Читать Harry Potter: Hermione and The Genius Magic Formula / Гарри Поттер: Гермиона и Леонард Тейлор - гениальная формула волшебства (Завершён): Дружелюбное чаепитие :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Изменение комиссии

Готовый перевод Harry Potter: Hermione and The Genius Magic Formula / Гарри Поттер: Гермиона и Леонард Тейлор - гениальная формула волшебства (Завершён): Дружелюбное чаепитие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Хогвартс - это потрясающе! Занятия увлекательны, и сколько бы мы ни изучали магию, всегда есть что открыть для себя. Благодаря тебе мне удалось получить хорошие оценки по Трансфигурации и Заклинаниям. Но профессор Снейп на Зельях, кажется, слишком предвзято относится к Слизерину. Он задает Гарри Поттеру невозможные вопросы, и даже когда я поднимаю руку, он меня не замечает".

"Снейп действительно немного недолюбливает Гриффиндор. Но я не думаю, что он плохой человек, а его навыки в зельеварении не вызывают сомнений". Чтобы получить высокие оценки, вам, вероятно, придется сварить идеальное зелье, которое произведет на него впечатление".

"Я ему покажу! Кстати, каково это - жить в Рейвенкло?"

"Я не живу в общей комнате, поэтому не могу сказать точно. Но, похоже, все прилежно посещают занятия. Мы планируем проводить здесь занятия по пятницам во второй половине дня. Мы открыты и для студентов из других домов. Ты присоединишься, Гермиона?"

"Конечно! Рейвенкло - это прекрасно. Гриффиндор не так уж плох, но там довольно много импульсивных и детских учеников.

Гермиона жаловалась и ныла некоторое время.

"Кстати, я слышала слух, что ты умеешь летать по воздуху? Пока все боролись с лестницей, я чуть не опоздала на урок. А летающая магия - это сложно? Могу ли я научиться этому?"

"Хм, я не уверен. Я создал свое собственное заклинание полета, но есть множество других заклинаний, позволяющих левитировать предметы и заставлять их двигаться. Моя способность - это комбинация этих заклинаний, так что вполне возможно, что другие люди самостоятельно догадались, как летать. Однако быстро научиться этому может быть нелегко. Тебе интересно попробовать?"

"Конечно! Полеты по воздуху с помощью магии звучат как что-то из маггловских сказок. Я бы с удовольствием".

После этого Лео начал готовиться к выполнению плана, сосредоточившись на приготовлении зелья. Гермиона наблюдала за его работой и работала над своими заданиями, изредка вступая в разговор. Несмотря на то, что они были сосредоточены на своих задачах, оба чувствовали, что это самое спокойное время, которое они пережили с момента приезда в Хогвартс. Это напоминало им время, проведенное в библиотеке до приезда в Хогвартс.

"Ну что ж, на этом я заканчиваю. Как насчет тебя, Гермиона?"

"Я уже закончила свою домашнюю работу, поэтому я наблюдала за работой Лео. Я читала разные учебники и книги, но зелье, которое он сейчас готовит, нигде не упоминалось. Это оригинальное творение Лео?" 3

"Да, это так. Вы можете определить его действие по ингредиентам?"

"Хм, дайте мне минутку подумать".

Гермиона хмыкнула, рассматривая ингредиенты и вспоминая работу Лео. Через несколько минут, хотя и неуверенно, она, кажется, нашла ответ.

"Я не совсем уверена, но... может быть, это зелье, влияющее на интеллект?"

Лео был удивлен неожиданно точным ответом.

"Потрясающе, Гермиона. Это довольно сложное зелье, но это довольно близкая догадка. Если быть точным, это зелье, которое может поднять интеллект и эмоциональный уровень субъекта до уровня, эквивалентного человеческому. Пока что оно успешно работает на животных, так что мне нужно лишь точно настроить его количество и эффект".

Гермиона сияла от гордости за то, что ее ответ был оценен по достоинству. Когда день перешел в вечер, они решили отправиться в Большой зал на ужин.

"Ах, да. Поскольку это место находится прямо рядом с Большим залом, мы можем принести еду сюда и поужинать вместе, не делясь на Гриффиндор и Рейвенкло".

"Звучит здорово! Значит, мы сможем есть вместе без лишних хлопот".

Вдвоем они принесли из Большого зала достаточно еды и десертов и ужинали в столовой лаборатории. Это был первый раз, когда они встретились за трапезой с момента приезда в Хогвартс, поэтому ужин показался им более приятным и вкусным, чем обычно. Естественно, если у них не было планов на каникулы, они решили провести их здесь и поужинать вместе.

Покончив с десертом, они в довольстве разлеглись вокруг. Мирное время быстро приближалось ко сну.

"Пора возвращаться в общежитие. В следующий раз покажи мне больше своих исследований. Спокойной ночи, Лео".

"Спокойной ночи, Гермиона".

Так закончились приятные каникулы Лео.

Утро в Большом зале в этот день выдалось шумным. Казалось, вот-вот начнутся уроки полетов. Рейвенкло объединили с Хаффлпаффом, а это означало, что Гриффиндор и Слизерин будут проводить занятия вместе. Равенкло и Хаффлпафф вздыхали, гадая, не начнется ли очередная мелкая стычка между львом и змеей. Однако большинство учеников больше всего на свете интересовали полеты на метлах.

По правде говоря, Лео никогда не катался на метле. Он даже не видел квиддич, не говоря уже о том, что не знал правил. До сих пор его дни были заполнены исследованиями, а иногда он посещал библиотеку вместе с Гермионой.

(Метла, ха... Интересно, на что она похожа. Ну, я умею пользоваться летающей магией, так что мне это не так интересно).

В тот день Большой зал гудел от обсуждений метлы и квиддича. Некоторые студенты Слизерина за своими столами, казалось, откровенно демонстрировали свое невежество, но неужели они не могли быть немного тише?

В день урока полетов занятия в Гриффиндоре и Слизерине уже закончились. Как и ожидалось, в классах царила суматоха, очевидно, из-за спора между Гарри Поттером и шумным Слизерином по имени Малфой. Кроме того, поступали сообщения о том, что студенты не могут управлять своими метлами, и Лео слышал много негативных отзывов.

Лео вышел во двор, где встал рядом с учениками Рейвенкло. Он выглядел как обычно, но любому, кто его знал, было ясно, что в его голове царит суматоха и напряжение.

(Это невероятно. Что не так с этой метлой... Она вообще ненормальная. Все эти метлы имеют дыры в своих магических узорах. Сомнительно, что кто-то сможет нормально летать на такой метле. На таких метлах могут летать только те, кто умеет инстинктивно управлять ими, чтобы заполнить эти дыры").

Обычно он мог видеть магию, которая обычно была невидима, но Лео ужасно боялся летать на этих несовершенных метлах.

"Почему ты бездельничаешь?"

Мадам Хуч с ее острыми, как у орла, глазами проинструктировала учеников.

"Каждый встаньте рядом со своей метлой. Вытяните правую руку, скажите "Вверх!" и попробуйте заставить ее подняться".

Студенты кричали "Вверх!", но большинство метл лишь слегка шевелились, а некоторые и вовсе не двигались.

(Конечно, это раздражает, поэтому я просто воспользуюсь заклинанием левитации.)

Видя, что у других начинает получаться, Лео решил молча использовать заклинание, чтобы поднести метлу к своей руке. Даже на последующих уроках полета Лео не смог заставить себя летать на таких несовершенных метлах. Вместо этого он остался сидеть на метле и использовал заклинание левитации, чтобы взлететь. Это был день страха, которого он никогда не испытывал с момента поступления в Хогвартс.

http://tl.rulate.ru/book/100829/3455275

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку