Читать Harry Potter: Squatter / Гарри Поттер: Сквоттер: Глава 32 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter: Squatter / Гарри Поттер: Сквоттер: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гестия, закончив угощать Гарри сладким пирогом, перевела взгляд на юношу.

— Ты собираешься в путешествие? — спросила она, губы тронула лукавая улыбка. — Не думала, что Арти или Зои отправятся отдыхать с мальчиками.

Гарри покачал головой.

— Мисс Зои сказала, что за последние пару месяцев она многому меня научила, и настало время показать, что я внимателен. Поэтому она берет меня в лес на неделю, и я должен доказать ей, что смогу выжить. Она будет со мной, но мне самому придется ставить палатку, искать воду, разводить костер и добывать еду. У меня будет стандартный рюкзак охотника Арти, так что снаряжение у меня будет, но все остальное — за мной.

— Понятно, — ответила Гестия, мягко улыбнувшись. — Спасибо, что сообщил мне об этом. Я бы очень волновалась, если бы подумала, что ты исчез. Уверена, у тебя все получится.

Гарри усмехнулся.

— Однако сначала я должна поговорить с Арти и ее лейтенантом, — сказала Гестия, поднимаясь из-за стола. — Конечно, чтобы они знали, что я присматриваю за тобой.

Гарри лишь кивнул, спеша следом за ней, пока она неспешно направлялась к очагу.

— Пожалуйста, не сердись на них, Гестия, — наконец произнес он. — Мне просто нравится готовить десерты и все такое. Они не заставляют меня ничего делать, обещаю.

Гестия улыбнулась и похлопала его по плечу.

— Ты добрый, Гарри. Можешь не волноваться, я просто хотела убедиться. Удачи тебе на твоем... экзамене, — закончила она и прошла сквозь огонь.

Гарри поплелся за ней, не желая, чтобы ему напоминали о том, что его поход был настоящим экзаменом. Он вернулся к своим книгам и занимался еще несколько часов, а потом пошел собирать сумку. В ней было не так уж много вещей, ведь он собирался взять настоящий рюкзак охотника со снаряжением. Он взял только учебники, чтобы Гестия гордилась им, и некоторые туалетные принадлежности. Он уже было направился к очагу, но вдруг вспомнил о приготовленном тирамису. Взяв из холодильника две порции, он понес их через огонь в лагерь охотников.

Как обычно, когда он появился через костер, Охотники были поражены, и не один лук был убран, когда они поняли, что это он. За исключением Фиби, которая еще немного подержала лук наготове, чтобы убедиться, что он его заметил. Он подумал, когда же она перестанет его так сильно ненавидеть, и, не обращая внимания на ее поведение, подошел к Арти и Зои, которые стояли неподалеку, явно увлеченные каким-то разговором. Зои первой заметила его, и разговор сразу же прекратился. Он широко улыбнулся и обнял свою вторую любимую богиню одной рукой.

— Привет, Арти, привет, мисс Зои, — поприветствовал он их обоих, протягивая небольшие контейнеры. — Я принес десерт. О, а Гестия, кажется, думает, что ты заставляешь меня готовить. Не знаю, почему.

Артемида, богиня охоты, бессмертная человеконенавистница, обняла его в ответ и с нетерпением взяла верхний контейнер.

— Привет, Гарри, — поприветствовала она в ответ. — И спасибо тебе.

Зоя просто поприветствовала его достойным кивком и взяла свою порцию.

— Леди Гестия приходила ранее. Мы ее успокоили.

Гарри надулся.

— Я попросил ее не сердиться и сказал, что люблю готовить и печь.

— Она просто заботится о троих, — успокоила его Зои. — Это была всего лишь незначительная проблема.

Гарри положил свой пакет и посмотрел на Зои, которая жадно ела свой десерт.

— Обнимемся? — предложил он.

Лейтенант Охотников прекратила есть и посмотрела на него.

— Нет, — отказалась она.

За пару месяцев обучения она привыкла к тому, что он предлагает объятия, и теперь уже не обращала на него внимания. Арти, казалось, забавляла эта игра. Она тоже привыкла к предложениям Гарри, а когда поняла, что мальчик действительно не будет действовать без одобрения Зои, скорее забавлялась, чем злилась.

— Ты готов к испытанию? — спросила Зои у Гарри, не обращая внимания на то, что ее госпожа забавлялась с легкостью, свойственной долгой выдержке.

Гарри нерешительно кивнул.

— Надеюсь, что да, мисс Зои. У меня есть тетрадь.

— Уверен, Зоя не даст тебе умереть, — сказал Арти, улыбаясь. — Пострадать — да. Но не умереть. Боль — хороший учитель, в конце концов.

Гарри надулся, когда Зои тихонько засмеялась, что, конечно же, заставило ее смеяться еще сильнее. Он надулся и улыбнулся: Зоя не так уж часто смеялась, и ему нравилось, когда она смеялась.

— Мисс Зои замечательная, — сказал он Арти. — Я уверен, что она поможет мне, если понадобится. Я уверен, что это будет очень весело.

Охотница слегка покачала головой.

— Это испытание твоих способностей, и не будет большим, если я сделаю это за тебя. Ты должен сделать это сам, следуя тому, чему мы с миледи тебя научили. Я не дам тебе погибнуть, но не стану помогать тебе, если в этом не будет крайней необходимости.

Гарри усмехнулся.

— Хорошо, мисс Зои.

— Нам пора? — спросила она Гарри.

Он только кивнул.

— Миледи, — сказала Зоя, склонив голову перед своей богиней в знак прощания и протягивая ей пустой контейнер, который все еще держала в руках.

Гарри усмехнулся, обнял Арти и сказал:

— Пока, Арти.

Богиня охоты обняла его в ответ, похлопала по плечу свободной рукой и ушла, покачивая головой, держа в руках сложенные и пустые контейнеры. Она проследит, чтобы их почистили и отправили обратно — в конце концов, она хотела, чтобы Гарри приготовил еще больше вкусных десертов.

Гарри последовал за Зоей в палатку, где выбрал один из запасных рюкзаков и поправил ремни с легкостью, которую дала ему долгая практика. С тех пор как Зоя показала ему это в первый раз, когда он пошел с ней на свидание, он постоянно практиковался в этом. Затем возникла первая проблема. У него был маленький рюкзак с учебниками и собственными принадлежностями, и большой рюкзак охотника со всем необходимым для выживания, палаткой и прочим.

— Эх, — пробормотал он, глядя на два рюкзака и пытаясь найти способ положить один в другой.

Зои просто стояла рядом, забавляясь, не предлагая никаких слов или предложений. Гарри знал, что сам рюкзак Охотника полон, он часто его перекладывал. К счастью для него, в рюкзаке было много карманов, которые оставались пустыми — чтобы можно было носить дополнительные принадлежности. Он втиснул туалетные принадлежности в карманы, а некоторые мелкие предметы переложил из одного кармана в другой, чтобы осталось достаточно свободного места для книг.

— Готово! — сказал он, ухмыляясь и гордясь собой.

Зои лишь опустила голову, а затем сказала:

— Ну что, решил потянуть время?

Гарри надулся на нее, поскольку после нескольких месяцев уроков знал ее достаточно хорошо, чтобы понять, когда она его дразнит.

— Тогда пойдем, — сказала Охотница, не обращая внимания на его недовольство. Она привыкла к его ворчливому настроению, оно уже не трогало ее.

Они вышли из лагеря. Гарри огляделся, пытаясь понять, где они оказались. Лагерь словно растворился в воздухе. Мальчик нахмурился, оглянулся через плечо. — Куда? — прошептал он себе под нос.

Он посмотрел на спину Зои Найтшейд, пытаясь уловить, не было ли в ее движениях какого-то волшебства, и тут понял: они в лесу. В густом горном лесу, где стволы деревьев смыкались над головой, образуя мрачный свод.

— Что…? — только и успел подумать он, но тут же остановился.

Зоя ответила, и в ее голосе звучала веселая уверенность: — Как часть дара, дарованного нам, Охотникам, нашей Госпожой, мы можем быстро преодолевать большие расстояния. У этого есть свои ограничения, ведь мы должны точно знать, куда направляемся, но оно имеет свое применение.

— О… хорошо, — сказал Гарри, глядя на лес, который теперь казался густым и мрачным. — Так где же мы? — невинно спросил он.

Зоя рассмеялась. — Это была хорошая попытка, но это испытание.

Гарри усмехнулся. — Ты не можешь винить меня за попытку.

— Конечно, нет, — ответила Зоя, все еще забавляясь.

Внезапно лес расступился, словно по волшебству, и они оказались на огромной поляне, покрытой зеленью высотой по колено. Растения всех форм и размеров буйно цвели, создавая удивительное разноцветное море.

— Здесь я перестану тебя вести, — серьезно заметила Зоя. — Но прежде чем я это сделаю, вот, — она протянула Гарри охотничий нож в ножнах. — Прикрепи его к поясу.

http://tl.rulate.ru/book/101031/3465852

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку