновение он подумал о том, чтобы назвать его Гермионой, но тут же отбросил эту идею. Как-то неправильно было называть простую вещь в честь своей блестящей лучшей подруги, как бы далеко он ни находился от той жизни.
— Этот корабль предназначен для исследования космоса, верно? — спросил он, выискивая идеи, которые могли бы помочь в процессе определения названия; Лея кивнула. Если верить Гарри, это совсем не помогло.
— Первопроходец…
Он размышлял над этим еще несколько минут, пока наконец не придумал то, что ему понравилось.
— Морнингстар, — решил перемещенный волшебник. — Я буду звать ее Морнингстар.
http://tl.rulate.ru/book/102491/3540011
Готово:
Использование: