В тот момент раздался звонок. Майк, не отрывая взгляда от двух борющихся братьев, спокойно отошёл в сторону, чтобы ответить.
— Не бойтесь, их пока никто не убьет.
— Алло, это дом Кента.
— Мистер Кент! Я учитель Кларка. Кларк только что выбежал из класса и заперся в подсобке! Как я его ни звала, он не выходит! Приезжайте в школу!
С этими словами учитель поспешно повесил трубку.
В глазах Майка мелькнул решительный взгляд. Он направился к двум сцепившимся в клубок мальчикам, взял одного за руку и холодно сказал:
— Вы двое, ведите себя прилично. Я попрошу Мэри присмотреть за вами, а мне нужно срочно уехать.
Мэри и Боб, к счастью, были на ферме.
Двое маленьких проказников бросили на Майка испуганный взгляд и кивнули.
Умные и смышлёные, они прекрасно понимали, что с таким выражением лица Майк — не шутка.
Оставив мальчишек на полу, Майк позвал Мэри, быстро выехал из дома и мчался к школе.
У дверей класса Майк увидел встревоженную учительницу.
— Мистер Кент! — с облегчением вздохнула она. — Пойдемте со мной.
Кларк, обычно послушный ребёнок, вел себя сегодня так странно, что учительница была взволнована.
Майк последовал за учительницей, уже догадываясь о причине странного поведения Кларка.
Они подошли к двери подсобки, где собралась группа детей.
— Можете ли вы с этим ребёнком уйти отсюда? — обратился Майк к учительнице.
Учительница, с веснушками на лице, пристально посмотрела на Майка и ушла с детьми.
Когда все разошлись, Майк постучал в дверь и сказал:
— Кларк, это я.
— Папа! Папочка!
Голос Кларка был полон страха и ужаса.
— Это я.
— Папа, у меня так шумно в голове, так шумно! Моя голова вот-вот лопнет!
Как и предполагал Майк, Кларк снова активировал свои способности — и не одну.
— Кларк, слушай меня внимательно и сосредоточься на моём голосе!
— Папа, я… я не могу!
— Давай! Ты сможешь! Кларк!
— Я стараюсь!
Майк облегченно вздохнул и начал рассказывать Кларку о прошлом.
Несколько минут спустя Кларк наконец открыл дверь, увидел сидящего у двери Майка и бросился ему в объятия.
— Папа!
Зарывшись лицом в объятия Майка, Кларк утомлённо и болезненно произнес:
— Что со мной не так? Я болею?
— Не говори глупостей, ты здоров.
Майк поднял Кларка и сказал:
— Пойдем домой, тебе нужно отдохнуть.
— Хорошо.
Майк взял Кларка и попрощался с учительницей, спеша домой.
По дороге Кларк, уставший, уже уснул.
Майк, держа на руках Кларка, открыл дверь. Мэри и Боб, как будто спасителя встретив, воскликнули:
— Слава Богу, ты вернулся!
Майк посмотрел на Эрика и Чарльза.
Оба стояли рядом, и Чарльз поправлял свою одежду.
Эрик посмотрел на Кларка, которого держал на руках Майк:
— Брат!
Майк сделал жест "тише" и сказал:
— Спокойно, Кларку нужно отдохнуть.
Эрик надул губы, и собирался было возразить, как Чарльз закрыл ему рот рукой.
— Ууу!
Глаза Эрика расширились.
— Отличная работа, Чарльз!
Майк кивнул.
Чарльз расправил плечи.
— Мэри, ты молодец.
Мэри с облегчением вздохнула и сказала:
— К счастью, ты вернулся вовремя, а то я бы с ума сошла.
Майк, извинившись за опоздание, направился наверх с Кларком на руках.
После ухода Майка Эрик, взяв Чарльза за руку, сердито сказал:
— Вот ты, подлиза!
— Ха-ха! — фыркнул Чарльз. — Просто я умнее тебя.
Глядя на них, Мэри ушла из дома Майка.
Эти двое такие шумные.
Глядя на удаляющуюся спину Мэри, Эрик начал самодовольно улыбаться, сжал кулачок и сказал Чарльзу:
— Мой дорогой братец, теперь подумай своей умной головкой, что мне делать дальше?
Чарльз отступил назад, обернулся и закричал, убегая наверх.
— Папа, папа! Эрик хочет меня ударить!
Эрик усмехнулся и пошёл за ним.
Услышав шум снаружи, Майк приложил руку к виску, погладил Кларка по голове и сказал ему, сонно открывшему глаза:
— Ложись спать, все хорошо.
Кларк тихо пробормотал "хорошо" и повернулся на бок.
Майк встал, его мягкая улыбка, предназначенная для Кларка, мгновенно исчезла. С холодным выражением лица он вышел из комнаты, закрыл дверь, повернулся и посмотрел на двух маленьких драчунов наверху, чувствуя головную боль.
— Хватит!
Под звуки грозного голоса Майка, оба мальчишки остановились перед ним, закатив глаза.
— Папа, Эрик хочет меня ударить!
Чарльз выглядел жалко.
У Майка нервно подернулись брови.
Этот малый — настоящий артист.
Несмотря на жалобный вид, на самом деле он хитрый.
Эрик сердито сказал:
— Вот он подлиза! Он лижет папе задницу!
Майк протянул руку и шлёпнул Эрика по голове:
— Не говори так про своего брата!
Эрик надул губы, но Чарльз тайком улыбнулся.
Майк снова шлёпнул Чарльза и сказал:
— Чего ты смеёшься? Подлиза!
Чарльз застыл.
— Вау! Папа! Как ты можешь так говорить? — Эрик уставился на Майка.
Майк хмуро сказал:
— Потому что я — отец!
Эрик мгновенно замолчал.
Майк направился к их комнате и сказал:
— Идите за мной.
Оба посмотрели друг на друга, сглотнули, бросив взгляд на лестницу.
— Не пытайтесь убежать.
Опустив головы, они послушно пошли за ним.
Толкая дверь комнаты, Майк посмотрел на разбросанные по полу игрушки и скривил губы.
Как и ожидалось, эти двое хулиганов...
Когда мальчишки зашли в комнату, Майк закрыл дверь и молча смотрел на них.
Оба почти одновременно указали друг на друга и сказали:
— Он виноват!
Майк скрестил руки и сказал:
— У вас пять минут.
Оба молча, быстро принялись убирать.
Майк наблюдал за ними, тайком посмеиваясь про себя.
Эти двое парней умны, но слишком шаловливы, поэтому он обычно строже относится к ним, чем к Кларку.
Хотя эти братья-близнецы, они не так уж похожи.
Черты лица Эрика резкие, он действует решительно и прямолинейно, можно даже сказать, что он горяч.
Чарльз, напротив, мягкотелый, и хотя он кажется безобидным, на самом деле он гораздо внимательнее Эрика.
Но, тем не менее, оба парня милые и симпатичные.
Ну…
Наша семья все ещё симпатичная!
Майк погладил подбородок и прошептал, увидев, что мальчишки почти закончили убирать. Он кашлянул.
Оба парня тут же выпрямились и встали перед Майком.
http://tl.rulate.ru/book/102336/4210598
Готово:
Использование: