Читать The Definition of Normal / Определение нормы: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод The Definition of Normal / Определение нормы: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри вышел из столовой и направился к лестнице. Как только он взглянул на дверь шкафа под лестницей, дверь распахнулась, и оттуда вылетели его сундук и метла. Гарри побежал наверх, собрал все, что у него там было, в наволочку и прихватил клетку Хедвиг. Гарри знал, что она найдет его, куда бы он ни пошел. Он вернулся вниз, засунул наволочку и метлу в сундук и приготовился уходить.

"Мальчик! Ты починишь ее прямо сейчас!"

"Нет! Она заслуживает того, что получает. Не хочешь присоединиться к ней?" Гарри вынул свою палочку и угрожающе направил ее на Вернона.

"Убери эту штуку! Ты же знаешь, что они исключат тебя, если ты сделаешь это".

"Пусть! Я ухожу и не собираюсь возвращаться! Если кто-нибудь спросит, куда я пошел, скажите, что не знаете!"

С этими словами Гарри схватил свой сундук и клетку и направился на улицу. Он захлопнул за собой дверь, чтобы добавить еще больше оскорблений.

Гарри прошел несколько кварталов, прежде чем успокоился. Через несколько кварталов он оказался на детской площадке. Он сел на одну из качелей (ту, которую Дадли еще не успел сломать) и начал дрожать. Что они теперь с ним сделают? Его исключат из Хогвартса? Может, он мог бы жить у Уизли? У него было золото. Он мог бы заплатить за комнату и питание. А может, родители Гермионы помогут ему вернуться в магловскую школу? За всеми этими мыслями он не заметил, как из кустов выскочила большая лохматая собака и начала ластиться к его руке.


"О! Привет, мальчик! Ты ведь мальчик, не так ли? Что ты здесь делаешь? Ты должен быть дома и есть толстую кость".


Пес снова прижался к его руке, и Гарри начал гладить его.

"У тебя нет дома, да? Я знаю, что ты чувствуешь. У меня тоже его нет. Мои родители умерли, и я остался с тетей и дядей". По какой-то причине собака зарычала.

"Да, я знаю. Я им не нравлюсь, и они определенно не любят магию. Я не знаю, куда теперь идти. Может быть, мне удастся снять комнату в "Ликвидном котле". Завтра я могу пойти в Гринготтс и взять достаточно золота, чтобы заплатить Тому". При этих словах пес начал пританцовывать и кивать головой.

"Думаешь, я так и должен поступить?" Собака быстро залаяла.

"Хорошо, но как мне туда добраться? У меня нет денег ни на такси, ни на метро. А пешком идти слишком далеко. И ни у кого в округе нет флоу". Собака схватила его за руку и потянула обратно на улицу.

"Успокойся, мальчик! Я иду". Гарри подошел к тротуару с сундуком и клеткой для совы. Он положил их на землю и посмотрел на собаку. "Похоже, ты знаешь, как я туда попаду. Так что же мне теперь делать?"

Собака схватила его за рубашку чуть выше руки с палочкой и сильно потянула. Гарри выбросил руку, чтобы поймать себя. В следующее мгновение раздался громкий удар, и перед ним остановился фиолетовый двухэтажный автобус.

Добро пожаловать в "Рыцарский автобус" - экстренное средство передвижения для застрявших ведьм и волшебников. Просто протяните руку с палочкой, и мы приедем. Меня зовут Стэн Шунпайк, и я буду вашим проводником на этот вечер".

Гарри закрыл рот, а потом спросил: "А сколько стоит поездка в Протекающий котел?"

"Одиннадцать серпов. Пятнадцать, если вы хотите горячий шоколад, грелку и зубную щетку".

"Хм, думаю, стандартный проезд будет в самый раз". Гарри заглянул в кошелек и достал одиннадцать серпов.

"Как тебя зовут?" спросил Стэн. "Я не видел тебя раньше на своем маршруте, а я знаю почти всех ведьм и волшебников в округе".

Гарри пришлось подумать несколько секунд, прежде чем он что-то придумал. Он знал, что если назовет свое настоящее имя, то не получит ни минуты покоя. Он вспомнил один из любимых фильмов Дадли, где герой действовал под прикрытием. "Меня зовут Кларк Кент".

"Не знаю никаких Кентов в Британии. Вы уверены, что вас зовут Кент?"

"Да. Скажите, а можно мне взять с собой собаку?"

"Конечно, с вас два серпа, если вы хотите, чтобы у него была миска с водой. И проследите, чтобы он держался подальше от кошки мадам Марш. Эта кошка съест вас обоих на ужин!"

Гарри забрался на борт, пока Стэн укладывал багаж и клетку в багажник.

Стэн повернулся к водителю и сказал: "Забирай, Эрни!"

"А где твоя сова? У тебя есть клетка, но нет совы".

"Я отправил ее вперед. Она не очень любит путешествовать по земле".

"Не многие совы любят. Должно быть, это очень умная сова, раз смогла вас найти".

"Так и есть".

"Хорошо, что ты идешь в Лиловый котел. Сейчас небезопасно оставаться на улице одной".

"Почему?"

"Сириус Блэк! Он массовый убийца и сбежал из Азкабана!"

"Подождите! Он волшебник? Я слышал о нем по магловскому телевизору".

"Конечно, он волшебник! И очень плохой. Говорят, он был правой рукой Сами-Знаете-Кого. И сдал ему Поттеров так же легко, как и ты. Привел его прямо к ним. А он должен был стать их лучшим другом".

В этот момент собака зарычала. Гарри положил на него руку и сказал: "Спокойно, мальчик. Тебе не о чем беспокоиться".

Стэн продолжил: "Никто еще не сбегал из Азкабана. Должно быть, у него есть кто-то внутри, кого он подкупил. Все эти черные были последователями Сами-Знаете-Кого. Плохая партия".

Пес снова зарычал.

"Лежать! Прости, Стэн, я не знаю, что на него нашло. Мы просто пойдем в подсобку и подождем, пока не доберемся до Лилового котла".

Усевшись, Гарри посмотрел на собаку. "Ну, я не могу продолжать называть тебя "собакой" или "мальчиком". Я бы вообще никого и ничего не называл "мальчиком". Это так же плохо, как если бы тебя называли "уродом"". На это пес заскулил и начал лизать руку Гарри.

"Итак, что же это будет? Я не знаю слишком много собачьих имен. У сестры дяди Вернона есть пес по кличке Потрошитель, и он именно так и поступает: рвет все, что попадается, а потом меня в этом обвиняет. А как насчет Блэки?"

При этих словах пес фыркнул и, казалось, покачал головой "нет".

"Тебе это не нравится. А как насчет Миднайт?"

На этот раз собака рассмеялась.

"Тоже не нравится, да? Ладно, тогда скажи мне, как тебя зовут".

Собака снова начала гладить его по руке и издавать ворчащие звуки. "Ладно, "Нюхач" звучит так, будто ты простудился. Ваффлз звучит как что-то съедобное. А что насчет Снаффлза?"

С этими словами собака быстро тявкнула и заплясала по кругу. Гарри рассмеялся над этой выходкой. "Хорошо, Снаффлз! Следующий вопрос - разрешают ли в "Ликвидном котле" заводить домашних животных. Должно быть, с учетом того, что там столько народу. Нам просто придется быть очень осторожными. Ты не можешь писать на все подряд, и ты должен сообщать мне, когда тебе нужно выйти на прогулку".

Снаффлз кивнул головой и лизнул руку Гарри. Гарри потерял счет остановкам. Мадам Марш и ее кот вышли из автобуса одними из первых, и Снаффлз смог побродить вокруг, изучая других пассажиров. Наконец они добрались до Лилового котла. Гарри и Снаффлз вышли, и Стэн передал ему сумки. Только он повернулся, как услышал позади себя чей-то голос.

"Гарри, мальчик мой! Рад видеть тебя в безопасности. Я Корнелиус Фадж, министр магии". После такого представления Снаффлз зарычал.

Стэн вступил в разговор: "Это Кларк Кент, министр".

"Не знаю, откуда ты взял эту идею, Стэн, это Гарри Поттер".

"Эй, Эрн, у нас сегодня в автобусе был Гарри Поттер! Что ж, Кларк, Гарри или кто бы ты там ни был, приятного вечера". С этими словами "Рыцарский автобус" с ревом вырвался на дорогу.

"Гарри, ты заставил всех поволноваться. Мы позаботились о твоей маленькой проблеме. Отряд по случайному обращению магии прибыл к тебе домой вскоре после твоего ухода. Марджори Дурсли была обезврежена, а ее память изменена. Она даже не вспомнит, как это произошло. Конечно, нам пришлось изменить память и ваших родственников. Они думают, что до конца лета ты будешь с одним из своих друзей".

"Спасибо, министр. Почему вы встречаетесь со мной?"

"Мы не можем допустить, чтобы ты бегала с ним на свободе. Вы в безопасности, и это главное. Я попросил Тома подготовить для вас комнату здесь на оставшееся время, пока вы не уедете в Хогвартс".

"Спасибо, министр. Я ценю вашу помощь. Какое наказание я понесу за то, что взорвал тетю Мардж?"

"О, никакого наказания, совсем никакого. Мы просто рады, что вы поправились. Пока ты остаешься в пределах Диагон-аллеи и не выходишь в маггловский Лондон без сопровождения взрослых, все будет в порядке. На случай появления Блэка на Диагон-аллее у нас есть авроры. Давайте-ка проведём вас внутрь". Фаджу не нужно было добавлять, что авроры будут следить и за Гарри.

Они вошли внутрь, и Том провел Гарри в комнату. Открыв дверь, он увидел снежную сову, сидящую на совином насесте. "Хедвиг! Ты нашла меня!"

"Это очень умная сова, мистер Поттер. Прилетела незадолго до вас. Завтрак включен в стоимость вашей комнаты. Не хотите ли вы сегодня чаю?"

"Да, спасибо. Можно ли, чтобы моя собака была здесь?"

"Конечно! Я принесу миску с водой для него. Кажется, у меня есть большой хамбон с сегодняшнего ужина, который ему может понравиться".

"Спасибо!"

Том вернулся минут через десять с чаем и печеньем для Гарри, миской с водой и хамбоном, о котором он говорил ранее. После того как они со Снаффлзом наелись, Гарри надел пижаму и забрался в постель. Она была почти такой же удобной, как его кровать с четырьмя столбиками в гриффиндорской башне. Это был лучший сон с тех пор, как он покинул Хогвартс.

Убедившись, что Гарри спит, Снаффлз рысью отправился в ванную и снова превратился в человека. Сириус Блэк был собачьим анимагом. Он, его лучший друг Джеймс Поттер и предательский крыс Питер Петтигрю стали анимагами, чтобы составить компанию другому другу, оборотню Ремусу Люпину, во время его ежемесячных превращений. Сириус молчал, но успел вымыть лицо и руки. Он надеялся, что скоро сможет принять настоящий душ. Как же теперь рассказать Гарри, кто он такой, чтобы не напугать юношу?

http://tl.rulate.ru/book/101872/3510882

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку