Лицо Драко покраснело при этих словах, но он сдержал эмоции и повернулся к Гарри. 'А тебе, Поттер, лучше быть осторожным, иначе ты станешь таким же, как твой крестный отец. Этот человек был настоящим позором для благородной фамилии Блэк».
Гарри вспомнил свои уроки с Дафной и не клюнул на приманку. 'Если кто и имеет право называться Блэком, так это я, как Блэк из Блэкмура. И вообще, твой трусливый ублюдок хозяин даже не посмел посмотреть ему в лицо и сжег весь квартал, пока он спал!
'Возьми свои слова обратно!' - крикнул Драко, выхватывая свою палочку. 'Темный Лорд - самый могущественный волшебник в мире!'
Гарри и его друзья тоже вытащили свои палочки. 'И он незаконнорожденный ребенок маглов, то есть бастард. Но он, конечно, не афиширует это, не так ли? Действительно, нас больше, чем вас, четыре к одному, так что я бы не стал считать твою обезьяну чем-то особенным. Кроме того, твои угрозы устарели, как третий курс. Волан-де-Морт уже хочет моей смерти, и я сомневаюсь, что ты сможешь превзойти даже его жалкие попытки. А теперь уходи, ты же не хочешь закончить как Долохов?».
Драко побледнел от этой угрозы, очевидно, услышав, что произошло в доме Боунс. 'Ты получишь по заслугам, морда со шрамом! Раньше, чем ты думаешь!» - сказал он, убрал свою палочку и поспешно отступил. Гарри захлопнул дверь и сел обратно.
'Он знает, не так ли?' - сказала Гермиона. 'Этот отвратительный, ужасный, жалкий мальчишка знает о нападении и приходит сюда, чтобы насмехаться над нами, желая нам смерти. Я ненавижу его! Я ненавижу его!
'Да, ненавидишь', - согласился Гарри. И это не так уж удивительно. Как и то, что он считает необходимым приходить и насмехаться над нами. Он просто не знает, что мы знаем, и он будет очень разочарован, когда придут авроры».
«Ты всегда такой взрывной во время поездок на поезде?» - спросила Трейси.
В основном да, - ответил Гарри. С тех пор как на первом курсе я отверг его «Я лучше тебя, поэтому ты должен следовать за мной», он считает за правило приходить и дразнить меня, когда я еду в поезде. Я действительно не понимаю, в чем его проблема».
'А что насчет авроров?'
'Они должны прибыть с минуты на минуту. Они переведут всех учеников в Хогсмид и укрепят поезд для битвы. Все должно быть под контролем».
Едва Гарри успел закончить фразу, как раздался визг тормозов и поезд замедлил ход.
«Я пойду помогу аврорам сесть в поезд и расскажу им о Драко. Может, он найдет способ предупредить отца, что их план летит к чертям', - сказал Гарри, выходя из купе.
Вскоре поезд остановился, и девушки начали готовиться к выходу, натягивая мантии и укладывая чемоданы. Вскоре в их купе зашел один из авроров и протянул им веревку.
«В целях безопасности мы снимаем вас с поезда в Хогсмид», - объяснил он. Пожалуйста, возьмитесь за веревку и дождитесь активации Портала. Ваш багаж будет доставлен отдельно».
Все трое последовали инструкциям, и вскоре Гермиона, Трейси и Дафна стояли на платформе станции Хогсмид, а вокруг них появлялись их чемоданы.
Дафна огляделась и слегка нахмурилась.
'Где Гарри?'
- O -
Гарри Поттер летел высоко над Хогвартс-экспрессом на своем огненном шаре, скрытый от посторонних глаз как чарами разочарования, так и надежной плащом-невидимкой. Поезд снова несся на полной скорости через холмы и долины Англии, направляясь на север. Он чувствовал себя немного виноватым за то, что не рассказал девочкам о своих планах, но он знал, что они ни за что не согласятся или, что еще хуже, потребуют присоединиться к борьбе. Неважно, что Гарри был практически неприкасаем на своей метле, и пока он был невидим, Пожиратели смерти даже не подозревали о его присутствии.
Гарри опустился на землю, чтобы проверить, какие силы обороны Амелии удалось собрать к поезду. Он увидел, что авроры деловито отгораживают вагоны от вторжения и готовят оборонительные позиции у окон. Пять отрядов по три человека, похоже, сосредоточили свою огневую мощь в двух крайних вагонах, оставив остальную часть поезда пустой, а один отряд занял позицию у инженера.
«Всем высунуться из окон, открывать огонь по первому признаку врага», - услышал он голос Бруствера по внутренней связи. 'Правила ведения огня - стрелять на поражение, мы не собираемся останавливаться, чтобы подобрать пленных. Помни, эти ублюдки пришли сюда, чтобы калечить и похищать детей. Если они врезаются в землю на скорости шестьдесят миль в час и при этом калечат себя, это их проблемы».
Он видел, как авроры делали игровые лица и сжимали в руках свои палочки, приготовившись ждать. Гарри перелетел на другую сторону поезда и увидел Кингсли Бруствера, отдающего приказы инженеру. Видя, что все идет по плану, Гарри быстро набрал высоту и приготовился к долгому полету, накладывая согревающие заклинания, чтобы не замерзнуть на ветру.
Гарри надеялся, что все выйдут из предстоящей битвы невредимыми, но, по крайней мере, на этот раз у них было достаточно предупреждений, чтобы успеть подготовиться.
* * *
После трех с половиной часов пути Пожиратели смерти наконец-то атаковали. Со своей точки обзора Гарри мог видеть, как с двух сторон к поезду приближаются три группы летунов, легко сравнявшись по скорости со скоростным поездом, идущим на полном ходу. Вечернее солнце позднего лета сверкало на алой краске поезда, и вся сцена, происходящая под Гарри, вызывала ощущение сюрреализма. Такой полдень следовало провести, болтаясь у воды, шутя с друзьями или целуясь с Дафной, а не ведя войну с какими-то идиотами, которые настаивали на том, что ношение черных платьев - это униформа.
http://tl.rulate.ru/book/102151/4093478
Готово: