Читать Hogwarts: Start in Azkaban / Хогвартс: Начало в Азкабане: Глава 46 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Hogwarts: Start in Azkaban / Хогвартс: Начало в Азкабане: Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 46 Нюансированные аналитические способности

- Да, да, что вы думаете о профессоре Локхарте? - спросила Гермиона, меняя тему разговора без следа. Она не хотела быть дурной женщиной, портящей чужие отношения. К тому же отношения - это не всегда гладкое плавание. Раз Кассандра поссорилась с Чу Хэ, то она будет предоставлена самой себе. Нападать на Чу Хэ вполне оправданно. Первый учебный год только начался, и у него еще есть большой шанс.

- Локхарт... Я подозреваю, что его легенды - это все обман. Даже если говорить вежливо, его силы едва ли хватит, чтобы выжить в руках оборотней и других существ. Вы и сами видели, как он стоял там. Если он промахнется, а на самом деле столкнется с опасными магическими существами, то те не дадут ему второго шанса.

- Но... но то, что написано в этих книгах, очень, очень реалистично. Если бы он сам этого не пережил... откуда бы он взял такое реалистичное описание?

Гермиона была немного разочарована, но больше склонялась к оценке Чу Хэ. В конце концов, то, что сказал Чу Хэ, было очень разумно. На предыдущей дуэли волшебников Локхарт показал действительно неудовлетворительные результаты.

- Ну, есть разумное объяснение, хоть это и мои личные предположения, - ответил Чу Хэ.

- Расскажите, расскажите!

Гермиона с любопытством посмотрела на Чу Хэ.

- Вы знаете о Думосборе?

Чу Хэ спросил.

- Знаю, это род воспоминаний, которые можно хранить вне мозга, чтобы в свободное время анализировать хранящиеся там огромные мысли или вспоминать эти воспоминания через воссоздание ситуаций. Люди, которые погружаются в Думосбор, чтобы прочитать чужие воспоминания, не будут замечены их первоначальным владельцем...

- А! Неужели вы имеете в виду, что Локхарт навещал волшебников, переживших эти события, умолял их поделиться своими приключениями и наблюдал за этими историями через Думосбор так, что третьи лица не могли пострадать?

Гермиона догадалась внезапно.

- Я думаю, это возможно, хотя на сто процентов уверен быть не могу. Если мы действительно хотим узнать, то можем проверить, есть ли Думосбор среди личных вещей профессора Локхарта.

Чу Хэ пожал плечами.

- Да, но если он крал воспоминания других волшебников, чтобы писать книги, почему эти волшебники не вышли, чтобы разоблачить его?

Гермиона немного удивилась.

- Возможно, Локхарт использовал заклинание забвения, чтобы заставить их забыть соответствующие воспоминания. А поскольку они ничего не знали, то и не вышли, чтобы разоблачить его.

- Хорошо... тогда почему волшебники захотели поделиться с ним этими воспоминаниями...

Гермиона все еще не могла отпустить эту мысль, в конце концов, Локхарт был ее бывшим кумиром.

- Посмотрите на это.

Чу Хэ достал из кармана орден Мерлина 1-й степени и помахал перед Гермионой зеленой лентой.

- Боже мой! Это орден Мерлина 1-й степени, награда, которая обычно вручается только посмертно, а ты получил его в возрасте девяти лет!

Гермиона восхищенно прикрыла рот.

- Смотри, если бы я вежливо навестил тебя сейчас, это означало бы, что я очень заинтересован твоими прошлыми приключениями. Ты бы поделилась ими со мной?

Чу Хэ спросил.

- Конечно, поделилась бы! Те, кто может получить орден Мерлина, внесли большой вклад в мир волшебников. Если такие люди хотят поделиться со мной моими гордыми воспоминаниями, я, конечно, соглашусь!

Гермиона ответила без колебаний.

- Вот почему большинство волшебников ценят славу. Когда к ним приходит знаменитый волшебник, они более или менее расслабляют бдительность, думая, что этот человек знаменит и не станет проворачивать с ними темные делишки.

- А затем, когда они заканчивали делиться своими воспоминаниями, Локхарт мог незаметно накладывать на них заклинание забвения, пока говорил комплименты. Конечно, это только мои субъективные предположения, я не могу утверждать, что Локхарт так поступал - это лишь одна из возможностей.

Чу Хэ пожал плечами. Когда он ходил в Визенгамот за орденом Мерлина первой степени, то видел записи о наградах, среди которых Гилдерой Локхарт получил орден Мерлина третьей степени, отсюда и пришел к вышеизложенным предположениям.

Конечно, также возможно, что Локхарт очень хорош в легилименции, насильно читал соответствующие приключения из памяти других, а затем стирал тем воспоминания заклинанием забвения.

Но учитывая уровень владения палочкой Локхарта, Чу Хэ считал, что для него сложно попасть в людей без внезапного нападения, поэтому Чу Хэ больше склонялся к первому предположению.

- Ох, я и не подозревала, что он такой человек, разочарование.

Гермиона выглядела печальной. Как большой любительнице книг ей нравились замечательные приключения в книгах ее кумира, но теперь она узнала, что бóльшая часть написанного в любимых книгах была написана, в основном, из воспоминаний других, полученных предосудительными средствами. Это заставило ее почувствовать большую грусть.

- Я не смею утверждать это сейчас, хотите расследовать?

- Э... Но тайно расследовать личную жизнь преподавателя - очень чрезмерное действие. Если нас обнаружат...

Гермиона на мгновение замялась и сказала с колебанием.

Но она сама довольно авантюрна, не говоря уже о том, что с Чу Хэ, поэтому ей немного хотелось этого.

- Не волнуйтесь, пока нас не обнаружат, наказаны мы не будем. У меня как раз есть иллюзорное заклинание, которое может сделать людей невидимыми. На уровне Локхарта они не смогут распознать мое заклятие.

Чу Хэ ответил уверенно.

В конце концов, Локхарт притворился, чтобы победить его, а после проигрыша похвастался, что отпустил его, так что даже если Локхарт давал Слизерину дополнительные баллы, Чу Хэ очень не любил Локхарта.

- Тогда давайте попробуем, - в конце концов любопытство и доверие к Чу Хэ возобладали, и Гермиона потребовала.

- Хорошо.

Чу Хэ достал свою каштановую палочку, и кончик палочки слегка коснулся плеча Гермионы, а затем Гермиона почувствовала, как из кончика палочки Чу Хэ вырвалась холодная магия, словно жидкость, и быстро покрыла ее тело.

- Это и есть Иллюзорное тело проклятие?

Гермиона прошептала взволнованно, она никогда не сталкивалась с этим заклинанием, и обычно им могли овладеть только студенты старше шестого курса, но она и не думала, что сможет испытать фактический эффект его использования на первом курсе.

- Да, в принципе, наше тело интегрируется со средой вокруг через магическое покрытие, это похоже на хамелеона в мире магглов, но маскировка Заклятия иллюзорного тела гораздо лучше, чем у маггловских хамелеонов.

Пока Чу Хэ говорил, он направил кончик палочки на себя и наложил иллюзорное заклятие на себя.

Затем они с Гермионой направились к выходу из библиотеки Хогвартса.

Проходя мимо библиотекаря, миссис Эрпинс, Гермиона озорно помахала миссис Эрпинс, а затем состроила милую гримасу, но миссис Эрпинс никак не отреагировала на ее поведение, потому что не видела Гермиону.

http://tl.rulate.ru/book/101982/3722456

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку