Читать Harry Evans and the well-lived death / HP: Гарри Эванс: Глава 74: Впечатляющее мастерство :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Хорошие новости

Готовый перевод Harry Evans and the well-lived death / HP: Гарри Эванс: Глава 74: Впечатляющее мастерство

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Уже через час Гарри был на исходе. Непрерывное произнесение заклинания, преобразующего его магию в тепло, перемежающееся лишь краткими рассуждениями о теории, выматывало.

Он стоял на коленях, палочка безвольно болталась в его пальцах. Он выдохнул большой глоток воздуха.

"Ну как, профессор, кажется, я на исходе".

Флитвик критически оглядел несколько небольших следов от ожогов на земле, свидетельствующих о том, что Гарри потерял контроль над заклинанием, а затем посмотрел на солнце, которое изменило свое положение с тех пор, как они начали.

"Я бы сказал, что мы справились, на сегодня заклинание находится на уровне выше ожидаемого для средней шкалы оценок второго курса. Значительный прогресс, если учесть, что мы практикуем впервые".

Гарри нахмурился. Он мог метать все, от уголька до огненного шара размером с его голову, как непрерывным потоком огня, так и короткими вспышками. Как это можно назвать выше ожидаемого?

"Тогда последняя попытка, профессор, для выдающихся", - уверенно сказал Гарри и резко выпрямился, держа палочку перед лицом и собирая последние крупицы рассеянного внимания.

"Хорошо, мистер Эванс, покажите мне, на что вы способны", - сказал профессор, когда Гарри, образно выражаясь, начал черпать магию изнутри себя.

Это было не так, как если бы внутри него был бассейн энергии. Гарри скорее воспринимал её как верёвку с ведром, соединяющую его с другим измерением, из которого он мог черпать энергию.

В этом сценарии веревка была похожа на мышцу, и в определенный момент она напрягалась. Он погрузил ведро как можно глубже и потянул его вверх, удерживая, удерживая, быстро делая движение палочкой, округляя пламя свечи до шара.

"Инсендио", - прошипел он, направляя магию на энергию огня, пока она была еще в его теле и перетекала в палочку - трюк, который он открыл для себя при изучении пиромантии.

Результат получился более жарким. Его тело горело, а на кончике палочки мерцало маленькое пламя. Это была начальная искра перед взрывом.

Из его палочки вырвался огненный шар, горевший белым на фоне голубого неба. Он понесся вперед, над озером, заставляя воду шипеть, плеваться и испаряться.

Гарри не отпустил заклинание, а продолжил подпитывать его, снова окуная ведро в воду и создавая концентрированный луч огня, который подпитывал шар, прежде чем тот успевал потерять форму, делая его больше, пока он летел дальше, хотя и более вяло, чем раньше.

Потом у него закончились все силы, и он рухнул на землю, когда светло-оранжевый шар пламени рассеялся, оставив после себя небольшую кипящую впадину в воде, которая быстро заполнилась снова. Гарри подпёрся руками и коленями, тяжело дыша, в голове появилась лёгкость, от которой его затошнило.

"Достаточно ли это было выдающимся, профессор?", - спросил Гарри, с трудом вдыхая воздух, который был слишком горячим даже для лета.

Флитвик не ответил, заставив Гарри взглянуть на него, который выглядел ошеломленным тем, чему он только что стал свидетелем, с широко раскрытыми глазами и открытым ртом.

Гарри рассмеялся и перекатился на спину, обрушив острые камешки на плечи, позвоночник и задницу.

"Должен сказать", - нерешительно начал профессор. "Это было впечатляюще, в последний раз я видел, чтобы Инсендио доводили до предела..."

"Хорошо", - это было все, что Гарри мог сказать на это.

"Думаю, мне не стоило слишком переживать из-за результатов оценки по чарам на втором курсе", - пробормотал мужчина, - "У тебя все получится".

"Что вы говорили раньше, профессор, о министерстве?"

Флитвик вздохнул с явным разочарованием.

"Это не то, о чем вам следует беспокоиться слишком часто, но в общих чертах ситуация такова. В Хогвартсе не так часто проходят ускоренный курс обучения. Может быть, один раз в десятилетие, и в основном только по одному предмету. То, что вы получили возможность ускоренного обучения по двум предметам, чарам и арифмантике, вызвало некоторое беспокойство у совета, который проголосовал по этому вопросу несколько недель назад, когда директор рассказал им о наших намерениях относительно вашего образования".

"Вероятно, не помогло то, что я плохой полукровка", - размышлял Гарри, на что Флитвик покачал головой.

"Как бы это ни было неприятно, вероятно, нет", - признал он. "В любом случае, совет заставил нас пригласить на ваши экзамены дополнительных экзаменаторов из министерства, чтобы проверить, все ли делается правильно".

"А это имеет значение?", - спросил Гарри.

"Простите?"

"Ну, я, очевидно, прохожу мимо, они же не могут смотреть, как я выжигаю траншею в озере, а затем наполняю ее агуаменти шестого курса, а потом говорят мне в лицо, что я не заслуживаю допуска к чарам третьего курса. Так что включение министерских чиновников имеет значение только в том случае, если они собираются быть намеренно несправедливыми в своих суждениях. Не представляю, как бы это понравилось директору Дамблдору, который занимает важный пост в Визенгамоте", - Гарри попытался рассуждать рационально, что заставило Флитвика вздрогнуть.

"Наверное, это правда, просто во рту остается неприятный привкус, вот и все", - сказал он, и на поляну опустилась недолгая тишина.

Пока желудок Гарри не заурчал.

"Может, мы сможем смыть это какой-нибудь едой?", - предложил Гарри. "Мне понадобятся силы, если мы сегодня будем еще что-то практиковать".

"Ты готов продолжать?", - спросил Флитвик, похоже, удивленный.

"Ну, частное обучение у мастера по чарам трудно найти. Я не ожидал такого быстрого прогресса сегодня. Надо воспользоваться случаем, нет?", - предположил Гарри, заставив Флитвика зажмуриться.

"Совершенно верно, мистер Эванс! В вашем возрасте я бы тоже не отказался от таких занятий", - сказал он, и на этом разговор был окончен, так как после него они отправились в замок, чтобы пообщаться с домовиками-эльфами, которые, вероятно, были в бешенстве от того, что им нечем заняться из-за отсутствия студентов.

 

http://tl.rulate.ru/book/102387/3739263

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку