За свою жизнь Наруто побывал во многих сложных ситуациях, но нынешняя была едва ли не лучшей в этом списке. Гаара крепко держал его за горло и делал это совершенно непринужденно.
"Привет, Наруто, давно не виделись. Я так понимаю, у тебя все хорошо?"
Наруто попытался изобразить безразличие: "Неплохо, хотя сейчас я чувствую себя довольно усталым".
Песчаный мальчик кивнул: "Неплохое дзюцу ты там сделал. Шукаку сказал мне, что оно ослабило пространственные барьеры.
"Я и сам был впечатлен, ведь даже я не знал, что именно должно было сделать это дзютсу".
В этот момент дверь в магазин открылась, и оттуда выглянул Кабуто. Он уже собирался что-то сказать, но тут заметил, в каком состоянии находится мальчик-лис: "Все в порядке, Наруто-кун?"
Наруто усмехнулся в ответ: "Да, мы с Гаарой просто немного поболтали".
Кабуто скептически посмотрел на него: "По-моему, он пытается тебя убить".
Гаара закатил глаза: "Если бы я пытался его убить, он был бы задушен песком. Я просто хочу убедиться, что он не сбежит".
Медик-нин покачал головой: "Хорошо. Наруто, я хотел узнать, есть ли у тебя какие-нибудь предпочтения по поводу еды?"
Наруто задумчиво погладил подбородок: "Хм... не очень, но спасибо, что спросил".
"Тогда продолжайте", - сказал Кабуто и скрылся в магазине.
Гаара молчал несколько секунд, и Наруто уже начал уставать: "Э-э... ты высказал свою точку зрения, так что не мог бы ты теперь отпустить меня?"
"Нет. Беловолосый мальчик подал хорошую идею, так что сейчас я подумываю о том, чтобы задушить тебя и сбросить твое тело в очень глубокий колодец. Думаю, эта идея заслуживает еще нескольких минут размышлений".
"Есть ли у меня какой-нибудь вклад в это решение?"
"Твоим "вкладом" было похищение моей сестры и последующее исчезновение".
Наруто на мгновение задумался. Гаара был прав, и мальчик-лис хотел действовать осторожно, так как был почти уверен, что Гаара пошутил насчет удушения. Еще несколько секунд царило молчание, затем Наруто упал, ударился о грязь и глубоко вдохнул воздух.
Он встал и отряхнулся, прислонившись к стене: "Ну а если серьезно, чем я могу тебе помочь? Я полагаю, что ты проигнорируешь меня и пойдешь к Темари".
"Я увижусь с сестрой в свое время. А сейчас ты расскажешь мне все, что произошло с тех пор, как ты покинул Коноху. Упустишь что-нибудь, и мы вернемся к идее с удушением".
В голове Наруто завертелись шестеренки. Единственный способ для Гаары подтвердить или опровергнуть что-то - это поговорить с Темари и сравнить их слова, поэтому мальчик-лис мог не рассказывать Гааре что-то, только если был уверен, что Темари тоже не расскажет брату.
Список вещей, подпадающих под это определение, был довольно велик.
Затем Наруто рассказал свою (слегка отредактированную) историю. В процессе объяснения он обнаружил, что может судить о реакции Гаары по его хмурому лицу.
В самом начале, когда он рассказывал о том, как Темари стала его пленницей, на лице Гаары был яростный оскал, но когда он перешел к рассказу о том, как купил ей новое оружие и помог выучить новые дзюцу, лицо песочного мальчика стало нейтральным, и он даже слегка улыбнулся.
Когда Наруто наконец закончил, оба снова замолчали, погрузившись каждый в свои размышления.
Дверь в магазин открылась, и Кабуто снова выглянул наружу: "Ух... у нас тут небольшая ситуация".
Наруто в отчаянии вздохнул: "Я сейчас немного занят... но скажи, в чем проблема".
Беловолосый нин нервно потер голову: "Сасуке и Итачи выглядят так, будто собираются напасть друг на друга".
Наруто закатил глаза: "Я бы беспокоился, если бы они не выглядели так, будто собираются убить друг друга. Пусть Кисаме и Темари успокоят их".
Кабуто занервничал: "Кисаме и Темари уже заключают пари на победителя, так что не думаю, что они помогут разрядить обстановку".
Наруто на мгновение поднял глаза к небу, а затем над его головой зажглась пресловутая лампочка: "Попробуй вскользь сказать, что ты где-то слышал, будто Бьякуган превосходит Шаринган".
Кабуто скрылся в доме, тут же подхватив идею Наруто и оставив мальчика-лиса наедине с Гаарой: "Итак... что ты думаешь?"
"Похоже, в сложившихся обстоятельствах у тебя не было другого выбора, кроме как поступить так, как ты поступил, так что я не могу тебя винить. Я также скажу, что ты сделал все, что мог, чтобы обеспечить безопасность Темари и помочь ей стать сильнее".
Наруто слегка поклонился: "Я стараюсь изо всех сил".
"Тогда... когда же они закончат?"
"Я не уверен, но это не должно быть слишком долго".
"А что мы будем делать до тех пор?"
У Наруто внезапно загорелись глаза: "Давненько мы не дрались... последний раз, насколько я помню, это было в лесу, когда ты сошел с ума".
Песчаный мальчик слегка ухмыльнулся и отпустил свою хватку, позволив песку упасть на землю. Его тыква растворилась, а песчаная броня, которая всегда покрывала его тело, отпала, обнажив кожу.
Наруто смотрел в пустоту, а ухмылка Гаары становилась все шире: "Ты сейчас истощен, так что использовать чакру было бы нечестно. Кроме того, у меня не было возможности попробовать тайдзюцу, которое я изучал, - Гаара взглянул на Сейрея Киритэ, - но оружия нет".
Наруто схватил свой меч и бессистемно подбросил его в воздух: "Ладно, если ты так хочешь. Мне бы сейчас не помешал старый добрый физический бой".
/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/
В магазине Кабуто оказался под двойной атакой.
Итачи и Сасукэ перечисляли ему все причины, по которым шаринган гораздо сильнее бьякугана. Братья бессознательно выработали систему, при которой каждый раз, когда одному из них требовалось отдышаться, другой брал на себя ответственность и продолжал список.
Темари как раз укладывала в сумку последние продукты, когда раздался взрыв и все движение в магазине прекратилось. Сасукэ остановился на полуслове и бросился к двери, а Темари последовала за ним через несколько мгновений.
Итачи, Кисаме и Кабуто неторопливо собрали свои вещи и направились к выходу, уверенные в способности молодого поколения справиться с любыми проблемами.
/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/
http://tl.rulate.ru/book/101258/3489987
Готово:
Использование: