Читать 소공녀는 파혼을 기다린다 / Юная леди желает разорвать помолвку: Глава 60 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод 소공녀는 파혼을 기다린다 / Юная леди желает разорвать помолвку: Глава 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

***

Сабина ехала внутри трясущейся кареты.

Точнее, её, скрючившуюся в потайном отсеке под сидением, куда-то везли. Из-за того, что она была прижата ко дну кареты, в её ушах всё время стоял стук лошадиных копыт и грохот колёс.

В полной темноте было трудно определить, сколько прошло времени.

«Думаю, прошло около двух или трёх часов».

Она не была уверена даже в этом. Единственное, что было ясно в этот момент, это то, что всё её тело невыносимо покалывало. Вынужденная сохранять одну позу в тесном пространстве, Сабина поджала руки и ноги, от чего каждая косточка её тела буквально кричала от боли.

В ситуации, когда нужно было ускользнуть от посторонних глаз, неудивительно, что Сабина не могла передвигаться комфортно, как обычные люди.

Да. Сабина наконец-то покинула уютный чердак пристройки и сбежала.

Когда Рикардо предложил сбежать вместе, Сабина, не задумываясь, кивнула. Не потому, что она сочувствовала Рикардо или хотела взять на себя ответственность за него. А просто потому, что Сабина отчаянно этого хотела.

Она ухватилась за руку Рикардо, чтобы убежать от семьи Шарлотт. У неё не было причин отказаться от его предложения покинуть особняк вместе.

Как только они пришли к общему мнению, подготовка пошла гладко. Сабина несколько раз ездила в город вместе с Рикардо, чтобы продать драгоценности и купить всё необходимое для поездки. После того как они вооружились соответствующей одеждой и драгоценностями для обмена на деньги, подготовка к отъезду завершилась на удивление быстро.

Сабина без каких-либо сожалений покинула особняк, оставив лишь короткие письма Мелиссе и доктору Евгении.

Днём побега был выбран день передачи сэра Рейнольдса. Так как внимание людей будет сосредоточено на другом, она рассчитывала, что никто не заметит её отсутствия.

 

Карета, в которой будут перевозить сэра Рейнольдса, — военная повозка. Поэтому под сиденьем есть место для хранения оружия. Но во время перевозки сэра Рейнольдса оно не понадобится, поэтому останется закрытым и пустым. Ты сможешь спрятаться там.

 

Будучи выходцем из императорского дворца, Рикардо знал много подробностей.

Пока Рикардо отвлекал внимание дворцовых людей, Сабине удалось забраться и спрятаться в карете.

Внутренняя структура полностью соответствовало словам Рикардо. Под сиденьем на самом деле было абсолютно пустое пространство. Сиденье служило крышкой этого отсека, поэтому, забравшись внутрь и накрыв голову, Сабине удалось спрятаться.

После этого Сабине оставалось лишь терпеливо ждать. Она лежала неподвижно, подавляя даже звук собственного дыхания, пока Рейнольдс не сел в карету и не покинул поместье.

Проверка при выезде всегда была менее строгой, чем при въезде. Стражники лишь через окно убедились, что в карете был Рейнольдс, и пропустили процессию. Не было никакой необходимости открывать дверь кареты, в которой ехал преступник, давая ему шанс сбежать. Даже если бы они как следует осмотрели салон, им бы и в голову не пришло, что под сидением сэра Рейнольдса может кто-то прятаться.

Таким образом, Сабина благополучно покинула Ивритон-Хаус.

 

— Примерно через десять часов езды вы прибудете в соседние владения Сьюдад. Когда они оставят карету и лошадей в трактире, ты сможешь незаметно выйти и заселиться в гостиницу, где будешь ждать меня. Я приду за тобой.

— Ваше Высочество, а как Вы выберетесь?

— У меня есть свой способ.

 

Как всегда, Рикардо слегка улыбнулся, давая понять, что беспокоиться не о чем.

Теперь Сабина понимала, что ей действительно не стоило беспокоиться о нём.

В то время как он мог мгновенно переместиться куда угодно, ей приходилось лежать неподвижно, не имея возможности вытянуть ни одной конечности, и безмолвно переносить несколько часов поездки.

Вопрос с туалетом она решила, отказавшись от еды, но не было никакой возможности предотвратить урчание пустого желудка. Сабина могла лишь надеяться, что громкие звуки, исходящие из её живота, не достигнут ушей Рейнольдса, который сидел прямо над ней.

Шум движения кареты, который раньше казался ей раздражающим, теперь казался благословением.

Сабина сейчас буквально умирала от голода. Блюда, которые она отдала слугам сегодня утром, так и мелькали перед глазами. В последний раз, когда стол ломился от еды, она как раз не могла ничего съесть.

Саймон и Бенджамин были совершенно несовместимы с Сабиной. Но несмотря на то, что они совсем не подходили друг другу, они жили, терпя друг друга лишь из-за кровных уз. Это было смешно и горько одновременно.

«Кстати, это оказалось действительно трудно».

Сабина сделала глубокий вдох, чтобы успокоить нервное дыхание. Под сидением было влажно и жарко. От мысли, что это тепло передалось от сидящего сэра Рейнольдса, ей стало ещё хуже.

Время, которое Сабине предстояло выдержать, не ограничивалось только поездкой. Поскольку ей нужно было тайно забраться и выбраться отсюда, ей предстояло провести здесь больше времени, чем преступнику Рейнольдсу.

Конечно, без огромного отчаяния этого было не сделать. А также сила духа и настойчивость, чтобы непременно выдержать всё это.

Для того чтобы как-то сделать это время менее мучительным, Сабина начала представлять себе светлое будущее.

Первое, что она хотела сделать, выйдя из особняка, — это вылечить маму. Сабина планировала отправиться на север к Ренате, чтобы позаботиться о ней, а затем уехать с Рикардо в другое место.

Оставаться с мамой сразу было бы глупо. Когда она исчезнет, первой жертвой Саймона и Бенджамина станет именно Рената. Точно так же, как это и было в случае с её отцом.

Поскольку неизвестно, каким будет преследование со стороны императорского дворца или рода Шарлотт, даже следующий пункт назначения был не определён. Сабина упомянула названия нескольких провинций, которые, как говорили, хороши для жизни, но это не особо заинтересовало Рикардо.

На самом деле, он ни разу не говорил о том, что будет после их отъезда.

«Наверное, ему всё равно куда уйти, потому что он в любой момент может уйти куда угодно».

Его сосредоточенность на текущих проблемах создавала впечатление, будто его вообще не интересует будущее.

В отличие от него, в последнее время Сабина часто задумывалась о его будущем. Хотя она сама считалась позором семьи Шарлотт и не имела особых амбиций, он был человеком, который однажды будет править страной.

По оригинальному сценарию, Рикардо должен был убить её, получить приказ о ссылке и отправиться на юг. Как главный герой романа, там он должен был встретить святую, влюбиться в неё и предотвратить конец света.

Но теперь, когда она предотвратила своё убийство, и они даже вместе сбежали, ему не нужно было отправляться на юг.

Мысль о том, что из-за неё будущее изменилось, вызывала у Сабины небольшое головокружение.

Сабина разозлилась на подругу за то, что она рассказала ей слишком много. В её нынешнем положении ей некогда было беспокоиться о далёких целях, вроде мира во всём мире.

«Неважно, я просто устала».

В любом случае, всё это случится ещё не скоро. То, что Рикардо влюбится в святую, станет героем, который победит великого демона и спасёт мир, — это всё ещё слишком далёкое будущее. А сейчас Сабине нужен был Рикардо. Она не могла позволить себе беспокоиться о благополучии других, когда ей так отчаянно хотелось выжить.

«Нужно всего лишь немного передохнуть, совсем немного...»

Да, если это ненадолго, то даже такой незначительный персонаж, как она, может немного использовать его. Хотя ей было трудно представить, что они будут всё время вместе.

Как они будут жить после того, как покинут дом Шарлотт? Вначале она думала, что стоит рассказать ему о том, что на самом деле она принцесса, но позже решила, что это не имеет значение. В конце концов, он знал её как совершенно другого человека. Сабина также больше не собиралась жить как принцесса Шарлотт, так что в их отношениях ничего не изменится.

Теперь, когда начиналась новая жизнь, прошлое не имело большого значения. Впереди их ждала совершенно новая жизнь...

Сабина внезапно открыла глаза, почувствовав холодное прикосновение к своему лбу. Видимо, она неосознанно прислонилась головой к шарнирной части. Похоже, в какой-то момент она задремала, её затуманенные глаза накрывала сонливость.

Так как она с самого утра была настороже, усталость начала давать о себе знать. Если бы она слышала хоть чьи-то голоса, это скрасило бы скуку, но из-за отсутствия подходящего собеседника сэр Рейнольдс тоже молчал. В конце концов, её сознание помутнело, и Сабина погрузилась в сон.

Через несколько часов она проснулась от толчка, словно их карету опрокинуло.

http://tl.rulate.ru/book/100879/5105387

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку