× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Never Cut Twice / Наруто: Никогда не режь дважды: Глава 84

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"После этого, - продолжал Сасукэ, - нужно было просто повторить процесс несколько раз, затем найти жену хозяина дома и наложить на нее гендзюцу, чтобы она приняла мужа за злобного космического пришельца, пытающегося высосать ее мозг. Он умирает, мы спасаемся, жена берет вину на себя. Бадда Бинг, Бадда Бум, Бадда Бэнг".

Гарм погладил подбородок так, как это делают только злые гении: "Хм... Неплохой результат миссии, и Итачи тебя одобрил, так что я пока разрешаю тебе присоединиться. Если вы хотите остаться членами, я ожидаю от вас стопроцентного успеха в миссиях. Мы собирались провести собрание по поводу того, как заменить ушедшую в самоволку команду 1, но теперь у нас есть замена. Поскольку Дейдара и Сасори заставили нас ждать целый час, чтобы начать собрание, которое теперь нам не нужно, они будут счастливчиками, которые покажут нашим новым членам территорию комплекса. Свободны".

Все вышли из "темной комнаты для тайных собраний", а Сасуке и Кабуто, не имея ни малейшего представления о том, куда идти, просто ждали, когда Дейдара и Сасори начнут экскурсию. Блондинка просто протопала мимо них, а Сасори попятился, чтобы следовать за ними. Так они и шли по извилистым коридорам, пока не добрались до двери.

"Это, - сказал Дейдара, распахивая дверь, - гардеробная. Здесь есть все плащи Акацуки, какие только можно пожелать. Возможно, вы захотите сменить свои".

Кабуто решил, что, возможно, так и поступит, но Сасукэ покачал головой: "Нет, спасибо, я оставлю этот".

Сасори опустил глаза: "Странно... Твой брат говорил то же самое. Он был единственным из нас, кто никогда не менял плащ".

"Правда? Полагаю, у нас с ним есть общие черты".

Дейдара накинул новый плащ: "Сходства? Слушай, парень, если бы ты был выше, постоянно ел пончики и был немного более придурковатым, я бы не смог различить вас двоих. А теперь давайте перейдем в следующую комнату!"

Сасори, стоявший ближе всех к двери, повел их по коридору к другой двери, которую и открыл: "Здесь у нас есть комната с крутыми шляпами, где есть как обычные шляпы, так и шляпы с маленькими белыми пупырышками, которые придают вам более загадочный вид, но в то же время мешают видеть".

Кабуто выглядел так, будто попал в рай, и, накинув одну из шляп, сразу же направился к шляпе с белыми болтающимися штучками: "Невозможность видеть - это небольшая цена за то, чтобы выглядеть так хорошо".

Дейдара кивнул: "Наконец-то кто-то понял, как важны крутые шапки! Сасори всегда говорит, что они глупые".

Не обращая внимания на комнату шляп, Сасукэ с любопытством посмотрел на песчаного нина: "Это ведь марионетка, да?"

"Да".

"Значит, чтобы установить с тобой зрительный контакт, мне придется смотреть на твою грудь или шею?"

"Наверное..."

"Не кажется ли тебе странным, что люди, разговаривая с тобой, всегда смотрят выше уровня твоих глаз?"

За все годы жизни Сасори в марионетке это никогда не беспокоило его. До этого момента.

"Нет", - полуубедительно ответил он.

Сасукэ лишь пожал плечами: "Как скажешь".

/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/

Экскурсия продолжалась еще час, и в последний раз им показали их комнату. У них были двухъярусные кровати.

Когда двое старших Акацуки уже собирались уходить, Сасукэ схватил Сасори за руку и жестом попросил его остаться. Как только Дейдара ушел, Учиха закрыл дверь и, борясь с нервозностью, сказал: "Я понимаю, что это может быть странный вопрос, Сасори-сан, но я должен спросить. Твой напарник, Дейдара... Мы провели вместе последний час, но я до сих пор не могу понять, кто Дейдара - парень или девушка".

Кабуто вздохнул: "Даже такой медик-нин, как я... Я вообще не могу сказать".

Сасори подошел к большому табурету и сел: "То, что ты сейчас спросил, - это вопрос, который мучает меня уже много лет. Неважно, какой пол я использую, обращаясь к нему, она никогда не пытается меня поправить. У меня просто вошло в привычку менять пол с каждым местоимением. Пол Дейдары - загадка для всех, насколько я знаю. Гарм, возможно, догадался, поскольку он проводит медосмотр всех, кто вступает в школу, но он никому не говорит".

Сасукэ занервничал: "Медосмотры? Как проверка на устойчивость к пыткам и прочее?"

"Нет, типа "высунь язык и скажи "а-а-а"". Ему нравится изучать тела своих подчиненных, чтобы знать их слабые места, если они вдруг взбунтуются".

"И все же... как можно жить с кем-то в одной комнате и не знать, какого он пола?"

"Многие спросили бы, как Дейдара может жить в одной комнате с парнем, который живет в марионетке".

Кабуто потянулся на кровати: "Туше".

Сасори поднялся и направился к двери: "Если хочешь, можешь подглядывать за Дейдарой в душе, но никому еще не удавалось увидеть его голым. Но если ты все же попытаешься подглядывать за ней, не забудь поспать. Завтра тебе предстоит тяжелая работа".

Сасукэ забрался на койку: "Спасибо за экскурсию".

Песчаный нин рассмеялся, выходя за дверь: "Добро пожаловать в Акацуки. Мне будет интересно посмотреть, выживете ли вы, коротышки, на своей первой миссии".

Дверь за ним закрылась, и Учиха с ухмылкой поднял глаза к потолку.

http://tl.rulate.ru/book/101258/3544287

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода