Читать Harry Potter and the Quantum Leap / Гарри Поттер и квантовый скачок: Глава 2. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Harry Potter and the Quantum Leap / Гарри Поттер и квантовый скачок: Глава 2.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они отправились в Лондон, где быстро доехали на метро до Чаринг-Кросс-роуд. По дороге Гарри перечитывал свое первое письмо из Хогвартса, а Хагрид вязал... что-то большое и желтое.

"Хагрид? Мы действительно можем купить все эти вещи в Лондоне?"

Хагрид кивнул и наклонился к Гарри. "Если ты знаешь, куда идти, Гарри". сказал он, выпрямляясь и пересчитывая свои швы.

Выйдя из метро, Гарри последовал за гигантом по Чарринг-Кросс-роуд, пока они не остановились под рекламным щитом захудалого паба, на котором значилось "Дырявый котёл". Гарри улыбнулся, когда дверь открылась, и на него обрушились звуки и запахи паба. Теперь он действительно вернулся в мир волшебников.

Он вошел в паб, прячась за Хагридом.

После того как Том окликнул Хагрида и назвал причину своего появления здесь Гарри, юного волшебника завалили "доброжелатели", то есть "занятые люди", которые пытались урвать от него кусочек. Гарри раздумывал над тем, чтобы удрать или начать колдовать. В конце концов Хагрид решил эту дилемму, притянув его к себе и пробив путь сквозь толпу.

Когда Хагрид представил Гарри профессору Квирреллу, Гарри увидел, как его окружают нити чёрной магии, а также почувствовал на затылке попытку Легилименции от паразита Волдеморта. Он усилил защиту от Окклюменции и последовал за Хагридом к выходу из паба.

Хагрид пытался скрыть ухмылку, когда увидел, как Гарри оживился при первом взгляде на Косой Переулок. Виды, звуки, запахи обычных ведьм и волшебников, живущих своей жизнью, наполнили маленькое личико Гарри радостью.

"Добро пожаловать, Гарри, на Косой Переулок!" Он указал дорогу к Гринготтсу, указывая на вывеску. "Безумно приятно воровать у гоблинов, Гарри. Теперь держись за меня, когда мы войдем внутрь. Гоблины - умные звери, сообразительные, но не слишком дружелюбные".

Хагрид остановился перед кассиром, который с усмешкой смотрел на них. "Да?" требовательно спросил он.

Хагрид встал, выпрямившись во весь рост, и посмотрел на гоблина. "Мистер Гарри Поттер хотел бы снять деньги".

Гоблин ухватился за край стола и подался вперед, уставившись на Гарри, который бесстрашно смотрел в ответ. "А у мистера Гарри Поттера... есть ключ?"

Хагрид на мгновение задумался. "О, нет, он у меня есть". Он начал рыться в карманах, выкладывая случайное содержимое на стол кассира, который морщил нос от отвращения при виде все более причудливых предметов, пока Хагрид не вскрикнул от радости. "Вот маленький дьявол!" Он протянул ключ гоблину, тот взял его и, кажется, слегка расслабился.

"Кажется, все в порядке". Он поднял руку и щелкнул пальцами, вызывая одного из гоблинов в глубине холла. "Грипхук проводит вас в хранилище".

"Кроме того, я получил письмо от профессора Дамблдора. Оно о сами-знаете-чем в сами-знаете-каком хранилище".

Гоблин на мгновение опешил, а затем выпрямился. "Очень хорошо".

Поездка на тележке была всё такой же захватывающей, как и прежде, и Гарри издал вопль ликования, когда они пронеслись по огромным пещерам. Слишком скоро они замедлили ход, заставив Гарри разочарованно застонать.

"Хранилище 687". Гарри вылез из тележки и последовал за Грипхуком, который взял ключ и открыл хранилище. Гарри зашел внутрь, отметив про себя, что хранилище было заполнено большим количеством золота, серебра и бронзы. Он набрал много золота и бросил его в маленький мешочек, который нашел у входа. Он не особенно беспокоился о том, что оно закончится, поскольку знал, что это всего лишь его доверительное хранилище, а основное состояние Поттеров было огромным.

Он вернулся в тележку и стал ждать, пока их отвезут в следующее хранилище.

Вскоре они добрались до хранилища 711, где Хагрид порылся в кармане и достал крошечный пупырчатый пакет, который положил в один из многочисленных карманов своего пальто. "Лучше не говорить об этом никому в Хогвартсе, хорошо?" спросил он. Гарри кивнул.

Хагрид забрался обратно в повозку, и они поехали. Когда они возвращались на поверхность, Гарри откинулся назад и прошептал Грипхуку. Я знаю, ты сказал "только одна скорость". Это правда?" спросил он, ухмыляясь гоблину.

Грипхук ничего не ответил, только схватился за рычаг. Скорость тележки увеличилась вдвое, отчего Гарри взвыл от радости, а Хагрид застонал от страха.

 

http://tl.rulate.ru/book/101205/3475236

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку