Читать Hogwarts: I am Harry's eldest cousin / Хогвартс: Я - старший двоюродный брат Гарри Поттера: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос ответ с администратором Rulate , Вне очередное событие на 5 000 RC и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Hogwarts: I am Harry's eldest cousin / Хогвартс: Я - старший двоюродный брат Гарри Поттера: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 37: Прибытие в Хогвартс

Вскоре после этого экспресс достиг места назначения — станции Хогвартс.

Группа, теперь одетая в мантии, вышла из поезда. Вместо очаровательного пейзажа, который они себе представляли, их встретила маленькая темная платформа и холодный ветер осенней ночи.

"Надень, это согреет тебя".

Дадли размотал свой шарф и накинул его на шею Гермионы, которая заметно дрожала от холода. Затем он достал пальто и надел на нее.

Пальто было до смешного велико для Гермионы, оно почти полностью закрывало ее.

Но оно было теплым.

“Спасибо”.

Лицо Гермионы слегка покраснело, когда она потуже затянула воротник пальто, кутаясь еще больше.

"Первокурсники! Первокурсники, сюда!"

Над студентами качнулся фонарь, и послышался знакомый грубый голос.

Это был Хагрид.

Заметив Гарри, он хотел поприветствовать его, но заколебался, увидев Дадли.

"Первокурсники, следуйте за мной, смотрите под ноги!"

Вскоре группа юных волшебников собралась вокруг Хагрида. Он высоко держал фонарь, указывая путь вперед. Студенты последовали за ним, поскальзываясь на крутой, узкой и извилистой тропинке.

Дадли кое-что заметил: старшеклассники, спустившись с платформы, направились в другом направлении. Только первокурсники шли этим маршрутом.

"Я читала в "Истории Хогвартса", что первокурсники должны пройти путь четырех основателей Хогвартса, чтобы узнать их дух", - поделилась Гермиона, ее голова была едва видна из-за воротника пальто.

Дадли просмотрел эту часть, но она ему не понравилась.

В этом была разница между Дадли и Гермионой. Она впитывала всевозможные знания, полезные или нет, в то время как Дадли выборочно запоминал то, что приносило ему пользу, например, зельеварение и гербологию.

Для Дадли это путешествие было прогулкой по парку, но у других юных волшебников от него перехватило дыхание.

Однако тропинка подошла к концу, и внезапно в конце узкой тропинки разверзлось огромное черное озеро. На другой стороне озера стоял величественный замок на вершине высокого склона, башни вздымались на фоне звездного неба, окна сверкали.

Это, должно быть, Хогвартс.

Какое великолепное сооружение.

Даже на расстоянии Дадли мог ощутить величие замка. Мысль о том, что он проведет там следующие несколько лет, наполнила его легким волнением.

Он никогда раньше не жил в замке.

"Эй, дети, запрыгивайте в лодки. Не более четырех человек на лодку!" - громко объявил Хагрид, указывая на флотилию маленьких лодок, пришвартованных к берегу.

Для других волшебников это означало ограничение в четыре человека на лодку. Для Дадли пребывание в лодке в одиночестве означало, что он был эквивалентен четырем людям. Итак, он сел в лодку один.

Ходили слухи, что в озере живут волшебные существа. Дадли тупо уставился на черную как смоль поверхность воды.

Хогвартс для Дадли был не просто местом учебы, но и сокровищницей.

"Дадли, могу я обращаться к тебе так?"

Лодка Хагрида была рядом с лодкой Дадли.

Дадли, у которого в памяти живо всплыл тот инцидент с отрыванием хвоста, тихо проговорил: "Простите, то есть я не должен был..."

"Теперь лучше?"

Слова Хагрида были немного бессвязными.

"Теперь все в порядке".

На самом деле, на заднице Дадли все еще был небольшой шрам, намеренно оставленный в качестве напоминания.

По сути, Дадли не питал никакой сильной неприязни к Хагриду. Конфликт в тот день произошел из-за того, что Хагрид сделал первый ход против Вернона. Позже Дадли услышал от Петунии, что у Хагрида и Вернона была какая-то неприятная история.

Помимо Хагрида, Вернон конфликтовал и с некоторыми друзьями отца Гарри.

Хагрид по своей природе был простодушен и принадлежал к категории людей, которые не были злонамеренными.

Конечно, простота не всегда была чисто положительной чертой.

Дадли понял это после того урока.

«Правда?» - тихо спросил Хагрид.

"Если возможно, я надеюсь пригласить вас к себе домой ".

"Конечно, я приведу и Гарри. В конце концов, вы друзья моих тети и дяди".

"Если ты не возражаешь".

Дадли признал, что эти слова были несколько утилитарными. Он изучил карту Хогвартса и знал, что дом Хагрида находится недалеко от Запретного леса. Поскольку Дадли планировал часто посещать лес, имело смысл поддерживать хорошие отношения с Хагридом.

"О, это здорово. Я имею в виду... Конечно, я не возражаю".

Хагрид казался немного несвязным, больше не проявляя грубости, характерной для его визита к Дурслям.

Пройдя через темный туннель и оказавшись на площадке под замком, похожей на причал, лодка остановилась.

Профессор Макгонагалл торжественно стояла перед воротами.

"Первокурсники, профессор Макгонагалл".

Сообщил ей Хагрид.

"Спасибо, Хагрид".

Вежливо ответила профессор Макгонагалл, затем обратилась к юным волшебникам: "Следуйте за мной".

Открыв ворота, они увидели стиль средневекового европейского замка. Стены были сделаны из серого камня, который Дадли не смог точно идентифицировать, но он, несомненно, был намного тверже обычного камня — Дадли, приложив значительное усилие, не смог отколоть даже маленький кусочек.

Стены были окружены пылающими факелами. Потолок был таким высоким, что его почти не было видно. Впереди была роскошная мраморная лестница, ведущая прямо наверх.

Идя по вымощенному камнем полу, можно было услышать оживленный разговор из двери справа. Внутри, очевидно, было полно людей. Следуя за профессором Макгонагалл, они оказались в маленькой пустой комнате в другом конце коридора.

Гермиона, прислонившись к Дадли, прошептала: "Я знаю. Я читала в "Истории Хогвартса", что нас нужно распределить по факультетам, прежде чем мы сможем официально начать учиться.

Ее голос был негромким, но профессор Макгонагалл услышала его и одобрительно кивнула, бросив на нее взгляд: "Хорошо сказано, мисс Грейнджер".

"Добро пожаловать в Хогвартс".

Прочистив горло, профессор Макгонагалл продолжила: "Церемония Сортировки скоро начнется. Прежде чем вы займете свои места…

Сортировка - очень важная церемония, потому что, когда вы в школе, Хогвартс становится вашим домом. Вы будете посещать занятия с другими студентами , вместе проживать в общежитиях и вместе проводить свободное время в общей гостиной.

Вы будете распределены на один из четырех факультетов: Гриффиндор, Хаффлпафф, Равенкло или Слизерин".

http://tl.rulate.ru/book/101985/3666336

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку