"Они построили Хогвартс вдали от магловских городов", - сказал Гарри.
"Мы, наверное, скоро приедем". твердо сказала Гермиона. Она начала копаться в своем сундуке. "Вам двоим нужно переодеться в мантии. Я пойду переоденусь в туалете". Она достала свои мантии и вышла из купе.
Рон уставился на Гарри. "Она всегда такая?"
Гарри слегка хихикнул. "Да, приятель. Лучше просто делать то, что она говорит".
Через несколько минут все трое были переодеты. Гермиона снова открыла дверь купе, но тут же отпрыгнула назад, так как ее чуть не сбил с ног брат, набросившийся на нее.
"Осторожно!" - сказал он.
"Гарри!"
Но Гарри стоял перед ней, держа в руках большую жабу. "Ты чуть не наступила на нее", - объяснил он. Гермиона слегка поморщилась, когда они вошли внутрь. Гарри положил жабу на сиденье между ним и клеткой Хедвиг. Сова, похоже, не обратила на это внимания.
Спустя несколько минут нервный круглолицый мальчик, который заглядывал сюда раньше, вернулся, обыскивая полы в отсеках. Гарри сразу же вспомнил его.
"Эй, приятель, это твоя жаба?" - спросил он.
"Тревор!" Круглолицый мальчик бросился в купе и поднял жабу. "Большое спасибо, приятель. Бабушка бы меня убила, если бы я его потерял. Кстати, меня зовут Невилл. Невилл Лонгботтом".
Гарри вскочил на ноги. "Невилл Лонгботтом, наследник благородного и древнейшего дома Лонгботтомов?"
Невилл выпрямился, стараясь выглядеть благородно, но он все равно выглядел бледным и нервным. "Д-да".
"Приятно познакомиться. Я Гарри Поттер, а это моя сестра, Гермиона Грейнджер". Он протянул мальчику руку.
Глаза Невилла расширились, и он энергично пожал руку Гарри. "Л-лорд Поттер. Для меня большая честь познакомиться с вами", - заикаясь, произнес он.
"Никаких титулов за пределами министерских покоев, Невилл. Зови меня просто Гарри", - с усмешкой сказал бывший лорд.
"Ух ты, спасибо, Ха-Ха-Гарри".
"Без проблем. Твоя бабушка очень помогла моей кузине, мадам Тонкс".
"О, точно. Бабушка как-то познакомила меня с ней".
"О, а это Рон Уизли", - добавил Гарри. "Думаю, он твой кузен - ну, я думаю, мы все здесь кузены. В любом случае, давай, присаживайся", - настаивал Гарри. Невилл сел рядом с ним, вертя головой, осторожно держа жабу на коленях.
"Так зачем ты вообще взял с собой жабу?" спросил Рон. "Да так, я застрял с крысой моего брата, поэтому не могу говорить".
"Мне его подарил мой двоюродный дядя Элджи", - объяснил Невилл. "Они с бабушкой старомодны в таких вещах. Я имею в виду, что он полезен для некоторых вещей. Жабы устойчивы к магии, поэтому на них можно испытывать заклинания и зелья".
"Правда?" - сказала Гермиона. "Я никогда не знала этого о жабах. Я знала, что кошки чувствуют магию, а совы переносят письма..."
"Да, наверное, во времена моей бабушки у многих были жабы", - сказал Невилл, пожав плечами. "Хотя я бы предпочел взять с собой кошку".
Гарри было приятно узнать, что так много ведьм и волшебников любят кошек, хотя на практике это не принесло бы ему особой пользы. Невилл, конечно, казался гораздо добрее Драко Малфоя. Гарри размышлял, чем эти два наследника Древнейших Домов так отличаются друг от друга...
"Древнейшие Дома", - пояснил Энди. Изначальные основатели Совета волшебников. Изначально их было двенадцать, но осталось только шесть, да и те вымирают. Возможно, через столетие их будет всего двое".
"Что ж, если я могу быть столь смелым, - сказал Дэн. "Если то, что вы рассказали нам о чистокровных семьях, правда, то похоже, что инбридинг настигает их".
"О, вы не единственный, кто так думает. Гиппократ Сметвик говорил об этом всю свою жизнь. Я сомневаюсь, что это совпадение, что древнейшие дома Сметвик и Монро все еще преуспевают, когда они единственные, кто больше не является "чистокровными". Даже Дамблдор скажет вам то же самое, если вы на него надавите, но большинство старых семей по-прежнему больше заботятся о чистоте".
"Даже больше", - сказал им Тед. "Это своего рода традиция для Древнейших Домов - заводить детей одновременно, даже если они не очень любят друг друга. В старые времена так было проще заключать браки, но они и сейчас так поступают. Вот почему в ваш год у них трое детей".
Гарри уже мог сказать, что Драко Малфой из этих троих детей - самодовольный болван, как худшие из эгоцентричных политиков, с которыми приходилось иметь дело кузине Энди. А вот Невилл Лонгботтом, похоже, был полной противоположностью. Он происходил из влиятельной семьи, но ему сильно не хватало уверенности в себе. Гарри был уверен, что Невилл выучил гораздо больше этикета, чем он, но в реальном разговоре он спотыкался о самого себя. Ему понадобится много поддержки, если он когда-нибудь сможет противостоять таким, как Малфой, а учитывая политическую вражду, в которой оказались замешаны их семьи, она понадобится ему скорее раньше, чем позже.
Прошло совсем немного времени, прежде чем поезд замедлил ход и остановился. Гермиона заявила, что они, вероятно, находятся недалеко от северо-западного угла Верхнего нагорья, но Гарри подозревал, что она просто гадает. Уже давно было слишком темно, чтобы разглядеть окрестности. Люди выходили из поезда на платформу, которая была гораздо меньше и теснее, чем в Кингс-Кроссе. Там уже находилось довольно много людей - студентов, чьи семьи жили в Хогсмиде и которые почти никогда не ездили на поезде, за исключением первокурсников, для которых это был традиционный ритуал знакомства друг с другом. Старшекурсники, казалось, направлялись в одну сторону, туда, где Гарри мог различить несколько черных безлошадных карет, а первокурсников приветствовал глубокий, рокочущий голос и фонарь, покачивающийся высоко над головой.
"Первые годы! Все первокурсники сюда, живо!" Гермиона схватила Гарри за руку, чтобы не отстать, и побежала вперёд, но они оба остановились и с благоговением посмотрели на обладателя фонаря: огромного мужчину, чьё лицо было почти скрыто лохматой гривой чёрных волос и огромной кустистой бородой. Он посмотрел вниз и сразу же заметил Гарри.
"Гарри!" - сказал огромный человек. "Гарри Поттер! Когда я видел тебя в последний раз, ты был совсем маленьким. Рад снова тебя видеть. Ты похож на своего отца, да, но у тебя мамины глаза".
Неужели все, кто знал его родителей, собирались так говорить? "Приятно познакомиться, мистер..."
"О, простите". Он поднялся, и его голос прозвучал над толпой. "Меня зовут Рубеус Хагрид - можете звать меня просто Хагрид. Я хранитель ключей и территории в Хогвартсе. Я провожу вас в замок. Первые годы следуйте за мной. Будьте внимательны..."
Хагрид повел их по извилистой тропинке среди деревьев, болтая с Гарри на ходу. "Дамблдор попросил меня отвезти тебя из дома родителей к родственникам после... ну, после той ночи, - сказал он. "Мне было жаль слышать, что они обошлись с тобой плохо. Если бы я знал..." На его лице появилось мрачное выражение.
"Все в порядке", - сказал Гарри после неловкой паузы. "В конце концов, все закончилось хорошо".
Хагрид улыбнулся ему сквозь спутанную бороду. "Да, это так, я вижу. Очень удачно, что ты получил сестру". Он посмотрел на Гермиону. "Грейнджер, не так ли, мисс?"
"Да, сэр, Гермиона Грейнджер", - ответила она. "Рада познакомиться с вами".
"Так, сейчас за этим поворотом", - позвал Хагрид. Гарри и Гермиона задохнулись, впервые увидев замок Хогвартс. Они видели несколько маггловских замков, но они не шли ни в какое сравнение с этим. Он был огромным, возвышался над высокой горой, на которой стоял, и раскинулся над озером, а его многочисленные башни сверкали огнями на фоне звездного неба.
Все погрузились в лодки, чтобы переплыть озеро. Гарри, Гермиона, Рон и Невилл сели в одну лодку, сразу за лодкой Хагрида. Когда они переправлялись через озеро, то чувствовали, как приближаются стены замка, виртуальная стена магии, древняя и поющая силой. Большинство первокурсников не замечали ее, пока она не оказывалась прямо над ними, но Гарри и Гермиона чувствовали ее почти с берега. Дойдя до середины озера, они закрыли глаза и позволили чарам нахлынуть на них, как волнам. Они были намного мощнее тех, что стояли на их доме, - настолько мощные, что на ощупь освежали и заряжали энергией, - и в них было много веков обновления и совершенствования. Не только они двое, но и все первокурсники чувствовали себя бодрыми и оживленными, когда проходили через них, даже после долгого дня.
"Ух ты..." удовлетворенно вздохнули Гарри и Гермиона, оба улыбались так, словно на них наложили ободряющие чары.
"Ух ты, что это было?" - воскликнул кто-то неподалеку. С других лодок донеслись похожие слова.
"Это были замковые стражи", - сказала Гермиона. "Я и не знала, что они такие мощные".
"Верно, - сказал Хагрид. "Нет более безопасного места, чем Хогвартс. Ни одного. Вряд ли даже Гринготтс после того, что случилось этим летом".
Оказалось, что им тоже нужен был этот заряд энергии. После того как они на лодках въехали в подземную гавань, они поднялись по длинному проходу, который вывел детей на траву перед замком.
"Все здесь? Отлично", - сказал Хагрид, когда они прибыли на место. Он подошел к огромным дубовым дверям и трижды стукнул в них своим огромным кулаком.
http://tl.rulate.ru/book/101092/3483304
Готово: