Читать Harry Potter: Squatter / Гарри Поттер: Сквоттер: Глава 35 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Harry Potter: Squatter / Гарри Поттер: Сквоттер: Глава 35

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри целился в сердце дикой свиньи. Острое копье прочертило глубокую борозду на ее толстой шкуре, но едва коснулось плоти. Кабан взвизгнул от боли и яростно дернул за капкан, в который попалась его нога. Чтобы освободиться, он бросил взгляд на молодой саженец, привязанный к ловушке. С веревкой, все еще обвивающей ногу, но уже свободной, кабан ринулся на Гарри.

— Негодник! — вырвалось у мальчика, и он, ошеломленный, выронил копье.

Отпрыгнув в сторону, он схватил кабана, когда тот пронесся мимо, и попытался удержать его. Свинья, с диким визгом, каталась по земле, стараясь сбросить Гарри, а затем снова бросилась на него. Отчаянно пытаясь избежать встречи с острыми клыками, мальчик вцепился в шею зверя, стараясь уберечь от его атак. Теперь он сражался за свою жизнь.

— Помни о своем ноже, мальчик! — раздался женский голос.

Гарри, хрипя, потянулся к ножу, расстегнул застежку, выхватил оружие и с силой вонзил его в шею кабана. Тот взвизгнул и рухнул на землю.

Гарри, задыхаясь, лежал на спине, глядя на небо. Тело его ныло от боли.

— Ты совершил свое первое убийство, и притом личным способом, — заметила Зоя, стоя над ним.

Гарри, глядя на свои руки, теперь испачканные свиной кровью, лишь кивнул.

— Использовать дальнобойное оружие было бы проще, — сказала она, все еще не сводя с него взгляда.

Он глубоко вздохнул, сердце наконец-то перестало так бешено колотиться.

— Я не успел бы сделать лук и научиться им пользоваться за такое короткое время, — возразил он.

— Ты мог бы принести свой лук, — ответила Зоя, ее губы тронула легкая усмешка.

Гарри нахмурился и посмотрел на нее.

— У меня нет лука. Арти колдует его для меня, пока я учусь, а потом исчезает, как только урок заканчивается.

Усмешка Зои исчезла.

— О, — произнесла она, явно ошеломленная. Она явно не ожидала такого.

— Полагаю, у тебя есть свой лук? — спросил Гарри, в его голосе прозвучала едва заметная язвительность. Он только что боролся за свою жизнь, и ему бы не помешало немного отдохнуть.

Зоя не стала придавать этому значения и достала из-под плаща лук.

— Один из даров миледи — уметь доставать лук, когда он нужен, и убирать его, когда не нужен, — сказала она.

Гарри ничего не ответил, только застонал. Иногда быть мальчишкой было невыгодно.

— Помнишь ли ты, как разделывать убитых? — спросила Зоя, когда прошло уже пять минут, а он не делал попыток пошевелиться.

Гарри застонал и сел. Он был весь в синяках и порезах от того, что свинья волокла его по земле. Он кивнул и уставился на кабана.

— Надо бы зарезать его здесь, чтобы запах не привлекал медведей, — сказал он.

Зоя не ответила, так как он уже вставал и отошла на задний план. Мальчик поднялся и схватил веревку, которая все еще была привязана к задней ноге свиньи. Он подтащил ее к крепкому дереву и поднял вверх. Он уставился на нее. Наконец, взяв себя в руки, он выдернул нож из горла свиньи и принялся за разделку убитого. Сначала он вскрыл шкуру и снял ее с туши, а затем вскрыл брюшную полость, стараясь не разорвать кишки, чтобы не загрязнить мясо. Затем он начал разделывать тушу на удобные куски: окорока, ребра и так далее. В итоге у него остались килограммы и килограммы ценного мяса. Нужно было быстро приготовить его и вылечить, пока запах не привлек медведей. Также нужно было сделать это быстро, пока мясо не испортилось. К счастью, погода была прохладной, поэтому мясо не испортилось почти сразу. Он отошел подальше, неся свое драгоценное мясо.

— Подожди, — сказала Зоя, останавливая его. Она подошла к туше и с практической легкостью вынула клыки. — Возьми это как свою добычу. Ты победил своего врага.

Гарри принял бивни.

— Я... не понимаю, — наконец сказал он, глядя на своего учителя.

— Когда ты побеждаешь чудовище, ты получаешь военную добычу. То, что это смертное существо, не имеет значения, ты должен получить за него награду, — объяснила она.

Гарри лишь кивнул и положил клыки в карман.

— Спасибо, мисс Зои.

Она промолчала, но он видел, как она кивнула в ответ. Он отнес мясо подальше от мясной лавки, которая теперь могла привлечь медведей, и нашел другое место, все еще достаточно далеко от лагеря, чтобы медведь не смог пройти и побродить по нему. Тупым концом бесполезного копья он вырыл яму, выложив дно камнями. На камнях он развел костер и дал им сильно разгореться. После того как огонь прогорел, он положил на камни мясо кабана, прикрыл его зелеными листьями близлежащих растений, а затем засыпал все это грязью. На приготовление уйдет около четырех часов.

Пока мясо готовилось в подземной печи, Гарри вернулся в лагерь и соорудил деревянную раму, на которую натянул кабанью шкуру, чтобы она не съежилась при сушке. Через пару дней он сможет очистить ее и использовать в дальнейшем. К тому времени, когда он закончил с рамой и растянул шкуру, печь уже почти приготовилась, и он вернулся к ней. Открыл ее, и от запаха у него перехватило дыхание. Первым куском мяса, который он откопал, была нога, и он с жадностью вгрызся в нее. Улыбка, появившаяся на его губах, совпала с довольным звуком, который вырвался из его рта, когда он жевал горячую, приготовленную кабанью ногу. Наполнив желудок, он выкопал остатки мяса и отнес все в лагерь.

В ту ночь он спал как убитый, полностью насытившись, в тепле, сухости и комфорте. Но как хорошо он себя чувствовал, когда ложился спать, так же плохо он чувствовал себя, когда вставал на следующее утро. Во-первых, он окоченел и болел после схватки с кабаном. Синяки полностью сошли, и куда бы и как бы он ни двигался, хотя бы один из них был задет. Во-вторых, Зевс снова обрушил свой гнев на мир, и в горах бушевали грозы. К счастью, крыша, которую Гарри сделал для своего костра, оказалась полезной, и огонь продолжал гореть.

Весь день шли проливные дожди, и Гарри был вынужден покинуть теплую и сухую палатку, чтобы собрать побольше дров. Из-за проливных дождей все найденные им дрова были мокрыми, а мокрая древесина при горении не выделяла много тепла, даже с его навыками, полученными от Гестии. К счастью, у него было достаточно мяса, так что ему не нужно было искать пропитание. Он мог просто затаиться и смотреть на огонь. И есть. А иногда пойти и собрать побольше дров. Он попытался почитать взятые с собой учебники, но буря погрузила лес в полумрак. Гарри не возражал. У него было достаточно еды, и в кои-то веки ему не нужно было беспокоиться. Он мог проводить время, глядя в огонь или разглядывая полузатененный лес сквозь завесу дождя. Он был спокоен.

Ночь прошла в глубоком сне, несмотря на то, что он не совершил ничего выдающегося, кроме как насобирал дров и основательно набил живот кабанятиной. С рассветом погода преобразилась, и солнце засияло, словно в знак одобрения. Гарри улыбнулся – быть может, когда-нибудь он вознесет хвалу самому Аполлону.

Это был его последний полный день в лесу. Семь дней испытаний. Завтра Зои заберет его обратно. Он надеялся, что все прошло хорошо. Выжить он, конечно, выжил, да еще и неплохо, но понимал, что совершил несколько серьезных ошибок.

Он принялся скоблить шкуру кабана, удаляя жир и остатки тканей. Работая, он размышлял о своих промахах. В первые дни он слишком усердно следил за костром, что привело к голоду. Слишком сильному голоду, так как он съел корни дока, которые оказались весьма проблемными. Ему повезло, что это был сильный приступ диареи, а не что-то похуже.

Закончив счищать шкуру, он прорезал в ней несколько отверстий и превратил ее в импровизированный жилет. Мех кабана был щетинистым сверху и удивительно мягким подшерстком. Очень теплым. Гарри усмехнулся: жилет из кабаньего меха пригодился бы ему в первые дни, когда он мерз и дрожал в палатке.

Он решил, что сегодня вечером устроит пиршество, чтобы отпраздновать удачный исход испытания и отметить свой последний вечер в лесу. Он отправился на поиски съестных припасов. Нашел пару горстей лесного щавеля, который, как и салат-латук, был приятен на вкус, но беден питательными веществами. Собрал еще черники. А еще нашел пару одуванчиков.

http://tl.rulate.ru/book/101031/3465855

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку