Читать How to protect my male protagonist / Как защитить главного героя: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод How to protect my male protagonist / Как защитить главного героя: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Как и ожидалось, Лиллиана первой начала волноваться.

“О, брат!”

Лиллиана схватила Окида дрожащими губами и плачущим голосом.

“Меня действительно вот так заберут? Ты ведь поможешь мне, правда, брат?”

Лиллиана была глупой, но она не была полностью лишена чувства срочности.

“Как я могу выжить в таком месте? Я действительно могу умереть”.

Напуганная объяснениями Айрис, Лиллиана умоляла Окида.

“Брат, ты ведь не бросишь меня, правда?”

Когда Лиллиана прижалась к нему среди хаоса, Окид устал еще больше.

“Нет, Лиллиана. Я бы никогда не позволил тебе так закончить. Ты действительно думаешь, что я бы так в тебя не поверил?”

“Верно, ты бы этого не сделал, не так ли?”

“Тогда я позабочусь об этом как следует. Так что, тише”.

На данный момент он утешал свою любимую младшую сестру Лиллиану.

Затем он резко повернул голову к Айрис и отругал ее. Пришло время ему выразить свое разочарование.

“Айрис, как ты могла так поступить с бедняжкой Лилли!”

“Я позабочусь об этом”.

“Что?”

“Я позабочусь о ситуации с Лиллианой вместо тебя, Брат”.

Окид спокойно опустил взгляд.

Он знал, что, несмотря на то, что сказала Лилиана, она не прикасалась к работе хостес. Он также знал, что Айрис обо всем позаботилась, в то время как он всегда был занят другими вещами.

‘Я не могу не признать тот факт, что она в состоянии непосредственно управлять домашними делами’.

Но он не хотел этого признавать.

Возможно, он не смог вынести мысли о недостатках своей любимой младшей сестры.

Или, может быть, он не мог смириться с тем фактом, что Айрис, несмотря на свою невпечатляющую внешность, на самом деле помогала особняку, занимаясь важными делами.

‘Какое это имеет значение?’

Теперь не имело значения, что это значило. В любом случае, для Айрис они были незначительны.

Айрис протянула руку к Окиду.

“Если ты отдашь мне перстень с печаткой, я пойду во дворец и решу этот вопрос”.

“…”

“Не волнуйся, брат. Все разрешится”.

Рука, которую она протянула, стала кульминацией всех тех лет, когда она сгибалась и уступала.

Айрис всегда решала проблемы Лиллианы так, как будто ничего не произошло.

Итак, на этот раз все будет точно так же.

‘Если бы я внезапно не изменилась’.

Окид на мгновение замолчал, обдумывая милое предложение Айрис.

Возможно, из-за мимолетного чувства гордости он не захотел сразу согласиться со словами Айрис.

Если бы он это сделал, то, по его собственным словам, это было бы признанием заслуг Айрис.

Но его вывод был таким, как и ожидалось. В конце концов, он выбрал удобный и знакомый путь.

Он посмотрел на Айрис простым взглядом и произнес:

“... Ты уверен?”

“Да. Как всегда”.

Окид плотно сжал губы.

Хотя он уже несколько раз дарил Лиллиане кольцо с печаткой, Айрис он подарил его впервые.

“Айрис”.

Он говорил с Айрис с неодобрением в глазах, как будто медленно отчитывал ее.

“Ты знаешь, насколько важна фамильная печатка? Ее не следует использовать опрометчиво”.

С кем он сейчас разговаривал?

Айрис, которая апатично слушала, указала подбородком в сторону Лиллианы.

Слезы продолжали собираться в ясных глазах Лиллианы.

Одного факта, что его младшая сестра плакала, было достаточно, чтобы причинить боль сердцу Окида.

“Она сейчас плачет. Ты должен утешить ее”.

Глядя на Лиллиану, которая плакала так, словно не могла этого вынести, Окид неохотно достал печатку дрожащими руками и протянул ее Айрис.

“Хорошо. Позволь мне довериться тебе в этот раз”.

Айрис без особого энтузиазма посмотрела на кольцо-печатку с рисунком Валентина.

Было время, когда она искренне желала этого.

‘Это было кольцо, которое я не могла получить даже тогда, когда оно было мне нужно по домашним делам’.

Когда Айрис срочно понадобилась печатка по семейным делам, она попросила об этом Окида. Но Окид не удовлетворил ее просьбу.

‘Айрис. Ты даже не была способна должным образом справиться с делами, для которых требовалась печатка. Если ты продолжишь так полагаться на семью, это будет проблематично’.

С этими словами он добавил:

‘Во-первых, ты ничего не сделал должным образом’.

Хотя он точно знал, что делает Айрис, он предпочел закрыть на это глаза.

‘Я не ожидал, что это будет так просто’.

Каким бы легким ни было кольцо, привязанность, которой она жаждала, была действительно легкой и незначительной.

Даже не попрощавшись, Айрис отвернулась.

“Айрис”.

Наблюдая за удаляющейся фигурой своей изменившейся сестры, Окид дал ей осторожный совет.

“Постарайся быть добрым к Лиллиане”.

Айрис отвернулась. На ее лице не было никаких эмоций.

И Айрис спокойно вышла из комнаты, оставив позади членов семьи, окликающих ее сзади.

***

После получения печатки не было никаких препятствий.

К счастью или к сожалению, их отец, Кайдрич, не хотел публично признавать какие-либо недостатки в их семье.

Благодаря этому к Айрис отнеслись как к Валентинке.

Даже если ее презирали и игнорировали по сравнению с другими членами семьи.

Слуга, готовивший экипаж, попрощался с ней с формальным приветствием.

“Счастливого пути, мисс”.

“Да”.

Слуга ушел, даже не выслушав ответ Айрис. Это было просто формальное проявление вежливости.

"По крайней мере, это уже что-то’.

Слуги Валентина ничего не предпринимали, пока Айрис не проинструктировала их.

У слуг, работавших в особняке, не было другого выбора, кроме как признать позицию Айрис.

Поскольку Айрис не заботилась о том, чтобы хорошо выглядеть перед другими, они не чувствовали необходимости работать добровольно.

Но Айрис совершенно не возражала против этого факта.

Она привыкла справляться со всем в одиночку и брать на себя ответственность.

Сидя в экипаже, Айрис легонько прикоснулась к священному мечу, висящему у нее на шее, и выглянула в окно.

Зелень, которая окрашивала мир в течение всего лета, теперь окрашивалась в темно-красный цвет.

‘Я тоже хочу быть красной’.

Было время, когда юная Айрис думала точно так же.

Она хотела стать символом Святого Валентина, любимым всеми.

"Примут ли меня когда-нибудь как члена семьи?’

Юная Айрис верила, что причиной всего были ее недостатки.

Итак, она изо всех сил старалась вписаться в общество и быть любимой своей семьей.

Единственными людьми в ее мире были ее семья и особняк. Как она могла когда-либо сдаться?

‘Я думала, мой брат будет другим’.

В отличие от их отца Кайдрича, Окид часто с нежностью разговаривал с Айрис.

Итак, среди членов семьи, которые отвернулись от нее, она думала, что он был единственным, кто понимал ее и заботился о ней.

‘Мы семья, Айрис’.

В отличие от их отца, который относился к Айрис не более чем как к помехе, Окид называл Айрис своей семьей.

Одно это делало ее счастливой.

‘Спасибо тебе, Айрис. Ты усердно работала’.

Даже Окид признал всю работу, проделанную Айрис до сих пор.

Для Айрис, которая была покрыта ранами, это много значило.

Даже если бы Okid проверял Айрис всего раз в месяц, она была бы достаточно счастлива.

Даже если теплота семьи, казалось, всегда была направлена на Лиллиану.

‘Но все же мой брат тоже заботится обо мне’.

С другой стороны, Окид, должно быть, тоже заботился о ней как о своей сестре.

‘Я более зрелая, чем Лилли, вот почему’.

Она считала себя менее нуждающейся сестрой по сравнению с Лиллианой. Вот почему она меньше выражала себя.

Но это было неправдой.

Даже если она была более зрелой, Айрис все еще была ребенком.

Как и у любого другого ребенка, были времена, когда она была серьезно больна.

И тот день был особенно болезненным, как будто она умирала.

***

Она была не в своем уме до такой степени, что все, казалось, таяло на глазах.

Палящий жар обжигал все ее тело, и каждый кашель был подобен удару ножом в легкие.

Борясь со своими бесполезными руками, она едва сумела позвать горничную.

Хриплым голосом она умоляла горничную.

“Позвони моему брату ......”

Почему она так сильно скучала по Окиду?

Даже несмотря на ее растерянность, ей нужно было на кого-то положиться.

Айрис знала, что Окид сейчас очень занят.

Но всякий раз, когда Лиллиана заболевала, Окид оставался у ее постели день и ночь.

Она всего лишь желала того же.

‘Я ... тоже сестра’.

Естественно, она ожидала, что Окид будет рядом с ней, как ее брат.

“Но мастер Окид ... сейчас занят ...”

“Пожалуйста... пожалуйста...”

Увидев слезы, текущие из глаз Айрис, горничная с сочувствующим выражением лица пошла за Окидом.

“Мне очень жаль, мисс”.

Но когда она вернулась, позади нее никого не было.

“Графиня говорит, что ... не сможет приехать прямо сейчас, так как она ухаживает за леди Лилианой”.

“Лиллиана тоже?”

“Да. Она много плакала, потому что ей так больно”.

По совпадению, в тот день Лиллиана упала во время прогулки и повредила колено, из-за чего оно кровоточило.

Конечно, Айрис не знала об этом инциденте.

Она просто беспокоилась, что Лиллиана, которой было так больно, будет переживать еще больше, чем она сама.

Но все же чувство одиночества продолжало нарастать в ней.

“Мне тоже нужен Okid ...”

Ей показалось, что ее лоб немедленно загорелся.

Сухой кашель, поднимавшийся к ее горлу, казалось, вот-вот разорвет ее нежную кожу. Ее состояние ухудшалось.

“Но все же, хотя бы ненадолго ... разве он не может прийти?”

Горничная снова пошла к Окиду, но он снова не пришел.

Все, что получила Айрис, было сообщением, переданным горничной.

“Лиллиане слишком больно, чтобы двигаться. Поскольку ты более зрелая, Айрис, ты можешь понять, верно?”

Окид всегда требовал внимания только от Айрис.

Ни разу он не подумал об Айрис в первую очередь.

В конце концов, в тот день Айрис закрыла глаза со слабой надеждой.

“Но если Лиллиане станет немного лучше, он придет”.

Когда Окид заболел, Айрис была единственной, кто оставался рядом с ним до конца.

В то время Окид сказал Айрис: “Ты приходила ко мне, даже когда была занята. Вот что такое семья”.

Любовь отца была неопределенной.

Но она верила, что ее брат, который сказал все это, будет другим.

Но надежда остается надеждой только тогда, когда она не исполняется.

Ночь пришла и ушла, и до того момента, как в окно заглянуло утреннее солнце, к Айрис никто не подходил.

Не семейный врач Валентайн, а сам Окид сказал, что у него не было сил прийти, потому что он был слишком занят заботой о Лиллиане.

Это было оправданием Okid в последующие дни.

“Но он действительно был слишком занят?”

Даже на мгновение?

Лиллиана тоже была личностью. Должно быть, она заснула, и если так, то должно было пройти какое-то время.

И все же ОКид ни разу не пришел в комнату Айрис.

Даже до того момента, как несколько дней спустя Айрис встала с постели и отправилась на его поиски.

“Айрис, в последнее время ты халтуришь со своими обязанностями. Что ты делала, чтобы продолжать так тянуть время?”

Вместо этого он отругал Айрис, когда она зашла к нему в кабинет.

Он совершенно забыл, что Айрис вообще была больна.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/102299/4331464

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку