× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Day dreams of sun / Наруто: Солнечные сны: Глава 133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нам помогает не столько помощь друзей, сколько уверенность в том, что они нам помогут. ~ Эпикур


На следующее утро я едва успел позавтракать - больничная еда, не самая лучшая кухня из когда-либо изобретенных, - как в мою палату ворвался Сасукэ.

В его движениях чувствовалось волнение, что-то вроде "неужели это правда?", и я был рад, что проснулся. Не знаю, как бы он отреагировал, если бы я проспал допоздна.

"Доброе утро", - сказала я, моргнув ему. Мой голос все еще был немного грубее, чем раньше, но, хотя медики-нин и нахмурились, когда я снял блок, они залечили повреждения. Медицинская чакра ощущалась странно, и хотя я знала, что она полезна, мне все равно приходилось сосредотачиваться, чтобы не отгородиться от нее.

Он сглотнул. "Я... только сейчас услышал. Гай-сенсей сказал мне, что ты очнулся".

Полагаю, когда они встретились, на тренировке или миссии, или для чего там Гай-сенсей собрал их троих вместе. Сасукэ выглядел немного потрепанным, как будто уже тренировался сегодня.

"Я проснулся вчера", - сказал я.

Сасукэ ответил беззвучным "ах", переместившись к окну вместо того, чтобы сесть. Он сложил руки на груди, и это движение выглядело защитным.

Нехорошо.

Я ожидал, что Сасукэ придется нелегко. Я ожидал этого. Но, похоже, все оказалось еще хуже, чем я предполагал.

"Ты тренировался с Гай-сенсеем?" спросил я, подталкивая к разговору. Это казалось безопасной темой.

Он неопределенно кивнул. "Он предложил, пока..." Он прочистил горло. "Им нужен был третий человек в отряд, пока Ли был в больнице". Он говорил совершенно профессионально. Легче сказать, что один из их товарищей по команде попал в больницу, чем то, что его самого не стало.

Я хмыкнул. "Какие-нибудь интересные миссии?"

"Только патрулирование границ. Рок разведывал северную границу. Была пара нападений".

"Рок? Не Клауд? Интересно", - размышлял я. Рок действительно презирал нас, причем очень сильно, но сами они вряд ли были на пике силы. Как и у Песка, у них вряд ли хватило бы сил, чтобы напасть на нас. Но все же...

Сасукэ пожал плечами. "Я не слышал ни о ком. Значит, скоро, наверное". Он слегка ухмыльнулся своей шутке.

Если этого еще не произошло, то, скорее всего, произойдет. Один из неофициальных законов жизни ниндзя, наравне с законом Мерфи.

Я улыбнулся в ответ.

Минутное веселье длилось недолго. Ухмылка исчезла, и Сасукэ вместо того, чтобы посмотреть на меня, отвернулся к окну. Его плечи были напряжены.

Я с тревогой посмотрела на него. Как поднять эту тему? Что сказать?

Оказалось, что мне и не нужно было говорить, потому что Сасукэ сломал лед минутой позже. "Мне жаль".

"Что?" Я удивленно моргнула. Это... совсем не то, чего я ожидала.

"Мне жаль", - повторил он. "Я... ты уже дважды пострадала, вытаскивая меня из опасности. Этого не должно было случиться. Я должен быть лучше, чем это".

"Нет, нет, Сасукэ. Ты не виноват", - поспешно сказал я, успокаивая его. Я соскользнул с кровати и подошел к нему. Вина - я почти ожидал этого. Но страдание в его глазах выбило меня из колеи. "Все в порядке".

"Это не нормально!" - закричал он. Его трясло. "Не говори так. Я слышал тебя. Ты кричал как... как..... Они вырубили тебя, а ты все еще продолжал кричать. Даже не пытайся сказать мне, что все в порядке".

Я... не знал этого. Язвительная улыбка тронула мои губы.

"Это все равно не твоя вина".

Он усмехнулся. "О, так вы спасали кого-то другого от нападения?"

"Я использовала дзютсу", - твердо сказала я, не позволяя себе дрогнуть перед его гневом. Он не злился на меня. "Я использовал дзютсу и не жалею об этом". Я подчеркнула это как можно сильнее. "И знаешь что? Я бы сделал это снова. Потому что было бы хуже смотреть, как ты проходишь через это. Я бы с готовностью поставил себя между тобой и опасностью, несмотря ни на что".

"Ты не должна", - устало сказал он, и гнев угас. Его плечо опустилось. "Ты можешь пострадать".

"И ты тоже", - ответил я. "Ты пошел предупредить Наруто, потому что не мог допустить, чтобы он пострадал, а я пошел с тобой, потому что не мог допустить, чтобы вы оба пострадали".

Он сжал руки. "Я тоже не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал. Я пытался помочь Наруто, а пострадал ты. Так не должно было быть... так не должно было быть".

Это был нечестный обмен.

Все, что я делаю, превращается в пепел.

"Я знаю", - сказал я так мягко, как только мог.

"В следующий раз... я пойду один. Тогда ты не пострадаешь". Он говорил так искренне, как будто это было идеальным решением.

"Мы не позволим тебе просто так оттолкнуть нас, Сасукэ", - сказал я.

На его лице отразились облегчение и отчаяние. "Он просто вернется", - сказал он. "Я должен убить его. Или он будет возвращаться".

И уничтожить все, что у меня было, так и осталось невысказанным. Осознание того, что Итачи охотится за Наруто, могло смягчить удар, но не могло остановить его полностью. Итачи был кошмаром Сасукэ так же, как Кьюби - моим. Хуже того, поскольку мне никогда не приходилось сталкиваться с Кюуби, я не имел для него значения, он никогда меня не трогал.

Его кулаки беспомощно сжались. "Я просто недостаточно силен".

Я обнял его за талию. "Мы будем тренироваться", - пообещала я. "И в следующий раз будем готовы." Не скоро, но когда-нибудь.

Я не ожидала, что он обнимет меня в ответ, но он обнял, причем с яростью, которая немного удивила. Уже одно это говорило о том, как тяжело он все это воспринимает.

Если в Стране Волн, когда Сасукэ был ранен, я вела себя навязчиво, то в случае с Сасукэ это не имело ничего общего с его чрезмерной заботливостью. На Втором экзамене я уже видел это мельком, но, должно быть, это вылетело у меня из головы, потому что я был удивлен этим снова и снова.

Все-таки я месяц пролежал в коме. Людям можно было волноваться. Я мог справиться.

Но это не значит, что я не почувствовала облегчения, когда появился Наруто.

"Привет, Шикако! О, стоп. Саске? Ты здесь?" Его голос повысился на несколько децибел от волнения. "Я тебя везде искал!"

Сасукэ выглядел так, словно был на грани того, чтобы ухмыльнуться от удовольствия. "Хм..."

Наруто насмешливо хмыкнул. "Это даже не круто".

"Эй, Наруто", - сказал я. "Ты вчера очень быстро исчез. Даже не обнял меня". Я преувеличенно надулся и раскрыл объятия. Эй, я же всех остальных обнимал.

Наруто шагнул вперед, чтобы я мог дотянуться до него. "Хе-хе, извини. Но Баа-чан все равно нужно было присматривать за Ли, а ты был с мамой, так что...", - он замялся.

Да, я понимаю, к чему он клонит. Побыть с семьей было приятно.

"Спасибо", - сказал я, и это было серьезно.

Как и многие другие вещи, Наруто, похоже, не знал, как относиться к благодарности. "А, все в порядке", - неловко сказал он, почесав затылок и опустившись в кресло. "Значит, тебе уже лучше, да?" - обеспокоенно спросил он.

http://tl.rulate.ru/book/101002/3477132

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода