Читать The Void / Наруто: Пустота: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод The Void / Наруто: Пустота: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наруто проснулся под музыкальное щебетание певчих птиц, сухие волосы и теплую постель.

Он сел, поглаживая взъерошенные волосы, и окинул комнату любопытным взглядом, прежде чем вспомнил, что вчера прибыл сюда вместе с Тадакацу.

Он встал с кровати, слегка вздрогнув, когда его ноги коснулись холодного пола.

Выйдя из комнаты в одежде, в которой он заснул, джинчуурики Кюуби оглядел коридор слева направо, размышляя, где находится ванная комната и есть ли здесь кто-нибудь, у кого он мог бы спросить.

Его лицо скривилось от досады, что Тадакацу находится в каком-то другом крыле этого места, а его нет рядом, чтобы спросить. Судя по тому, что он видел прошлой ночью, он явно бывал здесь раньше.

Он решил, что будет выбирать путь, используя самый надежный из известных ему способов.

Указав на правую сторону коридора, он сказал: "Эни..."

Указывая на левую, - "Мини".

Указывая направо, - "Мини".

И вот в конце своей маленькой детской ритуальной песенки он пошел по правильному пути.

Идя по коридору, молодой шиноби окидывал взглядом различные пустые комнаты, недоумевая, зачем кому-то понадобился такой большой дом, если большую часть времени он будет пустовать.

До его слуха донеслись звуки голосов, и он последовал за ними, внимательно прислушиваясь, пока шел по коридорам поместья.

Один поворот налево, один направо, еще один налево, и он оказался у одного из входов в столовую, где обнаружил Кацуэ и Тадакацу, сидящих в одном из углов длинной деревянной мебели с остатками небольшого, но, судя по всему, вкусного завтрака, который они доедали, шутя и смеясь над тем, что они пили.

Заметив его, Кацуиэ приветствовал его улыбкой и поднятым бокалом. "А, юный Наруто! Добро пожаловать! Проходите! Садись и ешь с нами, пожалуйста!"

"Да, приходите". с усмешкой добавил Тадакацу. "Я как раз говорил Кацуе-доно, каким хорошим телохранителем ты был с тех пор, как мы начали путешествие".

Наруто улыбнулся, смущенно покраснев от похвалы. "Ха, это я. Но... мы ни с кем не сражались в этом путешествии..." Он добавил, как будто только что осознал эту маленькую деталь.

"Да и не хотелось бы". ответил Тадакацу, играя роль некомбатанта. "Но тем не менее ты был рядом, готовый защитить меня в случае необходимости, а это очень важно".

Блондин снова улыбнулся, впитывая добрые слова.

Двери с другой стороны столовой с силой распахнулись, врезавшись в противоположную стену с такой силой, что едва не сошли с рельсов.

"Папа!" Крик был очень громким, и Тадакацу с Наруто вздрогнули, низко пригнув головы и наполовину подняв руки, чтобы закрыть уши.

Кацуиэ же повернулся на своем сиденье, широко раскинув руки, когда пучок белой одежды и каштановых волос вонзился ему в живот.

"Аргх!" прорычал Кацуе, схватив ребенка и поднеся его ближе к своему лицу. "Маленькое чудовище вышло из леса, чтобы попытаться съесть меня!"

"Нет, папочка, это я!" хихикнула девочка, шлепая его по рукам и пиная в воздухе своими щетинистыми ножками.

"А ты что думаешь, дядя Тадакацу!" Он зарычал, не обращая на нее внимания, и посмотрел на темноволосого мужчину. "Что нам делать с маленькими монстрами, которые любят есть людей!"

Тадакацу открыл рот, на мгновение задумавшись над ответом, прежде чем тот пришел к нему, и он заговорил, тихонько посмеиваясь над происходящим. "Ааа, ну... сначала съешь его?"

"Да! Отличная идея!" сказал Катсуе и снова перевел взгляд на ребенка, борющегося в его руках, а затем поднял ее рубашку, чтобы обнажить ее пухлый живот, полный в основном детского жира. Он втянул губы, загибая их над зубами, а затем бросился вниз и произвел серию издевательских укусов, сопровождаемых громкими рычащими звуками.

Девочка визжала и брыкалась, смеясь, когда отец щекотал ей живот. "Па-па-па!" задыхалась она между приступами смеха.

Наконец Кацуиэ отстранился, на его лице отразился шок, который был совершенно реален для девочки. "Тадакацу, это не маленькое чудовище, появившееся из леса, чтобы съесть меня!" воскликнул он в ужасе. "Это моя маленькая Сачии!"

"Я пыталась тебе сказать!" сказала она, и ее смех утих. Ее ноги все еще беспомощно болтались в воздухе, пока отец удерживал ее на ногах.

Тадакацу наблюдал за этой сценой с улыбкой на губах. Но больше всего мы наблюдали за его юным подопечным. Наруто открыто смотрел на витрину и, вероятно, даже не заметил, что слуги уже оставили ему еду.

Его лицо было открытым окном, через которое агент мог видеть все те маленькие эмоции, что с легкостью проносились в его голове. Удивление, любопытство, веселье и лишь малейший намек на зависть.

"Дядя Таки!"

От размышлений его отвлекло то, что на этот раз маленький Сачии врезался ему в живот. Во время великой войны он получал и более мягкие удары.

Он откашлялся, набирая воздух в легкие, и посмотрел на девочку, которая обхватила его за талию и, вывернув шею, улыбнулась ему широкой зубастой улыбкой.

"Боже мой!" воскликнул он, и на его лице расплылась удивленная улыбка. "Ты такая большая!" сказал он. "В прошлый раз, когда я тебя видел, ты был только таким большим! Он закрыл один глаз, а второй просунул между большим и указательным пальцами, слегка раздвинув их.

"Нет, я не была такой, я была больше". Девушка произнесла нечто среднее между вздохом и смехом.

Впервые она заметила присутствие Наруто, повернув голову под почти невозможным углом, чтобы посмотреть на светловолосого ниндзя, а затем указала на него коротким пальцем. "Кто это?"

Наруто моргнул, словно только что осознав, что он действительно находится в той же комнате.

"Это Наруто". Тадакацу ответил за мальчика. "Он защищает меня, пока я совершаю путешествие".

Девочка запрыгнула на маленький столик, пройдя по его гладкой деревянной поверхности, с практической легкостью обходя тарелки и блюда, когда подходила к Наруто.

Мальчик уставился на нее странным взглядом "оленя в свете фар", а она в ответ смотрела на него широко раскрытыми любопытными глазами.

Затем, молниеносно, ее руки оказались на его лице, потирая его щеки со всей дерзостью шестилетнего ребенка.

"Что это?" спросила она, грубо потирая ладонями похожие на усы отметины на его лице.

"Ой-ой-ой!" Мальчик вздрогнул, поднял руки, чтобы схватить ее, но остановился на полпути, боясь причинить ей вред. "Эй, больно!" сказал он, надеясь, что девочка прислушается к его словам.

Она отдернула руки и улыбнулась ему самой зубастой улыбкой, которую он когда-либо видел. "Ты мне нравишься".

Наруто растерянно моргал, не понимая, что происходит, а смех Тадакацу был похож на ведро воды, выплеснутое ему на лицо. "Охохо. Осторожнее, Кацуе. Этот маленький ниндзя может однажды украсть сердце твоей малышки!"

Кацуиэ тут же встал, обошел стол и подхватил девочку на руки под общий хохот. "Нет! Кому ты принадлежишь, а, Сачии?"

"Тебе!" Она рассмеялась.

"Это моя девочка". Он усадил ее на место на столе. "Ну все, хватит, завтракайте".

Когда он собирался занять свое место, дверь снова открылась, и в этот раз появилась другая девушка.

Она была старше Наруто на несколько лет, немного выше, а каштановые волосы спадали почти до поясницы. Она широко улыбнулась, когда ее взгляд упал на Тадакацу. "Дядя!" крикнула она, почти бегом направляясь к мужчине. Тадакацу поднялся со своего места и обнял ее.

"Боже мой, Нико!" сказал пожилой мужчина, гладя ее по волосам. "Ты стала такой большой!" Отстранившись, он посмотрел на ее лицо. "И такая красивая". Он посмотрел на своего давнего друга, и его улыбка только усилилась. "Ты, наверное, отбиваешься от ухажеров палкой!"

"Это перестало работать. Теперь я использую тесак".

"Ха!" Тадакацу разразился резким смехом, снова улыбнулся Нико, а затем жестом указал на Наруто. "Наруто, это Нико, Нико, Наруто. Он ниндзя из Конохи, которого я нанял, чтобы он защищал меня во время моих путешествий".

Наруто улыбнулся ей и протянул руку: "Приятно познакомиться".

Она пожала ему руку, все еще улыбаясь, и села рядом с дядей, когда отец предложил ей сесть.

Когда Кацуиэ снова заговорил, завтрак был уже готов. "Итак, Тадакацу, как долго ты планируешь здесь оставаться?"

"Уже пытаешься от меня избавиться? А я-то думал, что ты знаешь о гостеприимстве". Он подтрунивал над собой, зная, что его давний друг позволит ему остаться здесь до конца их естественной жизни, если он того пожелает. "На этот раз на несколько месяцев, столько времени пройдет, пока не вернется мой контакт".

"Хорошо, что не как в прошлый раз, а? Едва успел поздороваться".

"Тебе нужна неделя, чтобы поздороваться?"

"Мне требуется много времени, чтобы найти те чувства, о которых говорят люди".

"Вообще-то..." продолжал Тадакацу, улыбаясь своей шутке. "Я надеялся, что ты все еще любишь книги. Мы с Наруто будем пользоваться вашей библиотекой на время нашего пребывания?"

Наруто поднял голову и пробормотал несколько слов, набивая рот едой. "Мы будем?"

"Да." Он сказал, что следующая ложь легко соскользнула с его губ. "Мне интересно узнать о некоторых старых торговых соглашениях, которые заключались между деревнями. Надеюсь, в библиотеке Кацуэ найдется какая-нибудь ссылка или упоминание о различных договорах и соглашениях, заключенных на протяжении многих лет".

"Но почему я должен читать?" спросил Наруто, и слова сорвались с его губ в ужасе.

"Потому что так работа пойдет гораздо быстрее, мой мальчик".

Почти час спустя Тадакацу, улыбаясь, положил перед Наруто четыре толстые книги, который смотрел на страницы как на больные, и сел за свой стол со своими собственными книгами, которые он уже несколько раз перечитал.

Первые три книги, которые он положил перед мальчиком, касались истории страны шиноби: первая была общей, вторая и третья - по Ива, а также по трем мелким деревням - Амэ, Таки и Куса.

Последней, после прочтения первых трех, конечно же, была копия заметок Шодайме Цучикаге о тактике применения ниндзюцу и защите от гендзюцу.

Усевшись за стол, он улыбнулся в знак поздравления. Мальчик должен был стать еще острее умом, прежде чем его можно будет тренировать телом.

http://tl.rulate.ru/book/101658/3501790

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку