Читать Harry Potter: Dying Light / Гарри Поттер: Угасающий Свет: Глава 17. Расследование Альбуса :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter: Dying Light / Гарри Поттер: Угасающий Свет: Глава 17. Расследование Альбуса

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Альбус всю ночь выслушивал жалобы Аргуса на то, что студенты не ложатся спать, а также на то, как они обращаются с миссис Норрис. Первоначально он обратился к Минерве, которая велела Аргусу рассказать об этом Альбусу. Альбус полностью соглашался с Аргусом в том, что виновные студенты заслуживают наказания, но предпочел бы, чтобы тот высказал свои претензии утром, когда будет более бодр. В молодости Альбус мог проводить несколько ночей без отдыха, поскольку его магия позволяла телу отдыхать, даже когда разум бодрствовал. Это умение пригодилось ему сначала во время войны с Геллертом, а затем — с Томом. Однако с возрастом он обнаружил, что даже его могучая магия с трудом компенсирует недостаток сна. Тем не менее, несмотря на усталость, он послушно спустился в комнату трофеев, чтобы попытаться выяснить, кто виноват. Аргус подарил ему перо из орлиного пера, найденное на месте происшествия, и Альбус намеревался обратиться к коллегам — знает ли кто-нибудь из них студента, который использует такое перо.

Быстрое сканирование на наличие магии выявило замаскированную отмычку, стазис и блокирующие чары, принадлежащие Драко Малфою, а также множество отпирающих чар, среди которых были подписи Гарри и мисс Грейнджер. Некоторые из других заклинаний были замаскированы, и Альбус подозревал, что они принадлежат исключительно Гарри. В конце концов, он нашел грубые отсекающие чары на замке с подписью Гарри, которые имели неконтролируемый оттенок случайной магии. Альбус проверил дверь и пришел к выводу, что потребуется заменить весь запорный механизм, так как разрывающие чары Гарри повредили замок настолько, что починить его будет сложнее, чем заменить. Поскольку замок был поврежден случайной магией, Альбусу сначала нужно было очистить магию из всего запорного механизма, а затем наложить восстанавливающие чары, но для этого замок придется полностью снять с двери, и Альбус не видел смысла тратить магию по такому незначительному поводу.

Мысленно разложив ситуацию по полочкам, Альбус подошел к положению, когда он мог видеть как дверь, так и весь коридор, ведущий в комнату трофеев. Он представил, как мистер Малфой накладывает очень сложные запирающие чары, которым его, вероятно, научил отец. Альбус подозревал, что один или несколько друзей Гарри оказались запертыми внутри, скорее всего, вместе с миссис Норрис. Гарри и мисс Грейнджер пытались отпереть дверь, но из-за сложности заклинания, использованного мистером Малфоем, они не добились никакого результата. Гарри начал паниковать, и его контроль над магией ослаб, что сделало его подпись видимой, пока его магия не начала действовать сама по себе или с ограниченными инструкциями и не разрушила весь замок на двери. Несмотря на грубость заклинания, Альбус оценил, хотя и ограниченно, креативность, лежащую в его основе: если дверь не может быть отперта, просто сломай замок.

При более внимательном осмотре двери выяснилось, что чары стазиса мистера Малфоя были связаны с руной владения в комнате трофеев. Эта руна активируется только тогда, когда на нее кладется предмет, а затем деактивируется, когда предмет убирается. Друзья Гарри убрали предмет, и руна деактивировалась, в результате чего стазис не сработал, а активировалось запирающее заклинание — довольно эффективная ловушка. Во время войны с Волдемортом некоторые Пожиратели Смерти использовали подобные уловки, хотя они были намного более смертоносными, чем эта детская шалость.

Запирающие чары были излюбленным приёмом неизвестного Пожирателя Смерти из ближнего круга, а сами чары были настоящим произведением искусства: вместо обычных запирающих чар, которые срабатывают единожды и затем противостоят магии того, кто пытается их отпереть, эти накладываются заново. Несмотря на относительно низкую магическую сопротивляемость, их было довольно сложно преодолеть, особенно если они простояли некоторое время. Он не был дуракоустойчивым, и Орден быстро понял, что простые стазисные чары не позволят наложить такие заклинания снова. Более того, они были бесполезны, если не было чего запирать, как обнаружил Гарри прошлой ночью.

В общем, Альбус сделал вывод, что мистер Малфой, должно быть, украл что-то у Гарри или одного из его друзей и положил это в трофейную комнату вместе с миссис Норрис, а затем оставил сообщение, чтобы Гарри и его друзья забрали это позже тем же вечером. Затем мистер Малфой сообщил Аргусу, что студенты находятся в трофейной комнате. Миссис Норрис должна была убедить Аргуса поймать их, но проблема заключалась в том, как доказать это. В идеале мистер Малфой должен был быть наказан за свои действия — он не только, скорее всего, украл, но и покинул пост после работы, повредив при этом миссис Норрис. Однако, если бы Альбус попытался наказать мистера Малфоя, его отец, Люциус, непременно попытался бы его защитить. С учетом имеющихся улик Альбус сомневался, что ему удастся добиться наказания. И даже если бы удалось, Люциус потребовал бы наказать Гарри и его друзей, поскольку они также нарушили правила и повредили школьное имущество. Если он накажет Гарри за то, что тот поступил правильно, доверие Гарри к нему станет ещё меньше, а это было бы в последнюю очередь тем, чего хотел Альбус.

Альбус хотел, чтобы Гарри был в безопасности и счастлив, и не мог этого добиться, если мальчик будет избегать его. Том никогда не доверял ему, и посмотрите, чем это обернулось. В итоге Альбус решил, что официально ничего не может сделать с мистером Малфоем, но это не значит, что он не может рассказать Аргусу, кто, по его мнению, обидел его кота. Альбус не может нести ответственность, если Гарри случайно преподаст мистеру Малфою «ценный урок».

Покончив с делами, связанными с трофейной комнатой, он рассказал Аргусу, что, хотя у него нет доказательств, один из портретов сообщил ему, что видел, как мистер Малфой унес миссис Норрис в трофейную комнату, и что он подозревает, что найденное перо тоже принадлежит мальчику. Конечно, это была полная выдумка — он даже не говорил с портретами, но понимал, как важно хранить свои силы и способности в тайне, а Аргус никогда не был особенно лоялен ему или школе. В такие моменты Альбус решил позавтракать, прежде чем приступить к работе над горой бумаг, которую ему предстояло завершить до следующего заседания Визенгамота. Именно в эти секунды Альбус радовался, что ему удалось приобрести прибор для измерения времени, ведь без него у него никогда бы не хватило времени ни на что.

http://tl.rulate.ru/book/100845/3480756

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку