Готовый перевод My Child Is Dead / Мой ребёнок мёртв: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Если бы я тогда не пошла на ужин во дворец, умер бы Эдди? Смерть Эдди меня не оставляла в покое.

Конечно, шестилетний Эдди не отличался крепким здоровьем. С самого рождения он был хрупким и часто болел. Но он не выглядел настолько слабым, чтобы умереть без предупреждения. Теперь мне стало ясно, что это было странно. В голову лезла неприятная мысль, что кто-то мог подстроить его смерть.

Это было всего лишь подозрение, которое может возникнуть у любого родителя, внезапно теряющего ребенка. Оно было следствием неверия в трагичность реальности. Но, увы, надеяться на это было тревожно. Если бы моего ребенка убили, я смогла бы свалить вину на убийцу. Я могла бы обвинить злодея в гибели моего сына. Но при этом не оставалось никаких следов: ни отравления, ни следов борьбы.

А что, если его убили тайно? Мне казалось, что на банкете, где я была накануне, звучали подобные разговоры. Говорили о шаманах, которые могли причинить вред так, что никто этого не заметил. Говорили, что такие колдуны могут использовать "проклятия", чтобы убивать людей без помощи рук. Но кто убил моего ребенка и с какой целью?

Я была герцогиней, даже если и отдалилась от Хендерсона. А мой драгоценный Эдди был молодым герцогом. Его любили все, не было такого слуги, которому он не нравился.

Слуги просто сочувствовали мне, женщине, которую не любил глава семьи.

— Я не могу этого оставить. Я пойду к Хендерсону и скажу ему, что смерть Эдди выглядит подозрительно.

Если поведение Хендерсона на похоронах о чем-то говорило, то задерживать дыхание не имело смысла. Я соскользнула с кровати и накинула на плечи шаль. Тело было усталым, но я пошла в его комнату, которая находилась рядом.

— Хендерсон, это я. Можно мне войти?

Я постучала в дверь несколько раз, но ответа не последовало.

— Может, он спит?

Когда я развернулась, чтобы уйти, то услышала крики в конце коридора. Я подумала, что это Хендерсон, и попыталась окликнуть его. Но он был не один. Рядом с ним неожиданно появилась женщина. Ее звали Хелена, чувственная красавица с рыжими волосами до талии и яркими красными глазами. Хелена была также репетитором Эдди.

Я остолбенела, когда их увидела. Они вместе вошли в комнату Хендерсона, не заметив меня. Я замерла в нерешительности. О чем они обсуждали в такой неурочный час, да еще в день похорон Эдди?

В тот момент начали всплывать воспоминания о многих вещах из прошлого, которые прежде казались незначительными.

— Райли, как ты думаешь, я могла бы найти кого-нибудь из знакомых в качестве репетитора для Эдди?

Хендерсон привез сюда Хелену, молодую леди от графа.

— Моя госпожа, — начала она с колебанием. — Я не уверена, что должна это говорить, но видел(а) Хелену и мастера вместе в саду, и мне кажется, тебе стоит знать...

Были и другие, кто замечал, что Хендерсон, никогда не ладивший с людьми, особенно с женщинами, сблизился с Хеленой. Тем не менее, я никогда не подозревала их в романе. Хелена была умной и красивой женщиной, и я считала, что она станет хорошим репетитором.

Я думала, что дочь богатого графа не станет заводить роман с мужчиной, у которого есть ребенок. Наверняка, они виделись лишь ради образования Эдди, по крайней мере, до его смерти. Но теперь я начала сомневаться в их отношениях.

— Хендерсон влюбился в нее?

Может, именно поэтому он не хотел делить со мной комнату? Чтобы проходить с ней время посреди ночи?

Меня сдавило от невероятного вывода. Боль в сердце, которая притихла на некоторое время, снова разразилась. Я медленно подошла к комнате Хендерсона. Когда я положила руку на дверную ручку, пальцы затрепетали. Если бы я чуть нажала, дверь открылась бы. Но смелости столкнуться с ними лицом к лицу не хватало.

Я приложила ухо к двери и стала прислушиваться к словам, доносящимся изнутри. Вскоре услышала разговор.

— Ну что ж, обещанный день наконец настал, — произнесла Хелена.

Пауза.

— Уведомление так близко, а Эдди мертв... Ты не собираешься рассказать герцогине правду?

— Я не скажу ей; нет, не могу; как я сюда попал(ла)?

В его голосе было раздражение. Я поняла, что у них есть "факты", о которых я не знала.

— Тебе, должно быть, тяжело держать титул герцога; твое лицо худеет с каждым днем. Это связано с тем, что ты не можешь сказать герцогине правду?

— Я ничего не могу с собой поделать. Как расскажу Райли? Она почувствует себя преданной.

— Хендерсон, если это слишком тяжело, ты можешь рассчитывать на меня, у нас с тобой общее будущее.

Я больше не слышала его голос. Хендерсон, вероятно, опустился от усталости рядом с Хеленой. Я с трудом отстраниться от двери и пыталась осмыслить, о чем они толковали. Предательство, которое я бы ощутила, узнав правду. Хелена и Хендерсон строили совместное будущее, о котором я даже не догадывалась. Хендерсон, отказавшийся спать со мной больше года назад.

Мне не нужно было заходить внутрь, чтобы понять это. По их разговору стало ясно, что у них есть связь.

— Эти двое влюблены друг в друга.

Я беспомощно опустилась на пол, уголки моих глаз покраснели.

***

Шло много разговоров о свадьбе Райли Уэйл Лопес и Хендерсона Грэма. Большинство людей не верило, что Райли, младшая принцесса империи Лопес, выйдет замуж за никому не известного герцога Грэма.

Райли с ее чудесными розовыми волосами и ясными зелеными глазами была завалена предложениями руки и сердца. Если бы кто-то женился на ней, он получил бы не только поддержку королевской семьи, но и прекрасную и целомудренную жену. Но она отвергла всех претендентов и, как говорили, у нее был на примете другой мужчина.

Какой бы ни был этот мужчина, красивым, богатым или выдающимся, Райли это не интересовало. Мужчина, которого она выбрала, к всеобщему удивлению, оказался Хендерсоном, только что ставшим герцогом после долгого изгнания.

Более того, Хендерсон был незаконнорожденным сыном герцога и жил за границей, потому что не мог унаследовать герцогство. В сущности, он был изгоем. Однако, когда старший сын герцога умер от загадочной болезни, он стал герцогом.

У новоиспеченного герцога не было ничего. Вассалы игнорировали его, поскольку он был незаконнорожденным, а другие дворяне отказались его признать. Именно Райли взяла его за руку и осталась его верным спутником.

Райли Уэйл Лопес. Это имя тоже принадлежало мне. Я остановилась на мгновение, отпустив воспоминания о прошлом, и посмотрела на человека, который говорил со мной.

— Леди Райли. Вы выглядите неважно, мне кажется, вам нужно со мной о чем-то поговорить, — произнесла я.

Женщина, сидевшая напротив и переживавшая за меня, звали Хелена. Та же, которая сбила меня с ног прошлой ночью.

— Как бесчувственно с боку императора выслать герцога из страны в такое время...

Меня затошнило от неискренности ее слов, несмотря на заботу о моем состоянии. Я заставила себя сжать губы. По словам Хелены, Хендерсон рано утром сел на торговое судно, направлявшееся в другую страну. Он не вернется еще неделю.

— Если бы я знала, что он уедет так рано, я бы… по крайней мере попыталась поговорить с ним.

Я ворочалась всю ночь, все еще не оправившись от шока, пережитого той ночью, и наконец заснула на рассвете. Конечно, я не считала ранний отъезд Хендерсона необоснованным. Это было по приказу моего отца, императора, который был недоволен Хендерсоном.

http://tl.rulate.ru/book/102046/4116968

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода