Готовый перевод The Accidental Animagus / Случайный анимаг: Глава 92

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Невилл не хотел отвечать и обратился за помощью к Гарри и Гермионе.

— Они в Сент-Мунго, — прошептала Гермиона, бросив на Рона взгляд, показывающий, что ему не следует больше лезть.

«О...» — повторил Рон. «Вау, я думаю, это должно быть тяжело для всех вас. Тебе, э-э-э, на самом деле не нужно было меня приглашать.

— Мы хотели, — настаивал Гарри. — Ты ведь наш друг, верно? Рон бессознательно поднял голову чуть выше, глядя на Гарри Поттера, называя его своим другом. «Нам нравится, когда в этот день рядом наши друзья. Во всяком случае, мы пришли навестить Хагрида сегодня, потому что он работал с обоими нашими родителями на войне».

— Да, именно так, — сказал Хагрид. — На самом деле, я тоже работал с твоими дядями, Роном, — Гидеоном и Фабианом.

— Вы это сделали? — удивленно спросил Рон. «Какими они были? Мама на самом деле не говорит о них много».

—, они оба были замечательными мальчиками, — задумчиво сказал Хагрид. — Я знаю, что твои братья, Фред и Джордж, были названы в их честь, но на самом деле они вели себя как Билл и Чарли — сражались как настоящие львы. Рон сиял от гордости.

Они долго разговаривали, обмениваясь несколькими историями о своих семьях, и Хагрид, конечно же, говорил большую часть времени. Гарри рассказал им о Годриковой лощине (Рон бывал там, но бабушка Невилла была слишком благоразумна для таких вещей, и ни один из них не видел могилу Поттеров) и о том, что они будут пить чай с Батильдой Бэгшот каждый год, что произвело впечатление на Невилла. У самого Невилла было не так много историй, которые он мог бы рассказать, так как он все еще молчал о своих визитах в Сент-Мунго, но Хагрид потчевал их рассказами о маленьких шалостях, которые Фрэнк и Элис Лонгботтом разыгрывали друг над другом в школе.

— Ну, Невилл, твой папа взял страницу из книги твоего дедушки... — сказал он.

— Он не положил ей в сумочку клыкастую песчанку, — сказал Невилл с удивительной силой. Все остальные дети уставились на него. Он покраснел и пробормотал: «М-у моего дедушки было странное чувство юмора».

— Нет, он не положил его в сумочку твоей мамы, — уточнил Хагрид. «Он притворился, что это обычный продукт, и подарил ей».

— Ну, это не так уж и плохо.

— Ну, твоя мама не слишком хорошо восприняла это после того, как он укусил ее. После этого она действительно наложила порчу на твоего отца. А потом она отдала песчанку одному из своих соседей по комнате».

— О, да?

— Ага. Самое смешное, что он постоянно переходил из рук в руки. Никто не хотел оставлять его себе, как только увидел клыки, поэтому они просто продолжали его отдавать. И каким-то образом отец Гарри, который в то время учился на втором курсе, раздобыл его и посадил в... Ну, э-э... Чья-то шляпа. Все, кроме Рона, имели неплохое представление о том, кто этот кто-то, но они не хотели говорить об этом.

Рон громко рассмеялся. «Черт возьми! Что случилось?

«О, они ввязались в неприятную драку. И мама Гарри отругала его за что-то яростное — они еще не любили друг друга... Нет, я не хотел попасть на плохую сторону Лили Эванс. Он поднялся на ноги, чтобы выпить еще чаю.

Гермиона вспомнила о том, что беспокоило её, и предоставила себе возможность: «Эй, Хагрид, говоря о животных, мы думали, что видели Сн... кто-то пытается пройти мимо этой трехголовой собаки на Хэллоуин. Ты что-нибудь знаешь об этом?

Хагрид чуть не споткнулся и не упал, что, несомненно, было бы катастрофой, учитывая его габариты. «Откуда ты знаешь о Пушистике?» — спросил он.

"Пушистый?" — спросили Рон и Невилл.

— Хагрид, половина школы знает о Пушистике! — спросил Гарри. «Старшекурсники бросали друг другу вызов в этом коридоре».

— Что? — взревел Хагрид. «Зачем они это делают? Неужели они не знают, что это опасно?

— Хагрид, это подростки, — сказала Гермиона. «Они любят делать опасные вещи. Особенно, если это еще и запрещено, и никто не говорит им, почему».

«Ну, им нужно это вырезать. Флаффи хорошо относится к своему папе, но он серьезно относится к своей работе. Дети слегка вздрогнули, увидев, как Хагрид называет себя «папой».

— Но дверь охраняет только коллопортус, — сказала Гермиона, — по крайней мере, так говорят. Туда слишком легко попасть.

— Ну, кто-то должен вмешаться, чтобы позаботиться о Пушистике, — гордо сказал Хагрид.

Все посмотрели друг на друга. Это многое бы объяснило. «Ты заботишься о Пушистике?» — спросил Гарри.

— Ну, конечно. Это моя собака. Купила его у греческого чаппи в прошлом году. Я только что одолжил его Дамблдору, чтобы он охранял...

— Охранять что?

— Я не должен был так говорить. Это не твое дело. Это совершенно секретное дело Хогвартса.

— Это то, что кто-то пытался украсть у Гринготтса? — надавил Гарри.

— Нет, больше ничего не говорю. Вы вмешиваетесь в опасные дела. Просто забудьте обо всем этом. Все дело между профессором Дамблдором и Николасом Фламелем...

— Кто такой Николя Фламель? — спросила Гермиона.

Хагрид сердито открыл рот, а затем нахмурился. — Я не должен был говорить тебе об этом. Я не должен был говорить вам об этом, — пробормотал он.

Однако Гермиона на этом не закончила. Хагрид сказал им, что он не должен использовать магию, но ставки казались довольно высокими. — Хагрид, даже если кому-то понадобится... позаботься о Пушистике, — скептически сказала она, — разве профессор Дамблдор не может наложить более сильное заклинание на дверь и дать вам волшебный ключ или что-то в этом роде?

— А? Э... может быть...» — сказал он. «Это может быть хорошей идеей, если там много людей. Мне нужно поговорить об этом с Дамблдором... Послушайте, я не хочу с вами враждовать, особенно сегодня, но вы больше не можете придираться ко мне по этому поводу. Я позабочусь о том, чтобы защитить эту дверь, и ты должен позаботиться о ней.

Гермиона и Гарри скептически отнеслись к этому, но оставили этот вопрос без внимания. Они проговорили, наверное, еще полчаса, прежде чем разговор наконец закончился.

— Спасибо, что пришли ко мне, — сказал Хагрид, когда они ушли. — И если вы случайно столкнетесь с этой маленькой Сьюзен Боунс, дайте ей знать, что она тоже может прийти поговорить со мной. Я знал ее дядю Эдгара на войне.

— Конечно, Хагрид, пока.

— Так кого же вы видели, когда он пытался проникнуть в коридор третьего этажа? — спросил Рон, когда они возвращались по тропинке к замку.

— Мы не совсем уверены... — начал Гарри.

— Мы почти уверены, что это был Снейп, — настаивала Гермиона.

— Снейп!

— Не знаю, — возразил Гарри. — Я всё ещё думаю, что это мог быть Квиррелл — возможно, Снейп пытался его остановить.

Рон и Невилл выглядели смущенными.

— Мы знаем, что профессора Снейп и Квиррелл отправились туда на Хэллоуин, — объяснила Гермиона. — Но вы видели, как Снейп ни разу не встал в классе в пятницу? Мы думаем, что его укусили».

— О, держу пари, что он замышлял что-то нехорошее, — сказал Рон.

— Д-да, — нервно ответил Невилл. — Т-ты же знаешь, какой мерзкий Снейп.

— Наверное, — сказал Гарри, — но Снейп здесь уже много лет, и он не сделал ничего плохого.

— Но и профессор Квиррелл тоже, — заметила Гермиона. — Ты просто зациклился на проклятии профессора Защиты.

«Эй, проклятие реально!» — спросил Рон. «Вся моя семья говорит об этом. Но я все же держу пари, что это был Снейп. Держу пари, что Квиррелла действительно уволят за то, что он наложил порчу на Малфоя. Даже Гарри рассмеялся.

— Так кто-нибудь из вас слышал о Николя Фламеле? — спросил Гарри.

Невилл и Рон отрицательно покачали головами.

— Звучит смутно знакомо, — разочарованно сказала Гермиона. «Я просто не помню, где я это прочитал».

— Да, здесь то же самое, — подтвердил Гарри. — Надо будет где-нибудь поискать его.

http://tl.rulate.ru/book/101092/3485362

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода