Готовый перевод Fate: I Will Eventually Become the Hero of Justice / Fate: Я Стану Героем Справедливости: Глава 10 Мой друг.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В гостиной.

Теперь, когда дети ушли, взрослые наконец могут поговорить о серьёзных вещах.

Однако этот вопрос очень хлопотный.

Мистер Фудзимару помассировал виски. Он не мог поверить, что ребёнок, которого подобрала его жена, на самом деле был из семьи Тосака. Ситуация ещё больше усложнилась, когда глава семьи Тосака и кто-то из семьи Мато пришли с просьбой вернуть ребёнка.

Семьи Тосака и Мату хорошо известны в городе Фуюки, где они долгое время укрепляли свое влияние в старом городе, расположенном в горах. Хотя могущество этих двух семей в последние годы пошло на убыль с развитием современной торговли, особенно в недавно развитом городе Синто, чета Фудзимару, пара неудачливых людей, не может сравниться с их могуществом.

Учитывая преимущества и реальность ситуации, в интересах четы Фудзимару было бы немедленно освободить ребенка.

Однако -

«Мне жаль, миссис Тосака, но я должен говорить откровенно. Я не могу с чистой совестью передать Сакуру матери, которая бросила ее в Синтоизме и не проявляла к ней никакого беспокойства или интереса в течение 15 дней «, - серьезно сказала миссис Фудзимару.

Конечно же, она заговорила.

Мистер Фудзимару вздохнул про себя, хорошо понимая характер своей жены. Возможно, у нее не особенно доброе сердце, но она никогда бы не бросила дочь, которую приняла как свою собственную. Это произошло из-за ее собственного детского опыта, когда бедные родители бросили ее в шумном, но равнодушном городе. Полная решимости быть отличной матерью, она поклялась никогда не бросать своего ребенка, даже если ей было трудно выражать любовь и давать образование из-за отсутствия образцов для подражания.

«Я не бросал Сакуру», - спокойно ответил Тосака Аой, ничуть не обеспокоенный подозрениями Фудзимару. »Как мать, я всегда забочусь о благополучии своего ребенка. Я бы никогда не сделал ничего, что могло бы причинить ей вред. На самом деле, я искал ее последние несколько дней, полагая, что она в Мияме. «

«Я очень благодарен миссис Фудзимару за заботу о Сакуре в последние полмесяца, но могу ли я попросить ее вернуться сейчас?»

Фудзимару потерял дар речи от искренних эмоций Тосаки. В то время как миссис Фудзимару была вспыльчивой, а ее чувства были искренними и сильными, Тосака была нежной и грациозной, как вода. Контраст между двумя женщинами был очевиден.

«Я прошу прощения, миссис Тосака, за то, что не вернула вам Сакуру сразу после подтверждения, что вы ее биологическая мать. За последние несколько месяцев моя жена сильно привязалась к Сакуре, дошла до того, что купила подходящую для нее мебель и одежду и даже готовится передать домовладение Сакуры нашей семье. Я надеюсь, вы понимаете, в каком трудном положении мы оказались «. Мистер Фудзимару попытался успокоить миссис Фудзимару, прежде чем обратиться к миссис Тосака и говорящий.

Хотя у мистера Фудзимару был такой же опыт, как и у миссис Фудзимару, он также имел возможность общаться с разными людьми по работе и развил в себе сильный эмоциональный интеллект и коммуникативные навыки. Эти способности позволили ему более эффективно справляться с трудными ситуациями, подобными этой.

«Я очень благодарна вам, мистер Фудзимару, и уверена, что Сакура чувствует то же самое. Что касается любых экономических потерь, которые вы могли понести, семья Тосака готова возместить их», — сказала миссис Тосака.

Мистер Фуджимару махнул рукой и сказал: «Деньги - это не проблема. Проблема в эмоциональных вложениях. Миссис Фуджимару Тосака, ты можешь сказать мне, почему Сакура сбежала из дома?»

«Эта ...» Миссис Тосака колебалась. Она не была уверена, как ответить на вопрос. Должна ли она упомянуть, что Сакура слышала, что ее отец планировал удочерить ее семьей Мато?

«Почему мистер Тосака не пошел с вами?» - спросил мистер Фудзимару.

«Ну ...» Тосака Аой колебался, не зная, как ответить. Должна ли она сказать им, что ее муж-маг был полностью сосредоточен на предстоящей Войне за Святой Грааль и у него не было сил ни на что другое?

Нет.

Несмотря на это, ее муж, отец Сакуры, испытывал такую сильную отцовскую любовь, что нарушил правила магической профессии и потратил много энергии, оплакивая бунт своей обычно послушной дочери, планируя стратегию. Но как она могла объяснить это чете Фудзимару, которые были обычными людьми?

Несмотря на то, что мистер Фудзимару казался мягким и вежливым по сравнению со своей вспыльчивой и громогласной женой, своим резким вопросом он показал себя жёстким и проницательным человеком. Тосака Аой, воспитанная в хороших традициях, не могла заставить себя солгать, но и не могла найти способ честно ответить на этот вопрос.

— Это господин Фудзимару... — Видя, что Аой не знает, что сказать, Мато Кария, стоявший рядом с ней, быстро вмешался: — Отец Сакуры сейчас занят очень важной работой, поэтому не может прийти в это время.

— Простите, мистер Кария, какие у вас отношения с госпожой Тосака? — спросил Фудзимару.

— Ах... я... я... — Кария запнулась, смутившись.

— Кария — мой друг, — твёрдо сказала Тосака Аой.

Карие глаза потемнели, и он неловко усмехнулся, глядя на Фудзимару: «Да, я друг Аой-тян».

Друг?

Фудзимару вообще ничего не видел, но здравый смысл не позволил ему указать на это.

«Мистер Фуджимару, я не хочу угрожать вам, но юридически, физически и эмоционально Аой ни-тян является опекуном Сакуры. Вы должны это понимать, верно?» Кария, возможно, не очень искусен в обращении со словами, но как человек, не имеющий отношения к магии, он понимал правила обычного мира лучше, чем магус.

«Да, мы с женой понимаем. Мы уважаем закон и следуем ему, и мы не безрассудные люди», - кивнул Фудзимару. Несмотря на трудное детство, чета Фудзимару выросла законопослушной и нормальной.

Если бы Сакура была обычным брошенным ребенком, у семьи Фудзимару не было бы проблем с ее принятием. Однако у Сакуры есть родители, и закон не может игнорировать усыновление. Фактически, с того момента, как прибыл Тосака Аой, Фудзимару знал, что Сакуру неизбежно заберут домой.

Задача состояла в том, чтобы найти способ справиться с ситуацией, не обидев важных людей и позаботившись о том, чтобы у его семьи не осталось психологических травм. У мужчин, в отличие от мальчиков, есть люди, которых они должны защищать. Фудзимару, который был очень эмоциональным и зрелым в своих поступках, всё равно считал этот вопрос сложным.

«Бегство из дома показывает, что между Сакурой и госпожой Тосака есть разногласия. Пусть она выберет. Если Сакура всё ещё хочет остаться здесь, это значит, что она не избавилась от обиды. Если вы проведёте какое-то время порознь, это может помочь улучшить ваши отношения. Госпожа Тосака, что вы думаете об этой идее?» — предложил господин Фудзимару.

Самым приемлемым исходом было бы позволить Сакуре самой сделать выбор, каким бы он ни был. Поразмыслив, Тосака Аой наконец кивнула в знак согласия.

В конце концов, Сакура под разочарованным взглядом Фудзимару Чиё решила вернуться домой с Тосакой Аой.

Конечно, какой бы ни была причина, по которой шестилетний ребёнок решил сбежать из дома, его самое большое желание после того, как он провёл вдали от дома полмесяца, — вернуться домой.

Но--

http://tl.rulate.ru/book/101921/5081301

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода