Читать Beginning of a New Life / Гарри Поттер: Начало новой жизни: ▶. Часть 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод Beginning of a New Life / Гарри Поттер: Начало новой жизни: ▶. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри вырос в настоящего мужчину. Рост – сто восемьдесят сантиметров, вес – чуть меньше двенадцати килограммов, крепкое, коренастое телосложение – наследие матери, ведь дед его был таким же. Черные волосы, коротко подстриженные, зачесаны назад – длинные волосы Гарри не любил. На грубом, красивом лице красовались усы.

— Вижу, тренировки пошли тебе на пользу, — сказал Рагнок.

— Ну как? — Это было здорово, — сказал Гарри баритональным голосом. — Я многому научился, и меня поражает, что вы, гоблины, знаете так много магических вещей, которые волшебники не знают или забыли, как делать.

Рагнок усмехнулся.

— И именно поэтому они заставили нас сдать наши палочки. Ты должен быть на одном уровне с лучшими аврорами в плане магических знаний. По крайней мере, в типах заклинаний.

— Мастер боевых магов Вартут, как мистер Поттер прошел обучение?

— Варлорд Рагнок, боевой маг Поттер прошел стандартную программу обучения для боевых магов и имеет полное право на обучение вардингу и снятию проклятий.

— А целительство?

— Он полностью квалифицирован как полевой целитель и может использовать некоторые виды беспалочковой магии.

Рагнок кивнул.

— Я ожидал этого. Мистер Поттер, если вы согласны, я бы хотел отправить вас в прошлое с этим письмом. Когда вы туда попадете, принесите его мне и покажите кольцо. Оно подтвердит твою личность, а затем я организую твое обучение как эксперта по снятию проклятий и защите от них.

— Где меня будут обучать?

— Тебя будут обучать снятию проклятий в Египте – лучшем месте для изучения этих предметов, — сказал Рагнок. — Ожидай очень трудной программы обучения.

— Сэр, не мог бы я подождать до конца лета и продолжить обучение? Я бы хотел хотя бы сдать ЖАБА и СОВ, чтобы получить соответствующие оценки.

— Действительно, мистер Поттер, — сказал Рагнок. — Я могу согласиться на это. Если хочешь, мы отправим тебя обратно, и ты сможешь вернуться к своим каникулам после окончания учебных программ.

Гарри кивнул, когда появился гоблин и заговорил с Рагноком.

— Я прошу прощения, военачальник Рагнок, — сказал гоблин.

— Что случилось, Гримто?

— Семья Гринграссов была почти убита. Наследница сейчас находится в офисе управляющего Голдтута.

Рагнок кивнул.

— Похоже, война становится все хуже, мистер Поттер, — сказал Рагнок. — Семья Гринграсс – единственная семья, которая имеет статус друзей гоблинов в Соединенном Королевстве. Если вы подождете, я хотел спросить, не возьмете ли вы мисс Гринграсс с собой на тренировку. Я уверен, что она оценит тренировки и будет готова поддерживать себя во время них. Семья Гринграссов в несколько раз богаче твоей семьи.

Гарри кивнул. Через час Гарри проводили к тому месту, где на диване лежала убитая горем Дафна Гринграсс. Он собирался оказать ей посильную помощь, а затем объяснить предложение поехать с ним этим летом на обучение и каникулы. Он мягко улыбнулся, а затем прочистил горло. Девушка подняла на него глаза, а затем бросилась в его объятия и зарыдала. Гарри не знал, что делать с рыдающей девушкой, поэтому он нежно гладил ее по спине, а она, всхлипывая, крепко сжимала его мантию. Прошло несколько минут, и девушка постепенно перестала всхлипывать. Она посмотрела на Гарри полными слез глазами, а затем резко отпрянула.

— Поттер.

— Дафна, — сказал Гарри мягким голосом. — Что ты здесь делаешь?

— Рагнок попросил меня поговорить с тобой, — сказал Гарри.

— Почему? — спросила брюнетка, ее мягкие миндалевидные глаза были полны любопытства.

— Видимо, мы оба друзья гоблинов, а это нечто особенное, раз мы единственные двое в Соединенном Королевстве.

Дафна снова зарыдала.

— Мне очень жаль, — внезапно сказал Гарри. — Я не очень хорошо умею разговаривать с людьми.

Дафна весело фыркнула.

— Когда я общаюсь с Грейнджер и Уизли, мне становится интересно, почему. Кстати, о вопросах. Почему гриффиндорскому золотому мальчику есть дело до такого Слизерина, как я, когда ты можешь трахаться со своими подружками после того, как тебе докажут твою правоту?

Гарри улыбнулся.

— Ну, у меня сейчас несанкционированный отпуск, и я подумал, что тебе он тоже не помешает.

Дафна фыркнула.

— Кто бы это разрешил?

— Дамблдор думает, что он может контролировать то, что я делаю, — сказал Гарри. — Я не удивлюсь, если он отрежет меня от всех связей с Волшебным миром, если я вернусь в Ад.

— Ад?

— Иначе известный как дом номер четыре на Тисовой улице, где жили мои жестокие родственники, — сказал Гарри, прежде чем проболтаться о своей истории.

Дафна бросила на него любопытный взгляд.

— Зачем тебе помогать мне?

— Похоже, тебе это нужно, — сказал Гарри. — И у меня есть предложение.

— Что это такое? Я не из тех, кто любит трахаться. Я девственница.

Гарри улыбнулся.

— Не такое уж и предложение. Я собираюсь немного попутешествовать, а потом потренироваться с некоторыми людьми, используя устройство для поворота времени, созданное гоблинами. Не хочешь присоединиться ко мне?

— И ты позволишь мне сразиться с этими ублюдками?

— Я позволю тебе, — сказал Гарри. — Я не могу контролировать тебя. Я могу только помогать тебе и следить за тем, чтобы ты не наделала глупостей.

http://tl.rulate.ru/book/101408/4084692

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку