Читать Moratorium / Гарри Поттер: Мораторий: Глава 44 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Moratorium / Гарри Поттер: Мораторий: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Интересно, разрешит ли Дамблдор привести его в Хогвартс?" - размышлял Невилл.

"Скорее всего. Она - Девочка-Которая-Выжила, и, имея знакомого Гримвеля, будет очень трудно отказать им в совместной жизни", - размышляет Драко.

Добби снова появился, поставив перед собакой-Гримвелом миску с едой и водой. Гарри ласково погладил Добби по голове. "Спасибо, дорогой".

Добби передал Гарри щетку и исчез, щелкнув пальцами.

"Но я не могу взять его с собой в Хогвартс так скоро", - вздохнул Гарри, когда она принялась расчёсывать шерсть Гримвеля, пока тот с удовольствием ел бифштекс, и собирать веточки и прочее. "Возникнет вопрос, как я с ним столкнулся, и я не думаю, что смогу солгать Дамблдору, а я бы предпочел, чтобы меня не поймали так скоро. О том, чтобы отвести его в Палаты, не может быть и речи - Базилеус либо случайно убьёт его, либо съест, если будет достаточно раздражён. Слишком рискованно..."

"Ну, он уже некоторое время живет один, может быть, он согласится остаться здесь еще на какое-то время - по крайней мере, пока вы не придумаете что-нибудь? Можно попросить Добби приносить ему еду и воду именно в это место, чтобы он не умер с голоду", - с готовностью предложила Гермиона.

Гарри и её друзья дружно кивнули. "Думаю, это сработает. Осталось придумать имя..."

Гримвель, закончив есть, сел на корточки и облизнулся. Он наклонил голову, как бы приподняв бровь, и изобразил на лице выражение, которое лучше всего было бы назвать ухмылкой.

"Блэк", - предложил Невилл.

" Не говори", - сказал Драко.

" Грим?" воскликнул Рон.

"Наполеон", - ярко ответила Гермиона.

Гримвель и Гарри обменялись взглядами, и оба, похоже, сошлись на жирном "нет".

"Как насчет того, чтобы в честь моих любимых картостроителей, которых я бы не застал здесь и не смог бы назвать его в первую очередь, если бы не они, назвать его в честь одного из них?" риторически спросил Гарри. Она посмотрела ему прямо в глаза. "Кивните на имя, которое вы хотите".

"Пронгс". Ничего.

"Червехвост". Рычание.

"Муни". Ничего.

"Падфут". Кивок.

"Хорошо. Пусть будет Падфут", - объявил Гарри, нахмурившись, когда она нашла особенно неприятный узел. Падфут издал вопль, когда она дернула, и жалобно заскулил.

"Простите, - автоматически извинился Гарри. Падфут подтолкнул ее руку своей мордочкой и ласково прижался к ней. Она улыбнулась и поцеловала его в макушку.

"Ну, раз уж мы все здесь, что мы хотим делать? спросил Рон.

"Бой снежками", - тут же отозвался Невилл.

"Мы с Гермионой надерём вам всем задницы, вы же знаете?" спросил Гарри, ухмыляясь.

Драко усмехнулся. "Я бы с удовольствием посмотрел, как вы попробуете".

"Гарри? Гарри Поттер?"

Все обернулись и увидели, что Лаванда Браун смотрит на Гарри с шокированным выражением лица. "Что ты здесь делаешь? Я должна позвать профессора МакГонагалл, это слишком опасно..."

Не задумываясь, Гарри выстрелил "Ступефаем", и девушка упала без сознания.

"Гарри!" вскрикнула Гермиона. "Ты не можешь разгуливать среди студентов, теряя сознание".

"Я ни о чем не жалею", - сказал ей Гарри, вставая и беря Невилла за руку. "Ладно. Нам лучше вернуться, пока она не проснулась. Падфут, оставайся здесь. Добби принесет тебе ужин на закате, обещаю. Будь хорошим мальчиком, а я постараюсь пробраться к тебе в Хогсмид, хорошо? Вперед, мой сообщник!"

"Сообщник?!" пискнул Невилл. "Но я же не вырубил ее без сознания! О, нет, если бабушка узнает, что я был сообщником в нападении на другого студента - другого Гриффиндора - девочки Гриффиндора..."

Ничуть не смутившись, Гарри укрыл их с Невиллом плащом, и они незамеченными пробрались обратно в Хогвартс.

Когда Лаванда пришла в себя, Рон рассказал ей, что они с Драко устроили дикий магический поединок, и одно из заклинаний сработало и попало в неё. Когда Гермиона не стала оспаривать утверждения Рона и Драко, она решила, что Гарри и Невилл были галлюцинацией. Таким образом, Невилл и Гарри так и не были пойманы.

Хотя, по совершенно объективному мнению Гарри, нотации, прочитанные Гермионой в тот вечер, были хуже, чем получение Ревуна.

(◡‿◡✿)

"Запомни, Гарри, - говорил ей Оливер спустя пару недель после тренировки. Он крепко держал обе руки на ее плечах и смотрел ей прямо в глаза. "Ты сможешь поймать снитч, только если мы будем выигрывать двадцать пять очков или больше. Понятно? Двадцать пять. Не меньше двадцати пяти. Иначе мы выиграем матч, но проиграем Кубок. Понял? Т-В-Е-Н-"

Гарри ударил Оливера по лицу. Не сильно, но достаточно, чтобы звук эхом разнесся по квиддичному складу. Остальные члены команды подняли глаза от полировки своих метел. Оливер ошарашено уставился на нее.

"Лучше? Держишь себя в руках, да? Помнишь, сколько раз я выигрывал для нас Кубок? Да? Хорошо. А теперь заткнись, черт возьми, дорогой".

Оливер кивнул головой, все еще выглядя ошарашенным. Близнецы обменялись взглядами, лукаво ухмыляясь.

"Это наш..."

"-Гаррикинс, всегда такая..."

"-прямолинейная в своем мнении".

"Бедняга Оливер, он так зациклен на Кубке..."

"- Но слишком сильно, на вкус Гаррикинса!"

Гарри лишь приподнял бровь, глядя на двух хихикающих близнецов.

(◡‿◡✿)

В день финального матча Гарри тащил на поле взбешённый Оливер, который не хотел отпускать её руку только потому, что она пошутила, что пропустит весь матч и уйдёт играть со своими питомцами. Оливер издал очень странный (смешной) звук, прежде чем схватить ее за руку и потащить к полю. Гарри был слишком занят тем, что хихикал над своей реакцией, чтобы обращать на это внимание, а по тому, как хихикали близнецы прямо за ее спиной, она поняла, что их это тоже забавляет. Девочки лишь закатили глаза, но тоже улыбались.

Когда они вышли на поле, Оливер зашагал по нему взад-вперед, по-прежнему не выпуская руку Гарри, так как был слишком отвлечен. "Так, ветра нет, солнце немного яркое, это может ухудшить зрение, следите за этим, земля довольно твердая, хорошо, это даст нам возможность быстро отбить мяч".

"Оливер, теперь ты можешь отпустить мою руку", - терпеливо сказал Гарри.

"Близнецы, не выпускайте её из виду", - рассеянно ответил Оливер, всё ещё вышагивая, когда освободил её руку. Затем Фред и Джордж обхватили Гарри за плечи, широко ухмыляясь.

"Так, девочки, закройте комнаты, пожалуйста, проследите, чтобы Гарри не сбежал..."

Гарри в отчаянии закатила глаза, но позволила увести себя в раздевалки. Когда все были одеты и готовы, команда Гриффиндора вышла на поле под шум приливной волны. Три четверти толпы были одеты в алые розетки, размахивали алыми флагами с эмблемой Гриффиндора или держали транспаранты с веселыми лозунгами. Единственная четверть, которая не болела за Гриффиндор, - это Слизерин, конечно же, одетый в зеленое и серебряное.

"А вот и гриффиндорцы!" - крикнул Ли, который, как обычно, выступал в роли комментатора. "Поттер, Белл, Джонсон, Спиннет, Уизли, Уизли и Вуд. По общему признанию, это лучшая команда Хогвартса за последние несколько лет..."

Комментарии Ли были заглушены потоком освистываний со стороны Слизерина.

"- с одними из самых привлекательных девушек в команде - халло, Кэти! Анджелина! Алисия! Гарри!"

Со стадионов раздалось еще больше освистываний - только не со стороны Слизерина.

"А вот и команда Слизерина во главе с капитаном Флинтом. Он внес некоторые изменения в состав и, похоже, делает ставку на размер, а не на мастерство..."

Оставшуюся часть его слов заглушили освистывания со стороны Слизерина.

Гарри, однако, подумал, что он попал прямо в точку. Губы Гарри подергивались от удовольствия.

Интересно, скольких я смогу сбить с метлы?

 

http://tl.rulate.ru/book/101939/3525139

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку