× Итоги Новогодний ивент 2026 и еще информации

Готовый перевод Harry Potter: Hermione and The Genius Magic Formula / Гарри Поттер: Гермиона и Леонард Тейлор - гениальная формула волшебства (Завершён): Рождественские каникулы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Был конец декабря, и зима уже полностью вступила в свои права. Каждый вздох был белым, напоминая всем о холоде.

С тех пор Рон стал воспринимать Лео как врага. Гарри тоже так не считал, но, находясь рядом с Роном, они редко обменивались словами.

Эти сведения поступали от Гермионы, но Лео они не интересовали.

Гермиона уже закончила свое исследование о Николя Фламеле и философском камне. Понимая, насколько опасно охранять философский камень в Хогвартсе, она, похоже, решила не продолжать это занятие. Гарри и Рон так и не нашли ответов, но Гермиона, похоже, не была склонна делиться с ними.

"Честно говоря, эти двое раздражают. Несмотря на то, что Лео и Хагрид говорят им прекратить, они не слушают и уверены, что Снейп - виновник. Хотя он, конечно, подозрителен, но разве не может быть других вариантов?"

"Ну, пусть будут. Студенты могут сделать очень многое. В любом случае, какие у тебя планы на рождественские каникулы, Гермиона? Я собираюсь домой. Моя мама очень хочет устроить грандиозную рождественскую вечеринку. Она даже пригласила тебя и твою семью. Что скажешь?"

"Я с удовольствием приду! Вообще-то, у моих родителей на время каникул внезапно возникли дела, так что они будут заняты и нечасто появятся дома. Я подумывал остаться в Хогвартсе, но если в доме Лео будет вечеринка, я обязательно вернусь!"

"Отлично, тогда решено. Я сообщу маме. Теперь вечеринка будет еще более пышной. Почему бы тебе не провести каникулы у меня дома? Я бы хотел посмотреть, насколько ты продвинулась в магии в Хогвартсе, и научить тебя большему".

"Ничего! Если вас это не затруднит, то я с удовольствием. Пожалуйста, проверь, как далеко продвинулись мои способности, Лео?"

Рождественские каникулы, день первый.

Лео и Гермиона ехали в поезде из Хогвартса на вокзал Кингс-Кросс. Они были одни в своем купе и обсуждали планы на каникулы.

"Во-первых, давайте как можно скорее закончим с домашними заданиями. После этого мы сможем в полной мере насладиться рождественским праздником. Остаток каникул мы можем работать над твоим повышением уровня и завершением работы над моим кольцом. Какую-то конкретную магию ты хочешь изучить?"

"Ну, я все еще хочу попробовать полетать, как я уже говорил! А еще я хотел бы выучить несколько наступательных заклинаний. Учитывая инцидент с троллем и все остальное, я хочу быть в состоянии защитить себя".

"Хорошо, магия полета и наступательные заклинания... Для нападения давай подумаем об универсальных заклинаниях. В качестве дополнительной меры предосторожности я научу тебя Окклюменции".

"Окклюменция?"

"Это противоположность Легилименции, заклинание для чтения мыслей. Изучение Окклюменции защитит твои мысли от чтения. Поскольку Гермиона знает об этой штуке, лучше перестраховаться. Оно довольно сложное, так что выучить его будет непросто, но это лучше, чем не знать".

После этого они продолжили обсуждать свои планы на каникулы, включая рождественскую вечеринку и особенности обучения. Когда они прибыли на вокзал Кингс-Кросс, их уже ждала мать Лео, Фелис Тейлор.

"Лео, и Гермиона тоже! С возвращением!"

Ферисс обняла их обоих. Лео уже привык к этому, а вот Гермиона, казалось, с трудом справлялась с неожиданной силой.

"Мама, Гермиону раздавят!"

"О, дорогая, прости меня. Я просто так разволновалась. Ну тогда пойдем домой!"

Мой мальчик и его девушка возвращались домой впервые за долгое время, и Ферисс была в приподнятом настроении. Лео и Гермиона обменялись понимающими улыбками и последовали за Фелис.

Как только они прибыли в дом Тейлоров, оба сразу же принялись за работу над домашним заданием. Лео разрабатывал план обучения Гермионы, а Гермиона помогала Ферисс с различными заданиями.

День Рождества.

Когда Лео проснулся, у его кровати лежало больше подарков, чем обычно. Студенты Рейвенкло и студенты других домов, которые посещали его учебную группу, подарили ему ингредиенты для зелий и различные сладости.

Профессора подарили ему научные работы по своим предметам, что заставило Лео задуматься, можно ли считать их подарками, но он был искренне рад.

От Дамблдора был получен набор сладостей из разных стран. Их содержимое было уникальным и незнакомым для Лео, поэтому он с благодарностью принял их.

Когда они вошли в гостиную, Гермиона и Ферисс уже были заняты подготовкой к празднику.

"С Рождеством, Гермиона, мама".

"С Рождеством, Лео!"

"С Рождеством! Да, это совместный подарок от мамы и Гермионы!"

Подарки от Гермионы и Ферисс представляли собой гигантский рождественский торт и роскошный пир. Казалось, что праздник будет продолжаться с утра до вечера. Чтобы было интересно, на столе было множество блюд, включая западные, китайские, азиатские, японские, фастфуд и даже некоторые экзотические, которых он никогда не видел.

"Хе-хе, это шедевр моей мамы! Гермиона тоже очень помогла. С помощью магии все остается свежим, так что ты можешь есть, когда захочешь".

"Мисс Феррис так хорошо готовит! Но я не очень-то и старалась..."

В этом году, когда рядом Гермиона, я полон энтузиазма даже больше, чем обычно". О, точно! Вот, Гермиона, твой рождественский подарок".

Лео протянул ей книгу без названия и надписи на обложке.

"...? Что это за книга?"

"Это сборник магии и зелий, которые я создал. В нее включены некоторые виды магии, которые я еще не публиковал. Это особый подарок специально для тебя. Содержимое книги можешь узнать только ты".

"Это нормально, что я получил такой удивительный подарок?"

"Конечно. На рождественских каникулах и при любой другой возможности мы сможем использовать ее как учебник и продолжать повышать уровень".

Гермиона крепко обняла книгу, ее лицо сияло от радости. Ферисс, наблюдая за этим, недовольно пробормотала.

"Вздох... Мой ребенок совсем не чувствует романтики в своих подарках, да? Гермиона, ты не против?"

решительно заявила Гермиона,

"Да! Это лучший подарок".

"Ах... Я не спрашивала о подарке, но если называть его "Лео" - это нормально для тебя... Может быть, вы даже не в курсе?"

И у Лео, и у Гермионы над головами висели вопросительные знаки.

(Ну, для Лео это вполне естественно, а вот Гермиона, похоже, еще не осознала своих чувств. Как мать, я уверена, что больше не встречу такого человека, как мой сын, поэтому я должна позаботиться о том, чтобы у них сложились хорошие отношения!)

http://tl.rulate.ru/book/100829/3455447

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода