Читать Harry Potter and The Chance at a New Life / Гарри Поттер и шанс на новую жизнь: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter and The Chance at a New Life / Гарри Поттер и шанс на новую жизнь: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лорд Харирик, самопровозглашенный бог магии и судьбы, издал указ, пронизанный амбициями и коварством. Он велел распространить свои нововведения на три других шахтерских мира, находящихся под его властью, и приказал своим слугам неукоснительно следить за тем, чтобы на трех планетах-лабораториях не происходило никаких несанкционированных действий.

— Честно говоря, я не знаю, что делать с этими планетами, — признался он, — еще один вопрос, который придется решать после разбора воспоминаний.

Затем он изложил свои планы по перестройке общества, очерчивая новые рамки жизни своих подданных. Предстояли масштабные изменения в политике, направленные на повышение уровня правопорядка и установление строгих правил, охватывающих практически все аспекты частной жизни. Он позаботился о том, чтобы все эти изменения были четко зафиксированы, чтобы не было никаких недоразумений или необоснованных споров.

Особое внимание он уделил вопросам безопасности и порядку.

— Все путешественники, прибывшие извне Домена, будь то через Чапа'ай или космическим путем, будут задерживаться, — провозгласил он, — без применения смертоносной силы, за исключением случаев крайней необходимости.

Он также подчеркнул необходимость защиты рабов, ведь они были его собственностью, и никакой злоупотребления или небрежности в отношении к ним не допускалось.

— Если кто-то несправедливо обращается с рабом, — сказал он, глядя на присутствующих лидеров Джаффа, — значит, он лишает своего бога служения и труда этого раба.

Такая постановка вопроса была направлена на то, чтобы его приказы выполнялись беспрекословно.

Забавно, но одним из немногих изменений, которые ему не пришлось вносить в свой Домен, было значительное улучшение прав женщин. Казалось бы, гоаулды могут быть прогрессивными в некоторых отношениях, но, возможно, это обусловлено тем, что среди них ходят "богини".

Последним заметным изменением стал способ добычи ресурсов, в первую очередь наквада. Шахты устанавливались в местах наибольшей концентрации руды и соединялись кольцевыми платформами, которые могли легко пересекать планету и даже множество лун, вращающихся вокруг планет. Большинство гоаулдов добывали полезные ископаемые только вблизи Чапа'ай, не проводили операции в более отдаленных местах. Если шахты рядом с воротами исчерпывались, то во многих случаях они просто отказывались от операций, а не перемещали Чапа'ай. Это означало, что многие миры все еще были полны ресурсов, просто заброшенных из-за того, что те, что находились вблизи Врат, были выработаны.

Перед тем, как закончить, он сообщил лидерам, что к завтрашнему утру в центре большой храмовой площади появится обелиск.

— Прикоснувшись к нему, джаффа, сделавший это, получит свой нынешний знак джаффа, преобразованный в новый знак Холлоу, — объявил он. — Я велю, чтобы только те, кто желает поклоняться мне, делали это, а все остальные могли оставить знаки своих прежних богов. Придется немного повозиться с рунами, но это можно будет сделать до завтрашнего утра, если я не сделаю ничего другого. Позже я открою обелиск и для людей, чтобы они тоже могли получить мой знак, только нужно будет вносить изменения постепенно.

Отдав приказы, он сообщил всем, что если им понадобятся дополнительные подробности или разъяснения, они могут обратиться к Ло'тауру или Первому Прайму. У них будут все планы и проекты, необходимые различным лидерам для выполнения их ролей, и они будут отвечать за постоянный прогресс.

— Все, кроме Аны и Гелона, уходят... кроме тебя, — сказал он, указывая на Джолинар. — Ты останешься, так как мне нужен человек с твоими особыми навыками, — сказал он с нескрываемой развратностью, пытаюсь заставить ее сделать неверные выводы.

Он подождал, пока все остальные покинут тронный зал, и ухмыльнулся, заметив нервный взгляд, который ТокРа не смогла полностью скрыть.

— Что делает здесь великий Джолинар из Малкшура, выдавая себя за одного из моих джаффа? — спросил он ровным разговорным тоном, заставив своего Первого Прайма обратить на себя внимание. Его тон, не демонстрирующий враждебности по отношению к ней, определенно выводил ее из равновесия.

— Хотя я знаю, что ТокРа должны следить за всеми системными лордами, мне кажется странным, что такая, как вы, собралась здесь сегодня, чтобы выслушать мой указ, — продолжил он, наблюдая за тем, как выражение ее лица становится все более мрачным.

— Я здесь, чтобы, как и все ТокРа, положить конец безумию Гоаулдов, — ответил Джолинар глубоким голосом симбионта. — Делай со мной что хочешь, я не выдам тебе ни одного из секретов ТокРа и умру раньше, чем предам их, — прошипел Джолинар в ответ.

— Не стоит драматизировать ситуацию, — усмехнулся он и покачал головой. — Интересно, что такой токк'ра, как вы, судит обо всех гоаулдах одинаково широко. Если я не ошибаюсь, вы одна из немногих ток'ра, не принадлежащих к роду Эгерии, — сказал он, комментируя ее происхождение. — Так что вы должны понимать, что вам предстоит пережить большие перемены. Хотя я не согласен со всем, что отстаивают ТокРа, я разделяю многие из их убеждений. Время господства гоаулдов в галактике постепенно заканчивается, и слухи о том, что они лишены истинной божественной силы, распространяются среди их слуг как болезнь, — серьезно заявил он.

Встав со своего трона, он прошел мимо троих оставшихся в зале и направился к двери. Оглянувшись, он помахал им рукой и сказал, чтобы они шли. Он пустился в долгий путь обратно в Чапа'ай, не забывая при этом беседовать с Джолинар и наблюдать за его народом.

— Понимаешь, Джолинар, у меня нет причин пытаться уничтожить ток'ра, пока они не предпринимают активных действий против моих владений, — сказал он, убедившись, что она обращает на него внимание. — С моим просвещением я понял, что мои собственные цели и цели ТокРа не являются взаимоисключающими. Разумеется, я не жду от вас доверия или даже прекращения шпионажа... — тут он начал источать свою силу, не оглядываясь на нее, и продолжил, — однако любое нападение на мой народ будет встречено крайне суровым возмездием.

Остановившись, он оглянулся на нее и заявил:

— Ток'ра не найдут врага в лорде Харирике, боге магии и судьбы, если только не захотят сделать им меня.

Он смотрел на нее, стараясь не замечать, что пытается быть слишком серьезным и не выглядеть при этом идиотом.

— Гоаулды — не боги, они используют технологии, чтобы обмануть своих подданных и заставить их поверить в божественную силу, — произнесла Джолинар глубоким голосом, нарушив молчание, царившее в тронном зале. Она пристально посмотрела на него, словно осмеливаясь отрицать это, и грозно нахмурила лицо.

— Верно, — сказал он, повергая в шок всех троих, идущих с ним рядом.

— Хорошо, что я не просто гоаулд, — произнес он, с молниеносной скоростью схватив всех за руки, прежде чем те успели моргнуть. И в следующее мгновение они уже стояли перед Чапаем, словно перенесенные невидимой силой.

— Не все такие, какими кажутся, моя прекрасная маленькая Ток'ра, — добавил он, потрепав Джолинар по носу, и тут же направился к странному устройству, напоминающему портал.

Джолинар и ее двое спутников стояли, ошеломленные, глядя на ворота перед собой. Первой из них вышла она, невольно завороженная увиденным.

— Как вы это сделали? Какую технологию вы использовали, чтобы добиться такого эффекта? — спросила она, подойдя к нему вплотную, забыв обо всем на свете, кроме головоломки, которую он ей предложил.

На его лице расцвела широкая улыбка, отражая ее заинтересованность.

— Даже если бы я сказал тебе правду, ты бы мне не поверила, Джолинар. Но для моих слуг ответ прост — магия, — сказал он, в глазах и голосе звучала шутливая ирония.

Все время, пока они шли, он не использовал свой обычный, глубокий голос, свойственный гоаулдам. Джолинар была в замешательстве, его поведение резко отличалось от того, что она ожидала от существа его рода.

Наклонившись к ней так, чтобы только она могла его слышать, он прошептал:

— Помни, что это лорд Харирик. Пелопс прекратил свое существование в тот момент, когда слился с этим телом. Но наедине ты можешь называть меня просто Гарри.

Отступив назад, он махнул рукой в сторону портала.

— Вы можете воспользоваться вратами и отправиться на любую планету, какую пожелаете. Полагаю, вам есть о чем доложить уважаемому совету Ток'ра, — сказал он с легкой насмешкой в голосе.

http://tl.rulate.ru/book/101152/3473618

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку