Читать Destiny Unbound [Marvel X DCU] / Судьба без обязательств [Marvel X DCU]: Глава 43: Первобытные племена :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Destiny Unbound [Marvel X DCU] / Судьба без обязательств [Marvel X DCU]: Глава 43: Первобытные племена

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сойдя на берег, Иван и его спутники приступили к постепенному исследованию острова. Джунгли были густыми, и было очевидно, что на острове процветает экосистема. Поэтому недостатка в пище не было, а по окрестностям бродили различные существа.

Пока они шли, Иван заметил, что его экстрасенсорные способности на острове несколько подавлены, а дальность разведки ограничена пятьюдесятью или шестьюдесятью метрами, что заставляет его проявлять повышенную осторожность.

Вскоре группа наткнулась на несколько древних реликвий - домов старого образца, намекающих на то, что на острове раньше жили люди. Однако, учитывая обстоятельства, жители, похоже, пребывали в примитивном состоянии невежества.

Во время путешествия Иван периодически останавливался, чтобы собрать по дороге камни и образцы растений. Когда он срывал листья с необычного растения, то почувствовал вдалеке надвигающуюся опасность.

Арнольд громко крикнул «Осторожно!» и встал перед Иваном, защищая его. Его взгляд был устремлен вперед, а пистолет поднят, повторяя действия остальных бойцов.

Присмотревшись, они заметили темную тень, стремительно приближающуюся издалека. Почти инстинктивно все открыли огонь, и раздался шквал выстрелов. Черная тень остановилась, издала пронзительный крик, несколько раз взмахнула крыльями, а затем отступила.

Несмотря на то что кризис удалось предотвратить, группа была далеко не в восторге. Когда несколько минут назад они столкнулись, то увидели атакующую тень, которая застала их врасплох. Это был птерозавр.

«Что это? Неужели мои глаза обманывают меня?» - в недоумении спросил Красный Дьявол.

Красный дьявол обладал сверхъестественными способностями и, несомненно, был сильнее Арнольда, но ему немного не хватало скорости реакции. Поэтому в этот момент он подошел к Ивану.

«Это не иллюзия. Это действительно был птерозавр. Может быть, мы каким-то образом перенеслись в юрский период? Как это возможно?» - поинтересовался он.

«Нет ничего невозможного. Это был птерозавр. По пути мне попадались различные давно вымершие виды и даже некоторые древние растения из записей. Этот остров особенный, вероятно, потому, что на нем сохранилась среда юрского периода. Это позволило этим якобы вымершим растениям появиться вновь", - объяснил Иван, раскрывая свои предварительные знания об уникальной природе острова.

После объяснения Ивана остальные поняли ситуацию. В этот момент Арнольд повернулся к Ивану с серьезным выражением лица и сказал: «Господин, обстоятельства здесь превзошли все мои ожидания. Это очень опасно. Возможно, лучше временно отступить и вернуться с большей группой, чтобы исследовать остров. Так будет безопаснее».

Иван махнул рукой. «Нет, как ученый и исследователь, я не могу отступить перед лицом опасности. Вам не стоит слишком беспокоиться. Я не так уязвим, как вам кажется. У меня есть средства, чтобы защитить себя. Давайте продолжим наше путешествие. Для ученого исследование неизвестного - величайшая радость, и я не упущу такую уникальную возможность».

Видя непоколебимую решимость Ивана, Арнольду ничего не оставалось, как вести группу дальше. Однако он усилил свою защиту Ивана и решил обеспечить его безопасность, даже если для этого придется пожертвовать собой в случае опасности.

Впоследствии Иван и его отряд столкнулись еще с несколькими нападениями. Они столкнулись с существами длиной в несколько метров, вооруженными клыками, огромными ящерицами, длинноногими пауками и массивными арахнидами длиной более 20 метров. Были даже змеевидные монстры.

Несмотря на то что на них нападали самые разные монстры, оружие Арнольда и его команды было далеко не слабым, и в конце концов они одержали верх, победив тварей в руках элитных солдат под предводительством Арно.

С наступлением ночи все нашли место для отдыха, но заснуть спокойно не удалось. На них дважды нападали, и хотя им удалось расправиться с угрожающими существами, двое членов команды получили легкие ранения.

Рано утром следующего дня, наспех позавтракав, группа продолжила свой путь. Через несколько миль после начала похода из травы рядом с ними раздался свист, и в их сторону полетели десятки копий.

Элитные бойцы продемонстрировали свои способности, уклоняясь от копий, и лишь один несчастный был ранен в ногу. Остальные остались невредимы, укрылись и открыли ответный огонь.

Вскоре стало ясно, что нападавшие - не монстры, а люди. Однако эти люди выглядели необычно: их темная кожа и своеобразные черты лица напоминали первобытных людей, которые еще не успели полностью эволюционировать. Их тела были покрыты волосами, надбровные дуги и рты выступали, носы были плоскими, а глаза - глубоко посаженными. Они еще не превратились в современных людей.

Эти дикари издавали гортанные звуки, и хотя группа не могла понять их язык, их свирепые лица предвещали беду.

Некоторые из противников держали в руках каменные копья в качестве основного оружия. Иван и его группа быстро одолели их и вынудили отступить. Во время перестрелки в Ивана метнули копье, от которого он ловко увернулся и протянул руку, чтобы поймать снаряд с каменным наконечником. Он не мог не восхититься силой броска: эти первобытные люди были в два-три раза сильнее обычного человека.

«Переходите на интенсивный огонь, используйте все имеющиеся боеприпасы и не проявляйте милосердия. Решим эту битву быстро", - приказал Иван, осознав грозную силу противников. Он решил не брать пленных, так как не хотел, чтобы его подчиненные понесли потери.

Арнольд немедленно приказал своей команде развернуть ракетные установки, гранатометы и другие тяжелые огневые средства. После серии взрывов первобытные люди понесли большие потери и быстро скрылись с места происшествия.

Арнольд задумал преследовать отступающее племя, но его остановил Иван. Внезапно рукав Ивана растаял, и из него вырвался рой комаров металлического цвета, которые, жужжа крыльями, погнались за убегающими первобытными людьми. Иван чувствовал положение комаров, что позволяло ему незаметно следить за группой.

С бежавшими первобытными людьми Иван и его группа быстро продвигались вперед. Хотя поблизости им встречались различные чудовища, первобытные люди продемонстрировали значительный опыт борьбы с ними. Иван и его команда последовали их примеру, сохраняя спокойный темп. По пути Иван даже попросил Красного Дьявола тайно выкрасть из гнезда яйцо динозавра. Он намеревался вернуть его для исследования.

Проследив их путь, Иван не сразу обнаружил поселение первобытного племени. Племя располагалось у береговой линии, используя возвышающиеся рифы в качестве естественной защиты от морской стихии и океанского бриза. С одной стороны возвышались пики, а единственный путь к племени лежал через ущелье.

Иван оценил местность вокруг племени и определил, что это идеальное место для создания базы. У него уже был готов план.

Убедившись, что цель достигнута, Иван прекратил исследование острова и отправился в обратный путь, вернувшись на корабль через полдня.

Добравшись до корабля, Иван отдал несколько приказов Керри и стал ждать на борту. Через три дня, как и было запланировано, прибыло большое судно с тремя сотнями вооруженных элитных солдат, готовых к нападению на первобытное племя. Их задача заключалась в создании плацдарма для дальнейшего исследования острова.

Два больших корабля вошли в покрытое туманом море и высадились на побережье неподалеку от первобытного племени. Воины высадились и скрытно двинулись в путь. Среди них затаился и Иван.

Изначально Иван намеревался проникнуть в окрестности племени и совершить внезапную атаку, чтобы захватить всех членов первобытного племени. Однако он не учел наличие острых камней, усеивающих береговую линию. Когда солдаты продвигались вперед, одному несчастному солдату риф поцарапал глаз, и он испустил крик.

Предвидя возможную угрозу со стороны диких существ, первобытное племя выставило дозорных. Крик солдата сразу же насторожил дежуривших на посту стражников, которые подняли тревогу. Племя быстро мобилизовалось, и около тысячи первобытных людей высыпали из своего поселения.

Эти дикари были одеты в необычные меха и одежду из листьев и кричали на непонятном для солдат языке. Некоторые из них орудовали копьями, другие - грубыми луками и стрелами, третьи - каменными топорами. Они бросились к солдатам.

«Приготовиться к бою», - быстро отреагировал Арнольд, командовавший штурмом. Увидев дикую атаку, он немедленно отдал приказ своим солдатам приготовиться к бою.

Элитные солдаты, экипированные в бронежилеты, разбежались в поисках укрытия, когда первобытные люди приблизились к ним. К счастью, скалистая местность обеспечивала достаточное укрытие. Первобытные люди метнули копья, в результате чего несколько несчастных солдат были поражены. Несмотря на ранения, доспехи защитили их от смертельных повреждений.

Раздались выстрелы, и элитные солдаты открыли огонь из своих пулеметов. Шквал пуль скосил наступающих первобытных людей, создав ужасающую картину резни.

После первой атаки копьем первобытные люди оказались практически неспособны нанести ответный удар. Под изнуряющим огнем они понесли тяжелые потери. Охваченные страхом, они начали спасаться бегством.

«Заряжай». Арнольд приказал атаковать. Солдаты вышли из укрытия и двинулись вперед, стреляя в бегущих первобытных людей.

После ожесточенной битвы, длившейся почти полдня, первобытные люди были подавлены. Страх заставил их повернуть назад и бежать к своему племени. Вокруг племени была возведена простейшая деревянная и каменная городская стена. С высоты стены первобытные люди осыпали команду Арнольда стрелами и остановили их продвижение.

«Ракетно-артиллерийская группа, выдвигайтесь вперед и сосредоточьте огонь на городских воротах», - приказал Арнольд. Дюжина солдат, вооруженных ракетными установками, двинулась вперед и нацелилась на городские ворота. С громоподобным взрывом деревянные ворота разлетелись на части. Огневая мощь ракетных установок позволила Арнольду и его людям прорваться вперед и проникнуть в первобытное племя.

Внутри племени первобытные люди поняли, что битва проиграна. Мужчины, женщины, дети и старики начали бежать, создавая хаос. Арнольд и его команда неустанно преследовали их.

В конце концов первобытные люди бежали обратно в город, который был окружен импровизированной стеной, построенной из дерева и камней. Первобытные люди, расположившиеся на стене, использовали свои луки и стрелы, чтобы помешать группе Арнольда продвигаться вперед.

«Продвигайтесь вперед и сосредоточьте огневую мощь на городской стене», - скомандовал Арнольд. Ракетно-артиллерийская группа дала залп взрывов, которые сотрясли стену и образовали бреши. Под защитой интенсивного огня Арнольд и его люди устремились вперед и ворвались в ряды первобытного племени.

Поняв, что битва проиграна, первобытные люди начали бежать во всех направлениях, создавая хаос в племени. Арнольд повел свой отряд в погоню. Однако он двигался слишком быстро, оставляя солдат позади, и лишь десяток элитных отрядов смог за ним угнаться. Иван, спрятавшийся среди солдат, сначала наблюдал за происходящим издалека и не собирался присоединяться к погоне. Однако он заметил, что бегущие первобытные люди, похоже, направляются в определенном направлении. Это заинтересовало его, и он решил последовать за Арнольдом и остальными в погоню.

http://tl.rulate.ru/book/101022/3965095

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку