Читать Harry Potter: Strange Visitors From Another Century / Гарри Поттер: Странные гости из будущего: Глава 9. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Harry Potter: Strange Visitors From Another Century / Гарри Поттер: Странные гости из будущего: Глава 9.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Слизерин выглядел так, словно хотел не согласиться, но по какой-то причине позволил Пуффендую сменить тему. "А теперь, когда он вновь обрел тело, он продолжает свою кампанию против магглов и магглорожденных?"

Гарри помрачнел. "Сейчас он набирается сил, но Дамблдор считает, что скоро начнет". Его хмурый взгляд потемнел. "Не помогает и то, что Министерство отказывается верить в его возвращение".

"Министерство?" - спросил Когтевран.

"Министерство магии - это орган управления волшебниками", - пояснила Гермиона. "К сожалению, большинство из них слишком напуганы, чтобы даже допустить возможность того, что Гарри говорит правду".

"Так нельзя руководить", - прорычал Гриффиндор. "Они только дают Волдеморту время для планирования". Он покачал головой. "Кто-нибудь сопротивляется?"

Гарри кивнул. "Дамблдор снова основал Орден Феникса. Но их не так много".

"А вы состоите в нем?" - спросил Пуффендуй.

Гарри нахмурился. "Они считают, что мы слишком молоды". Он даже не пытался скрыть своего недовольства.

Пуффендуй нахмурилась, но Гермиона опередила ее: "Гарри, ты же знаешь, что они просто пытаются защитить нас".

"Да, и посмотри, чем это обернулось".

"Он прав", - сказал Рон. "Если бы они рассказали нам, что происходит, мы бы не попали в такую переделку".

"Что ты имеешь в виду?" - спросил Гриффиндор.

Гарри замолчал. Ситуация отвлекла его от ошибки, но после слов Рона все вернулось. Это он виноват в том, что они здесь застряли. Он должен был знать лучше. Рон опустил глаза, не в силах смотреть им в лицо.

"У меня было видение, что кто-то попал в беду, - тихо сказал он. "Такое случалось и раньше, поэтому я не стал сомневаться". Он глубоко вздохнул. "Это оказалась ловушка. Волдеморт знал, что я брошусь туда".

Гермиона потянулась и положила руку ему на плечо. "Ты не виноват", - начала она, но Гарри покачал головой.

"Нет, виноват. Я должен был стараться не пускать его". Он закрыл глаза. "А теперь мы здесь".

"И Джинни все еще там", - тихо сказал Рон.

Слизерин посмотрел на него. "Джинни?"

"Моя младшая сестра. Она и двое наших друзей пошли с нами". Рон сглотнул. "Надеюсь, с ними все в порядке".

Когтевран нахмурился. "Как получилось, что их тоже не отправили обратно?"

"Их не было с нами", - сказала Гермиона. "Мы разделились, когда Пожиратели смерти начали преследовать нас".

Чувство вины Гарри удвоилось. Если бы что-то случилось с Джинни, Невиллом или Полумной...

"С ними все будет в порядке", - мягко сказал гриффиндорец.

Гарри уставился на него. "Там была дюжина Пожирателей смерти! Никто из них еще не достаточно хорош, чтобы сражаться с ними!" Он резко вспомнил, с кем говорит, и замолчал, а Гриффиндор только вздохнул.

"Может быть, но будет ли им польза от того, что ты тратишь свое время на то, чтобы зацикливаться на этом? Все уже сделано. Все, что мы можем сделать, это попытаться извлечь из этого пользу".

Гарри просто отвернулся. Может, это и не принесёт ничего хорошего, но он знал, что не сможет последовать совету Основателя. Пепельное лицо Рона говорило о том, что он придерживается того же мнения, но глаза Гермионы расширились.

"Конечно".

"Что?" Гарри хмыкнул. Он был не в настроении играть в загадочные угадайки. Гермиона не помогла, повернувшись к Когтеврану.

"Неважно, сколько времени мы здесь проведем, не так ли?"

Когтевран нахмурился. "Теоретически нет". Она окинула юную ведьму оценивающим взглядом. "У него есть потенциал. Нужно посмотреть, можно ли применить его на практике".

Слизерин медленно кивнул. "Это потребует большой работы", - предупредил он.

"Не больше, чем раньше", - заметил Когтевран.

Гарри моргнул. Очевидно, он что-то пропустил. Гриффиндорец улыбнулся.

"Ты снова это делаешь, Ровена".

Когтевран посмотрела на него. "Мои извинения". Она повернулась к Гарри. "Вы уже далеко в прошлом, настолько далеко, что несколько недель мало что изменят. Возможно, мы сможем вернуть вас в тот самый момент, когда вы ушли, или близко к нему".

Гарри уставился на нее, потом на Гермиону. "Правда?"

Гермиона кивнула. "Конечно, это все теоретически", - сказала она. "Никто еще не путешествовал так далеко назад. Но если это сработает..."

Они смогут вернуться. Они смогут вернуться вовремя, чтобы успеть спасти Невилла и остальных. От этой мысли у него закружилась голова.

"Да". Он заколебался на мгновение, но он должен был знать. "Как думаешь, ты сможешь это сделать?" Он услышал резкий вздох Рона рядом с собой, но не сводил глаз с четырех Основателей.

Гриффиндорец вздохнул. "Мы сделаем все возможное, но путешествия во времени еще никогда не удавались", - мягко сказал он. "Это может занять некоторое время".

"А пока мы застряли здесь". Он покачал головой. "Мы должны вернуться!"

Глаза Пуффендуя наполнились сочувствием. "Мы знаем. Будьте уверены, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вернуть вас домой".

Гарри посмотрел на нее. На ее лице не было ничего, кроме заботы о них, и ему сразу стало стыдно за свою вспышку. "Спасибо. Мне очень жаль, просто все это..." Он безнадежно замялся.

"Мы понимаем", - сказал Гриффиндор. "Ваша ситуация вряд ли типична".

Рон попытался улыбнуться. "Что еще нового?"

Гермиона оглядела их. "Что мы должны делать, пока мы здесь?" - неуверенно спросила она. "Мы не можем рисковать и делать что-то, что может нарушить временную линию".

Когтевран кивнул. "Ваши действия могут иметь непредсказуемые последствия", - согласилась она. "Нам придется быть осторожными".

"Но мы не можем просто сидеть и ничего не делать", - сказал Рон. "Кто знает, как долго мы здесь пробудем?"

Слизерин зашипел. "Если позволите, у меня есть к вам предложение".

Гриффиндорец посмотрел на него, сузив глаза. "Что ты планируешь?" Гарри посмотрел на него, но в его голосе было больше веселья, чем беспокойства. Слизерин ухмыльнулся, но его ухмылка померкла, когда он повернулся к Гарри.

"Думаю, можно предположить, что Волдеморт продолжит свои попытки убить тебя, когда ты вернешься?"

Гарри помрачнел. "Почти наверняка".

Слизерин кивнул. "И поскольку твои наставники по Защите были не слишком удовлетворительны, - сверкнул он глазами, - я предлагаю воспользоваться возможностью и подготовиться к этому".

Гарри уставился на него. Если он говорил то, о чём Гарри подумал...

"Вы хотите сказать, что научите нас драться?" воскликнул Рон.

Слизерин склонил голову. "Если вы захотите. Я ожидаю, что будут различия в заклинаниях и технике, но опыт может оказаться полезным".

Полезным? Гарри прекрасно понимал, что ему удалось продержаться столько, сколько он продержался, только благодаря здоровой дозе удачи. То, что кто-то научит его сражаться, даже если это будет последний человек, которого он ожидал, было бы не просто полезно, а бесценно. "Когда мы можем начать?"

В глазах Слизерина на мгновение мелькнуло удивление. "А ты не хочешь взять больше времени на размышления?"

 

http://tl.rulate.ru/book/101636/3499939

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку