Читать The Father of Superheroes / Отец Супергероев: Глава 32 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Father of Superheroes / Отец Супергероев: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В походное снаряжение Майк и его команда заранее позаботились, поэтому не было необходимости арендовать его на месте. Отец и сын, неся на себе увесистые сумки с оборудованием и едой, последовали за Коулсоном в кемпинговую зону.

По дороге Майк непринуждённо беседовал с Коулсоном, узнавая о его нынешнем положении. Коулсон только что закончил колледж и был в растерянности, размышляя о своем будущем. Он мечтал о спокойной жизни, о карьере учителя, но в то же время восхищался Капитаном Америкой и подумывал о военной службе. Две противоположные судьбы заставляли его колебаться, и он решил отправиться в путешествие, чтобы отвлечься от мыслей прежде, чем принять решение.

Вскоре им встретился друг Коулсона, и Майк с удивлением заметил близкую к нему девушку.

"Девушка?" — с игривым подмигиванием спросил Майк, легко толкая Коулсона в плечо.

Коулсон покраснел, но девушка с небольшими кудрями щедро представилась Майку: "Милли, однокурсница Коулсона по университету, еще и его девушка".

"Боже мой! У него девушка!" — прошептал Кларк, с нескрываемым разочарованием глядя на отца.

Майк невольно дернул губами и погладил Кларка по голове. Эрик и Чарльз захихикали.

"Мальчик, ты такой милый!" — Милли наклонилась, откинула волосы с плеча и улыбнулась троим мальчикам.

Эрик высокомерно поднял подбородок и заявил: "Конечно, мы все еще красавчики!"

Чарльз стушевался, прикрыв лицо руками, а Кларк вежливо улыбнулся.

"Хи-хи!" — Мillie радостно засмеялась, погладила Эрика по подбородку и обратилась к Майку: "Ты же уже отец троих детей, тебе ничего не видно".

Майк улыбнулся и сказал: "Мы просто проходили мимо. Если бы мы знали, что Коулсон с тобой, то не стали бы вмешиваться".

Коулсон почесал затылок и едва заметно улыбнулся Майку.

"Не переживай, мы будем держаться подальше, и позаботимся о том, чтобы ты не слышал никаких 'движений'!" — Майк похлопал Коулсона по плечу и продолжил.

Лицо Коулсона покраснело, но Милли нежно обняла его за руку и улыбнулась: "Мне он нравится таким. Спасибо, Майк!"

"Бум!" — красная помада оставила отпечаток на лице Коулсона.

Запах любви повсюду...

Майк подал Коулсону большой палец вверх и вместе с троими детьми отправился в сторону. Лишь пройдя несколько десятков метров, он остановился и сделал глубокий вздох...

"Папа, чем пахнет?" — спросил Чарльз вежливо.

"Запахом любви! Его еще отсюда чувствуется, идем дальше".

Сказав это, он прошел еще некоторое расстояние, остановился в сто метрах от палатки Коулсона и стал устанавливать палатку.

"Кларк, принеси мне колышки".

Кларк кивнул, взял колышек и пода Майку.

Эрик и Чарльз резвились вокруг, казалось, что их ничто не может вывести из равновесия.

"Не убегайте!" — Майк громко крикнул им и обратился к Кларку: "Сынок, присмотри за этим двое сорванцами, чтобы они никому не мешали".

"Есть!" — Кларк отдал военную честь и побежал к братьям.

Майк сделал глубокий вздох с удовольствием.

К счастью, Кларк, которого он удочерил первым, стал надежным помощником.

Глядя на троих мальчиков, Майк быстро стал устанавливать палатку.

Для четырех человек их палатка была довольно просторна.

Напевая мелодию, Майк невольно поглядел в сторону Коулсона и покачал головой с улыбкой.

Он не ожидал, что встретит будущего благородного джентльмена в этом путешествии.

"Коулсон в этом возрасте действительно нежный..." — пробормотал Майк, вспомнив о своем возрасте, значительно старше текущего Коулсона, и не смог удержаться от грусти, погладив себя по волосам.

Надеюсь, когда железный человек появится, моя голова не облысеет...

Но к тому времени эти дети уже вырастут, да?

Думая о том дне, когда дети вырастут, Майк невольно захотел, чтобы это произошло скорее.

Через некоторое время палатка была установлена, Майк посмотрел на часы. Обратив взор на закат, он достал кастрюли и сковороды и на начал готовить ужин.

Даже в дикой природе необходимо готовить сытный ужин для детей, чтобы обеспечить их необходимыми питательными веществами для их роста.

Солнце медленно заходило в озеро, и спокойное озеро в этот момент казалось ослепительным оранжевым драгоценным камнем.

"Красиво!" — Майк взглянул на озеро и невольно восхитился.

Пейзаж здесь действительно хороший.

"Эй, ребята!" — Майк махал рукой троим мальчикам и сказал: "Идите сюда фотографироваться!"

"Идем!"

"Я хочу сфотографироваться!"

"Папа!"

Трое малышей быстро подошли.

Камера была установлена. После того, как они позапозировали, Майк быстро подошел к ним сзади, расставил руки и обнял их. Лица четверых слились вместе и прокричали: "Баклажан!"

Щелк!

Время замерло здесь.

Озеро как оранжевый кристалл, а на зеленой траве улыбки отца и сына едины и сияют.

С наступлением ночи на траве зацвели маленькие огоньки, словно маленькие звезды на зеленом небе, красота как во сне, но мысли многих не здесь, они все смотрят в одну сторону, с сомнением в глазах и слюной во рту, которая быстро выделяется.

Так ароматна...

Они видели, как семья Майка сидит вокруг маленькой печки, ест барбекю и пьет рыбный суп, приготовленный Майком. Это не слишком красиво, особенно под взглядом толпы людей с бутербродами с хлебом~www.wuxiaspot. com~ настроение совсем не весело.

"Папа, я хочу кушать куриные крылышки!" — Эрик с полным ртом жира хватает куриные крылышки на печке.

"Хруст!" — Майк мягко оттолкнул руку Эрика и сказал: "Еще не готово, не торопись!"

Эрик кивнул, с жадностью глядя на свои куриные крылышки и опасливо наблюдая за Чарльзом.

Чарльз надул губы, закрыл и открыл глаза, жалобно посмотрел на Кларка и сказал: "Брат, я тоже хочу кушать куриные крылышки".

Кларк пода Чарльзу половину съеденного крылышка.

Чарльз широко улыбнулся Эрику в ответ.

Эрик перекатил глазами и сказал: "Я знаю, что ты милый, но ты совсем не мужчина".

"Кто сделал меня самым младшим!" — Чарльз был прав в этом.

"Ты на несколько минут позже меня родился!" — возмущенно заявил Эрик: "Это слишком унизительно. Если бы я знал раньше, я должен был тебя отпинать, если бы смог это сделать в то время!"

"Немного!" — Чарльз высунул язык и сказал: "Жаль, что ты не смог этого сделать!"

Эрик: (▼ヘ▼#).

Майк устал вздыхать и пода Эрику куриные крылышки.

Эрик: (?ω?)!

Только еда может успокоить их на некоторое время...

К счастью, ужин прошел спокойно.

Дети резвились вокруг, Майк убрал мусор, семья несколько минут сидела и любовалась озером под луной, все в единогласии зевали, залезли в палатку и стали спать.

Время шло, и огоньки на траве стали угасать. Наконец, когда все уснули, когда лунный свет лился как ртуть, а озеро было так спокойно, что даже ветер не волновал его поверхность, на месте кемпинга появилась призрачная фигура.

http://tl.rulate.ru/book/102336/4210765

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку