Читать Day dreams of sun / Наруто: Солнечные сны: Глава 58 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Day dreams of sun / Наруто: Солнечные сны: Глава 58

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Какаши-сенсей постучал себя по подбородку. "Хм, что ж, полагаю, это разумная просьба".

Какаши-сенсей начал с того, что подробно рассказал нам о тактике побега и уклонения. Я был немного удивлен, хотя и не знаю почему. Сэнсэй хорошо умеет не быть найденным, к тому же у него есть свора следящих собак, а слежка - это противоположный партнер уклонения. Это было не дзюцу, но все равно полезные навыки. Как двигаться сквозь деревья, не мешая им, стирать следы за собой, не привлекая внимания, использовать чакру, чтобы идти по траве, не сгибая ее - о чем я раньше даже не задумывался, - передвигаться на скорости, скрывать свою чакру... Было над чем подумать. В Академии мы немного занимались стелсом, но не так уж много. И уж точно не так тщательно.

"Ладно, думаю, на сегодня хватит", - хлопнул в ладоши Какаши-сенсей, когда мы, запыхавшись, вылезли из ветвей. "Думаю, нам лучше встретиться завтра, если вы хотите продолжать работать над этим...", - он замялся, словно ему очень хотелось, чтобы мы передумали.

Мы все трое кивнули. Он вздохнул. "Ладно, ладно". Он выдохнул облако дыма чакры.

"Хмф. Я все еще думаю, что нам было бы лучше выучить новое крутое дзюцу", - пробормотал Наруто.

Я пожал плечами, ничуть не раскаиваясь. "Тебе ведь еще нужно поработать над своим дзюцу "Скрытое в тумане", не так ли? И я знаю, что Саске тренировался со своим Шаринганом. К тому же мы не знаем, какие дзюцу нам нужны, так что если мы и научимся чему-то, то это может оказаться бесполезным, и мы зря потратим время..."

Он не стал оспаривать мою логику, но она ему явно не понравилась: он скрестил руки и надулся.

"Идиот", - вздохнул Сасукэ. "Хочешь еще раз померяться силами?"

Наруто ухватился за эту возможность, но я покачал головой. "Мне пора домой, меня ждет мама".

Я помахал на прощание, когда уходил, и почти сразу же позади меня послышались звуки драки. Это была хорошая практика для них - драться друг с другом, и никто из нас никогда не попадался на один и тот же трюк дважды.

"Вот ты где", - прервал меня ленивый голос, когда я был уже на полпути к дому. "Я искал тебя".

Я остановился и повернулся. Голос был прав. Лицо было правильным. Ленивая сутулость была правильной. Мучительно медленный темп его походки был правильным.

Но чакра была неправильной.

"Тебя рекомендовали на экзамены Чуунина?" спросил Шикамару, наклоняясь ко мне.

"Ммм", - подтвердил я, гадая, кто и во что играет. "Как и команда 10".

Он выглядел удивленным. Ошибка. "Какаши-сенсей сказал тебе?"

"Нет", - ответил я и не стал уточнять. Мы с Шикамару знали мыслительные процессы друг друга наизнанку. Не было никакой необходимости в подробностях.

Через несколько секунд его ожидающее выражение лица исчезло, и он зевнул. "Неприятность".

По крайней мере, это был кто-то, кто нас знал. Иначе они не смогли бы так точно подражать нам.

"Я не собираюсь входить", - сказал он. "Тебе тоже не стоит. Эти ниндзя очень развиты, и они не знают пощады. Если ты попытаешься сразиться с ними, то можешь лишиться жизни".

Бинго.

Это была деревня ниндзя. Испытания не ограничивались учебными часами. Простого выдвижения наших имен на экзамены, казалось, было достаточно. В этом был смысл. Слабый шиноби на экзаменах мог опозорить деревню, а мы были генинами-новичками.

Его чакра была темно-оливково-зеленой, шершавой на ощупь, как холст на толстой подкладке. Как бронежилет, жилет чуунина. Это был вид, который вызывал у каждого ребенка в Конохе ощущение комфорта, знакомости, безопасности.

Это мог быть только один человек.

Как же пройти тест? Показать то, что они хотели увидеть, или доказать, что я превзошел их ожидания и вообще заметил тест? Или и то, и другое?

"Это подло, Ирука-сенсей", - вздохнул я, обхватывая себя руками. "Вот так нацеливаться на мои слабые места. Может, я и не самый лучший шиноби, но с собой я справлюсь. К тому же, как мы можем узнать, на что способны, если не попробуем?"

Его удивление было вполне ощутимым. Изображение брата исчезло, и вместо него появился Ирука-сенсей. "Очень хорошо, Шикако", - сказал он, усмехаясь. "И когда ты успела это сделать?"

Я могла бы дать множество ответов. Но я наклонила голову и одарила его подобием веселой улыбки сэнсэя "ничего тебе не скажу". "Для Шики слишком много усилий, чтобы искать меня", - сказал я. В этом была доля правды, но не было никакой фактической информации.

Ладно, возможно, я был слегка раздражен на него. Это был подлый тест. Я подумал, не собирается ли он попробовать что-то другое с остальными - не было никого, кто мог бы поколебать уверенность Наруто в себе.

"Знаешь, - нерешительно сказал Ирука-сенсей. "Тебе не обязательно сдавать экзамены сейчас. Нет ничего плохого в том, чтобы подождать несколько месяцев до следующего тура".

Я улыбнулась ему, на этот раз как следует. "Все в порядке, Ирука-сенсей. Мы справимся".

.

.

"Ну что, ребята, случилось с вами что-нибудь странное прошлой ночью?" спросил я на тренировке на следующее утро.

Наруто выглядел испуганным. "Откуда ты знаешь? Я... э-э... разговаривал с корпусом Конохамару, когда этот придурок похитил Моэги!"

Сасукэ сразу же насторожился. "На меня тоже напали...", - сказал он. "Ты думаешь?"

"Это была проверка", - подтвердил я.

"Подожди, что?" Наруто замахал руками. "Назад! Какое испытание?"

"Чтобы узнать, достаточно ли мы хороши для экзаменов Чуунина", - сказал я. "Кто-то превратился в Шикамару и пытался убедить меня не участвовать, но я их переубедил".

"Да, я тоже так думал", - сказал Сасукэ. Я посмотрел на него. В этой истории определенно было что-то большее. "Я отбился от парня". Он пожал плечами.

"Наруто?" спросил я с надеждой.

"Да", - нахмурился он. "Этот придурок похитил Моэги и сбежал с ней. Он связал ее и все такое. Хочешь сказать, это была проверка? Она была очень напугана".

"Возможно, она знала, что ты собираешься ее спасти", - сказал я. Не думаю, что Ирука-сенсей стал бы делать что-то, что могло бы надолго напугать ребенка, но, может быть, он проводил не все тесты? "Возможно, это даст ей возможность рассказать захватывающую историю в Академии".

"Наверное", - пробормотал он.

"Так как ты ее спас?" спросил Сасукэ совершенно равнодушно.

Наруто снова оживился. "Я был просто великолепен", - сказал он, заложив руки за голову и ухмыляясь. "Он привязал ее к дереву, видите? И он потребовал выкуп - чтобы я получил свиток запечатывания... Вообще, странно, что он выбрал именно это, правда?"

"Это то, что Мизуки..." Я замялся.

Наруто кивнул. "Да. Я имею в виду, он должен быть знаменит, если столько людей знают о нем?"

"Или это был кто-то, кто знал, что ты знаешь, что это такое", - закончил я. Сасукэ переводил взгляд с одного из нас на другого.

"В общем. Я отвлек его и создал теневого клона, который подкрался к ним сзади, а потом использовал дзюцу замены, чтобы поменять Моэги на соломенную куклу!" Он выглядел очень довольным собой.

"Подождите, что?" сказал я, уверенный, что ослышался.

"Я поменял Моэги на соломенную куклу", - повторил он. "С помощью дзютсу "Замена", понимаешь?"

Я посмотрел на Сасукэ. Он посмотрел на меня. Он пожал плечами.

"Ты подменил Моэги соломенной куклой", - повторил я.

"Я так и сказал. Ну и ну, - сказал он раздраженно.

http://tl.rulate.ru/book/101002/3469931

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку