Это была напряженная новая неделя для всех. Даже Грейнджеры принимали меры, чтобы подготовиться к будущему, хотя в случае с Гарри и Гермионой это было скорее развлечением, чем работой.
— Сэнсэй Джон! Дети подбежали к своему старому инструктору в додзё, остановились и поклонились ему, прежде чем Гермиона обняла его, и Гарри пожал ему руку.
«Эй, как поживают два моих лучших ученика?» — с улыбкой сказал Сэнсэй Джон. — Твоя шотландская школа-интернат хорошо к тебе относится?
— Да, школа — это здорово, — сказал Гарри. За исключением того, что их чуть не убил учитель, мысленно добавили они с Гермионой. — Гермиона — лучшая в классе.
— И третий у Гарри, — сказала она.
«Я рад это слышать. Я всегда думала, что если ты будешь так же предан занятиям, как здесь, ты пройдешь долгий путь. Надеюсь, вы оба занимались каратэ, пока вас не было?
— Ну, мы по-прежнему выполняем несколько ката и тренируемся каждый день, — объяснил Гарри, — но мы не можем нормально заниматься каратэ в школе, у них только... Э-э-э, фехтование, так что мы начали этому учиться».
— А, неплохой вид спорта. Сэнсэй Джон выглядел немного разочарованным. «Хорошо делать все, чтобы поддерживать свои рефлексы».
— Мы знаем, — ответила Гермиона. Но мы хотели бы оставаться в форме как можно дольше. У нас есть всего месяц, потому что мы едем во Францию, но мы надеялись, что сможем пройти курс повышения квалификации».
Сэнсэй Джон улыбнулся: «Ты можешь присоединиться к классу первого дана. Ни у кого из вас не должно возникнуть особых проблем с возвращением в игру. Будет хорошо, если ты вернешься.
— Спасибо, сэнсэй Джон, — сказали дети.
«Пока вы здесь, не могли бы вы помочь с парой занятий для начинающих? Я считаю, что полезно иметь некоторые идеи от студентов, которые начали учиться в молодом возрасте».
— Если это всего лишь пара, я думаю, мы сможем это сделать, — сказала Гермиона.
— Отлично. Следующий урок первого дана состоится сегодня во второй половине дня».
Было здорово снова заниматься каратэ должным образом. Они оба забыли, как это весело. Конечно, за последний год они немного сбавили обороты, но они все еще были в хорошей физической форме и были уверены, что смогут наверстать упущенное. И даже преподавание, то немногое, что они делали, было для них откровением. Но это было только начало. Впереди у них было насыщенное лето.
Учитывая все происходящее, Грейнджеры могли продержаться только пару однодневных поездок к друзьям из Хогвартса. Первый был в поместье Лонгботтом. Мистер Уизли высадил Рона, и мадам Лонгботтом встретила их у ворот, выглядя такой же грозной, как и всегда, в своей плюшевой шляпе стервятника. Невилл безропотно следовал за ней.
Поместье Лонгботтом было большим, просторным и пустым. Теперь там были только Августа и Невилл, хотя Элджи и Энид Квакер часто бывали, и иногда к ним заглядывал кузен Сол.
— Доброе утро, мистер Поттер, мисс Грейнджер... Мистер Уизли, — поприветствовала их мадам Лонгботтом, слегка опустив взгляд на Рона. — Пожалуйста, войдите.
— Привет, ребята, — сказал Невилл. — Как твоё лето?
— Неплохо, — ответил Рон.
— Занята, — сказала Гермиона. — Но нам весело. Ты?
«Все было в порядке. Я... Я старался не отставать от тех упражнений, которые вы мне показывали.
— Да, должна сказать, приятно видеть, что Невилл наконец-то приложил некоторые усилия, чтобы добиться чего-то от себя, — перебила его мадам Лонгботтом.
Невилл посмотрел себе под ноги. Его бабушка, казалось, обладала той же силой, что и профессор Снейп, чтобы мгновенно лишить его уверенности. На самом деле, Невилл выглядел намного лучше, чем год назад, большую часть времени стоял прямо и увереннее, а также был более координирован — гораздо менее склонен спотыкаться и падать. Упражнение, на которое его уговорили Гарри и Гермиона, помогло в этом, и при более регулярном применении оно, вероятно, начало бы избавляться от детского жира. Ему предстояло пройти долгий путь, но это было хорошее начало.
По настоянию бабушки Невилл устроил им экскурсию по дому. Казалось, что в поместье Лонгботтом не так уж много занятий. Он выглядел как один из тех домов, спроектированных взрослыми для взрослых. Тем не менее, Невилл утверждал, что ему нравилось работать в оранжерее, которая была очень ухожена и не уступала одной из оранжерей Хогвартса. Он упомянул, что также изучал язык цветов.
В любом случае, было приятно просто посидеть и поговорить во второй половине дня, особенно после трудностей с организацией визита.
— Я надеялся, что ты сможешь сделать это в прошлые выходные, — сказал Невилл. — Вы получили мое письмо?
— Твоё письмо? — спросила Гермиона. — Нет, не прошло.
— Неужели? — спросил Рон. — А как же мой?
— Мы ни от кого в школе не получали писем, — ответил Гарри. — Мы давно задавались этим вопросом.
— Хм, странно, — сказал Рон. — Я думал, что, может быть, Эррол проиграл, но если Невилл тоже не прошел...
— Мы должны спросить у кузина Энди, не переслали ли их по ошибке, — сказала Гермиона.
— Хорошая идея, — ответил Гарри.
Но когда Грейнджеры вернулись в Кроули тем же вечером, они обнаружили, что письма от Невилла и Рона лежат в их почтовом ящике.
Нора была полной противоположностью поместью Лонгботтом: высокая и качающаяся, а не широкая и раскидистая, немного тесная, но полная жизни, активности и смеха, а не торжественная и пустая. Гарри это нравилось, хотя Гермиона думала, что ей не помешало бы немного больше тишины и спокойствия, а Невилл выглядел просто ошеломленным.
— Рад снова встретиться с вами, мистер Поттер, — поприветствовал их мистер Уизли.
— Просто Гарри, пожалуйста, — ответил Гарри.
— Невилл, — добавил его друг, когда они пожали руки Уизли.
Мистер Уизли кивнул. «Я хотел бы еще раз поблагодарить вас... Гарри. Мы уже собрали много темных и заминированных статей с помощью Закона о защите маглов, и... Он понизил голос до шепота: «Я оставлю свою летающую машину». («Хмф, — сказала миссис Уизли.)
Гарри пошел вниз по лестнице, приветствуя Уизли формальным рукопожатием от Перси и похлопываниями по спине от Фреда и Джорджа, пока не оказался лицом к лицу с Джинни.
— Хм, привет, — сказал Гарри, когда Джинни быстро покраснела, как и её волосы. «Вы знаете, мы встречались три раза, и я не думаю, что мы когда-либо были официально представлены. Здравствуйте, я Гарри Поттер. Очень рад познакомиться с вами, мисс Уизли. А потом поцеловал руку Джинни.
Джинни упала в обморок. Гарри и Гермиона протянули руку и поймали её, быстро передав родителям. Миссис Уизли выглядела довольно расстроенной, в то время как Рон и Перси выглядели очень смущенными, а Фред и Джордж хихикали.
— Хм, извини, — сказал Гарри.
— Я думаю, тебе нужно смягчить это, если ты собираешься так повлиять на всех девушек, — поддразнила Гермиона.
«Я не виноват в том, что книги выставляют меня великим героем».
— Прошу прощения, — сказал мистер Уизли. — Боюсь, Джинни была одержима этими книгами еще до того, как научилась их читать.
— Эх, не волнуйся, — сказал Джордж. — Она придет в себя, как только познакомится с тобой.
«С ней очень весело, когда она не выворачивается», — добавил Фред.
— Ага. Обычно тоже никогда не замолкает, — сказал Рон.
Джинни лежала на диване, а мальчики показывали посетителям дом. Как только Джинни проснулась, они все съели очень хороший обед, приготовленный миссис Уизли, а затем отправились обратно на улицу.
«Кто хочет играть в квиддич?» — спросил Фред.
— У меня есть метла, — сказал Гарри. (Рон написал и посоветовал ему взять его с собой.) Все, кроме Невилла, согласились. Даже Перси решил присоединиться сегодня, и Гермиона, которая значительно улучшилась за последний год, была заинтересована в том, чтобы попробовать игру.
— У нас есть еще одна метла, — сказал Рон Невиллу. — Ты уверен, что не хочешь играть?
— Нет, я просто пересижу это.
— Давай, Нев, нам нужен еще один Чейзер, чтобы собрать полноценную команду, — позвал Фред.
— С-не могли бы вы спросить Джинни?
- Джинни не умеет летать, - холодно ответил Перси.
— Давай, Невилл, я тебе помогу, — уговаривала его Гермиона.
— Хм, ну... Ладно.
Невилл определенно предпочитал твердо стоять на земле, но с помощью Рона и Гермионы он больше не подвергался серьезному риску получить травму, когда залез на метлу. Уизли были рады, что на этот раз у них есть полная команда. Обычно они не смогли бы справиться с этим даже с Джинни, так как у них было всего шесть метл. После этого Гарри начал строить планы о том, как он мог бы заставить их принять запасной на Рождество.
Тридцать первого июля Гарри проснулся в приподнятом настроении, что неудивительно, ведь в тот день у него было два празднования дня рождения: одно для своих друзей-маглов за обедом, а другое для Сириуса, Ремуса и Тонксов за ужином.
Это был прекрасный, солнечный день, и Гарри и Гермиона решили провести утро во дворе до прихода Пола и Тиффани, поочередно играя в мяч (чтобы поработать над своими навыками квиддича), выполняя упражнения, пиная футбольный мяч и, в случае с Гермионой, читая книгу на качелях на скамейке. С наступлением утра они начали еще немного бездельничать; Гарри, прислонившись к дереву, рассеянно смотрел на живую изгородь, когда увидел её: живая изгородь смотрела в ответ. Два огромных зеленых глаза, размером с теннисный мяч, смотрели на него через щель в изгороди. Он увидел крошечные бледные пальчики, раздвигающие листья вокруг них.
«Миона!» — крикнул он и указал на живую изгородь. — Ты видишь то же, что и я?
Гермиона взглянула на живую изгородь как раз вовремя, чтобы увидеть, как глаза моргнули и исчезли.
Они кивнули друг другу. Это не было галлюцинацией. Они уже несколько раз видели такие глаза.
Не было слышно ни шороха, ни отступления через изгородь, ни исчезновения. Итак, решая, что делать, Гермиона встала перед изгородью и сказала: «Ты можешь выйти оттуда. Больше никто не смотрит».
Раздался тихий, дрожащий стон, и очень подавленный эльф медленно вышел из-за изгороди.
«Здравствуйте, мы можем вам помочь?» — спросила Гермиона.
Эльфийка почтительно посмотрела на Гарри. «Гарри Поттер!» — пропищал он. — Это большая честь. И он поклонился так низко, что казалось, будто его длинный нос вот-вот увязнет в грязи. — Добби так давно хотел встретиться с Гарри Поттером, сэр.
Гермиона вздохнула, когда «Добби», казалось, почти не обращал на неё внимания.
— Э-э-э, спасибо, Добби, — сказал Гарри, — но как ты меня нашёл? Этого адреса нет в списке».
Добби вздрогнул: «Гарри Поттер не должен сердиться, сэр. Добби последовал за ним, когда тот вернулся из Хогвартса.
— О! — воскликнула Гермиона. Конечно, это было очевидным решением. Они были уверены, что за ними никогда не следили волшебники, ездившие в Лондон и обратно, но эльфы были совсем другим делом.
— О, здорово, — простонал Гарри. — Хорошо, почему бы тебе не зайти внутрь? Наши родители захотят узнать об этом». Они с Гермионой подошли к задней двери, а эльфийка нерешительно последовала за ними. «Мама! Папа! Иди сюда! — крикнул Гарри.
Из-за угла вышла Эмма и сказала: «Гарри, мне нужно приготовить обед, и...» Это была пугающе знакомая сцена, за исключением того, что потрепанное существо перед ней не было маленьким мальчиком — покрытым шрамами, съежившимся и одетым во что-то, похожее на грязную наволочку, да, но с этими огромными глазами и ушами летучей мыши он определенно не был маленьким мальчиком.
— Гарри, что за чертовщина... — начал Дэн, входя в комнату. — Это домовой эльф?
— Да, — ответил Гарри. «Он сказал, что его зовут Добби, и, по-видимому, последовал за нами домой с вокзала в прошлом месяце».
— В прошлом месяце? Где же он был все это время?
— Наверное, ему нужно вернуться домой, — сказала Гермиона. — Кузен Энди сказал, что домовые эльфы редко выходят на улицу.
«Что еще более важно, что он здесь делает?» — спросила Эмма.
Добби посмотрел на неё большими, испуганными глазами: — Добби должен был поговорить с Гарри Поттером, госпожой Грейнджер. Добби должен, даже несмотря на то, что его семья не одобрила бы этого. Это очень важно».
Эмма вздохнула и посмотрела на часы. До прихода друзей детей оставалось чуть меньше часа. Тихо вздохнув, она сказала: «Ладно, Добби, присаживайся. Мы можем вам что-нибудь дать?
Но, к удивлению Грейнджеров, Добби расплакался: «Н--с-с-с-с Никогда... Никогда, никогда...»
— Извини, — быстро сказала Эмма. — Я не хотел тебя обидеть. Можешь стоять, если хочешь.
"Обидеть Добби!" - завопил эльф. «Добби никогда не просили сидеть с семьей ведьмы и волшебника, как на равных!"
Рты Дэна и Эммы слегка приоткрылись, потрясенные этим заявлением.
— Мы не такие, как большинство ведьм и волшебников, Добби, — объяснила Гермиона. «Мы не очень высокого мнения о людях, которые держат эльфов в качестве рабов».
Добби начал качать головой в знак согласия, но затем на его лице появилось выражение ужаса, и он без предупреждения бросился к стене, несколько раз ударяясь головой о нее и крича: «Плохой Добби! Плохой Добби!
Гарри и Гермиона схватили его за крошечные ручки и оттащили прочь.
— Хватит! — воскликнула Гермиона.
— Что ты делаешь? — спросил Гарри.
Добби скулил и шатался на ногах. — Добби должен был наказать себя, сэр. Добби чуть было не плохо отзывался о своей семье».
Дэн и Эмма ахнули. «Наказать себя?» — спросила Эмма. И, похоже, это тоже было обычным явлением. «Это чудо, что вы можете видеть прямо. Законно ли так обращаться с домашним эльфом?
— Не знаю, — ответила Гермиона. — Надо бы посмотреть. Но так быть не должно.
— Хорошо, Добби, пожалуйста, садись. Дети, следите за тем, чтобы он не поранился. Я сейчас вернусь. «Мне все равно, какие правила касаются домовых эльфов», — подумала она. Я принесу этому бедняжке лавандовый чай.
Гермиона и Гарри усадили плачущего эльфа на диван и сели по обе стороны от него, чтобы он не мог уйти. Он сидел на подушке, дрожа от незнакомого обращения. Это очень напомнило Дэну маленького Гарри, сидевшего на том же диване почти семь лет назад, за исключением того, что Добби почему-то выглядел так, как будто с ним обращались еще хуже.
— Добби, — мягко спросила Гермиона, — кто... Ты можешь сказать нам, в какой семье ты работаешь?
Добби содрогнулся при мысли о своих неодобрительных хозяевах. — Добби, простите, Гермиона Грейнджер, мисс. Добби не может.
— Ты можешь нам что-нибудь рассказать о них?
Он отчаянно покачал головой: «Добби не может! Добби не может!
— Хорошо! Добби, все в порядке.
— Послушай, — сказал Гарри, — мы не хотим, чтобы кто-то знал, где мы живём, поэтому будем очень признательны, если ты никому не расскажешь.
Добби посмотрел на свои босые ноги, его уши повисли: «Добби должен сказать своим хозяевам, если они спросят, но они не знают, как спрашивать, сэр».
— Хорошо, этого достаточно.
Вскоре Эмма вернулась, неся поднос с чаем. — Добби, я принесла тебе чаю, — сказала она. «Пожалуйста, пейте; Это должно помочь вам успокоиться».
Как и следовало ожидать, это заставило Добби снова расплакаться, так как раньше ему никогда не давали чай, а только просили его приготовить, и потребовалось немало уговоров, чтобы заставить его выпить, но как только он это сделал, он начал немного успокаиваться.
— Хорошо, так зачем тебе понадобилось со мной разговаривать? — спросил Гарри.
Добби дрожащим голосом поставил чашку на блюдце, чтобы повернуться лицом к Гарри: — Добби пришёл, чтобы предупредить Гарри Поттера, сэр, даже если позже ему придётся заткнуть уши в дверце духовки, что Гарри Поттер не должен возвращаться в Хогвартс.
http://tl.rulate.ru/book/101092/3492081
Готово: