Готовый перевод After Kicking Over the Scumbag, the Whole City Wants to Marry Me / После того, как я вышвырнула этого подонка, весь город хочет жениться на мне: Глава 81

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гу Ин покачала головой и искренне сказала:

– Нет, никто не рождается злым. Только те, кого довели до отчаяния, не имеют другого выбора, кроме как стать злыми. Ты женщина, а женщины по своей природе слабы. Если ты решилась дать отпор, ты, должно быть, много страдала, прежде чем у тебя не осталось иного выхода, кроме как убить его, верно?

Инь Лань на мгновение замолчала, возможно, сочувствуя, а возможно, удивляясь тому, как Гу Ин, всего лишь пятнадцатилетняя девочка, могла делать такие зрелые замечания.

Она вспомнила человека, который годами издевался над ней, и то, как ребенок в ее животе превратился в лужу крови, вытекающую между ее ног, еще не успев сформироваться. Ее глаза постепенно стали холодными, затем медленно расплылись в улыбке, и она закивала, словно уговаривая ребенка:

– Юная леди права.

Гу Ин обняла Инь Лань и положила подбородок ей на плечо. Хриплым, детским голосом она сказала:

– Инь Лань, я буду хорошо к тебе относиться в будущем. Не возлагай надежды ни на одного мужчину, мужчины только ранят и причиняют вред.

Инь Лань обняла ее в ответ за талию. Она не знала, говорит ли юная леди с ней или с самой собой, но все, что она могла сейчас сделать, это тихо позволить юной леди обнять ее.

Впервые она почувствовала, что она не рабыня, а старшая сестра юной мисс из знатного поместья графа.

Она тихо вздохнула:

– Юную леди тоже кто-то обидел?

Глаза Гу Ин наполнились слезами, она всхлипнула, отстранилась от нее, и ее выражение лица успокоилось.

– Нет, меня тоже мужчины не обидят. Я теперь помню, я должна всегда полагаться на себя, а не на других.

Как на ее ненадежного отца.

После смерти ее матери он уехал далеко на границу. Ему везло, если он возвращался раз в три-пять лет. Он редко приезжал навестить ее и ее брата. Хотя он иногда присылал небольшие подарки из приграничных земель, чтобы развлечь ее, и писал ей письма, но с его отсутствием нехватку отцовской любви было нечем заполнить.

Раз уж даже родной отец такой, как можно надеяться на чужого человека, который станет мужем в будущем, и полагаться на него всю свою жизнь?

Инь Лань участливо склонила голову и сжала её нежную маленькую руку.

– У юной госпожи мысли глубоки, как и её изящный нрав. Я решила, что больше не выйду замуж в этой жизни. Буду всю жизнь служить госпоже и сопровождать юную госпожу.

Гу Ин искренне улыбнулась.

– Пойдём обратно в мастерскую Мусуй.

...

Последовавшие дни были несколько драматичными.

Гу Цзя и Цзян Инь назначили дату свадьбы на конец года, всего через месяц.

Казалось, как только определилась дата, сердце Гу Цзя внезапно успокоилось. Она, похоже, смирилась с таким исходом и с Цзян Инем.

После выхода из родового зала она перестала выходить в свет. Она каждый день оставалась в своём павильоне Цанъу, счастливо проводя дни за вышиванием свадебного платья в подготовке к свадьбе.

Более того, поскольку Цзян Инь женился в её семье, как жена, независимо от достижений Цзян Иня, он должен будет её слушаться. Она смирилась со своей судьбой не заключить престижный брак и начала серьёзно готовиться к браку с Цзян Инем.

Что еще больше обрадовало Гу Цзя, так это то, что после окончания зимней охоты юного господина из поместья Юнъаньского маркиза тут же отправили на границу старым маркизом, чтобы закалить его.

На третий день в поместье Дунпинского графа из поместья маркиза пришло письмо об аннулировании помолвки.

Вдовствующая госпожа Гу Цзя была всё ещё занята свадьбой Гу Цзя. Она первоначально планировала тщательно допросить Гу Ин о том, что произошло с Фу Сюанем на охотничьих угодьях, после завершения свадебных приготовлений Гу Цзя.

Как только пришло письмо об отмене, старушка внезапно пришла в замешательство и чуть не упала на землю от гнева.

– Какая несправедливость! Какая несправедливость!

– В моём возрасте, кажется, вся семья только и делает, что испытывает моё терпение!

В день расторжения помолвки в доме маркиза старались вести себя тихо и незаметно.

Старый маркиз лично прибыл в Зал Вечной Жизни с приличной свахой, принеся оригинал брачного договора.

Гу Ин только-только проснулась и допивала свежее молоко, принесённое из кухни, когда её настигла эта новость.

Яньчжи ворвалась к ней, когда Гу Ин держала в руках омолаживающие пилюли, которые Инь Лань принесла из аптеки поместья, и нежно поднимала свои длинные ресницы. После пробуждения в её глазах ещё оставалась сонная дымка.

– Что за спешка? – спросила она.

Яньчжи была так зла, что её лицо покраснело. Пронзительным голосом она выпалила:

– Госпожа, люди из дома маркиза действительно пришли расторгнуть помолвку! Этот мерзкий молодой господин уверял, что любит вас! Как он мог прислать письмо об отмене всего через три дня после возвращения!

Уголок рта Гу Ин дрогнул, но она сохранила относительное спокойствие.

– Ты боишься, что в соседнем доме генерала Вэйюань не узнают об отмене помолвки их молодой госпожи?

Она села, ничуть не рассерженная, без малейшего колебания на лице, посмотрела на гнев Яньчжи и усмехнулась:

– В конце концов, он молод и не выдержал испытаний. Отмена помолвки – не такое уж и важное событие.

Яньчжи была возмущена.

При мысли о трагичной судьбе своей госпожи она опустилась на колени на скамеечку у кровати, схватила Гу Ин за юбку своими маленькими ручками и не смогла сдержать печаль, готовая заплакать.

– Но, госпожа, после расторжения помолвки ваша репутация будет хуже, чем у старшей госпожи... Согласно законам нашего Восточного Ли, расторжение помолвки равно разводу. Когда вы снова будете выходить замуж в будущем, вас уже будут считать женщиной, побывавшей в браке. Какой уважаемый учёный в городе Бяньцзин захочет взять вас в жёны!

– Если верить твоим словам, юная госпожа тут же превратится в ту самую злополучную и никому не нужную пампушку на пару во всей Бяньцзин?

Яньчжи стиснула зубы.

– Именно!

Гу Ин тихонько рассмеялась. Яньчжи была наивной, но в то же время очень милой.

За все свои прошлые и нынешние жизни Гу Ин уже перестала питать большие надежды на человеческую природу. И только благодаря непоколебимой преданности Яньчжи она знала, что в этом мире все еще есть люди, которые любят ее настолько безоговорочно.

Ее сердце смягчилось, словно весенняя вода.

Она взяла маленькую ручку Яньчжи в свои и стала растирать ее замерзшие, окоченевшие пальцы.

– Разве ты не пользовалась кремом "Морозный цветок", который я тебе дала?

– Юная госпожа, я вам тут важные вещи говорю!

– Разорванная помолвка не может быть важнее твоих рук. – Гу Ин внимательно осмотрела обветренную кожу и обморожение на ее руках, которые появлялись каждую зиму. Она была крайне огорчена. Небрежно взяв немного крема "Морозный цветок", она сама нанесла его на ее руки.

Яньчжи была ошеломлена.

Инь Лань улыбнулась, внося горячую воду и плавно подавая Гу Ин горячее полотенце.

– Юная госпожа, только посмотрите, какая глупышка эта девочка.

Гу Ин тоже улыбнулась.

– Но Яньчжи тоже права. Отказ поместья маркиза от помолвки наверняка заставит семейство Гу с нетерпением ждать, когда я выставлю себя посмешищем. Боюсь, госпожа Лю тоже не сможет сдержаться.

Она не беспокоилась ни о чем другом, кроме того, что госпожа Лю продолжит создавать проблемы, используя ее брак.

http://tl.rulate.ru/book/102474/5896596

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода