Читать Pulling My Weight / Наруто: Тянуть на себе. Сакура: Глава 67 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Pulling My Weight / Наруто: Тянуть на себе. Сакура: Глава 67

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дорогой Чодзуро-кун,

Не беспокойтесь о задержке! Я тоже был занят, так что не возражаю! J И вау, экзамены на джоунина! Это невероятно! Ты удивительно талантлива, так что я уверен, что ты справишься.

У меня все хорошо! В наказание от Цунаде-сама мне пришлось месяц заниматься D-рангом, но, вопреки всему, это было очень полезно. Я так рада, что ты уже видишь улучшения; это говорит о том, что договор работает, верно? Интересно, когда мы сможем увидеть что-нибудь здесь? Мей-сама упоминала что-то о программе обмена выпускниками, когда мы были там, или я выдумал это?

На самом деле мой опекун был причиной того, что я получил месяц D-рангов, но это уже история для другого раза. Теперь я официально живу с ним! Ура~! (Я сейчас рассматриваю возможность продажи старого родительского дома - вы знали, сколько дурацких форм мне нужно заполнить?)

Конечно, я не против, что ты прислал мне повязку - если что, я польщена. И тут я перехожу к вопросу - ты собираешься стать послом в Конохе, или ты действительно был просто нашим эскортом? Если да, то ты уже получил свою повязку Конохи? Я буду чувствовать себя немного обманутым, если это так - я хотел отправить тебе твою повязку вместе с подарком.

А теперь перейдем к твоему подарку! Честно говоря, я не могу выразить тебе свою благодарность! Он красивый, практичный, и я не могу перестать играть с колокольчиками; мне еще предстоит испытать гендзюцу, но ты будешь первым, кто узнает об этом. (Он попал ко мне за неделю до моего дня рождения - спасибо за пожелания!)

Когда я писал это, то понял, что на самом деле не знаю, когда у тебя день рождения. Или какая у вас любимая еда. Почему-то это показалось мне зияющей дырой в моих знаниях, так что просветите меня, пожалуйста.

Надеюсь, у тебя все хорошо,

Сакура

 

Когда на следующее утро Сакура, пружинисто ступая, с блокнотом под мышкой и счастливой улыбкой на лице, направилась к больнице, она никак не ожидала, что у входа ее встретит помощник Годайме. 

"Рада снова видеть вас, Сакура-сан, особенно теперь, когда у нас не такие срочные дела". Шизуне приветливо улыбнулась, и Сакура не могла не ответить ей взаимностью.

"Не могу не согласиться", - ответила она, подойдя к брюнетке. "Спасибо, что пришли меня встретить, я боялась, что безнадежно заблужусь", - шутливо добавила она, решив не упоминать о том, что это было одной из ее искренних забот предыдущей ночью.  

Шизуне лишь рассмеялась. "Это было по указанию Цунаде-сама. Она хочет провести "экспресс-викторину", как она это назвала, прежде чем вы начнете".

Сакура побледнела. "Викторина? Но я еще даже не начала учиться!" - воскликнула она, но Шизуне лишь сочувственно улыбнулась ей.

"Простите, Сакура-сан, но даже я не знаю, что она задумала".

Оказалось, что Цунаде запланировала проверку медицинских знаний Сакуры на месте. Проверка, которую проводила сама Цунаде.

"Если у тебя есть пациент, у которого кровь течет из груди и головы, что ты остановишь первым?"

"Я не знаю, Цунаде-сама". кротко ответила Сакура.

"Угадай!" - рявкнула блондинка.

"Голову? Это кажется более опасным".

"Неправильно! Что толку в зажившей внешней ране на голове, если пациент только что захлебнулся собственной кровью?"

"Что опаснее для активного шиноби - коленная чашечка или поясничные позвонки?"

"Не знаю".

"Кому вы оказываете первую помощь - жертве ожогов или жертве, едва не утонувшей?"

"Я не знаю".

И так продолжалось минут пять. Время от времени Сакура пыталась придумать ответ, или вспоминала что-то из Академии и отвечала правильно, но в основном розочка становилась все более расстроенной, а Цунаде - все более самодовольной. Пока...

"Если ваш пациент не дышит, но с его легкими все в порядке, на чем вам нужно сосредоточиться?"

"На их мозге". Сакура ответила, мысленно возвращаясь к медицинским текстам, которые она прочла сразу после Волны, когда работала над тем, как лучше накладывать иллюзии.

Цунаде, казалось, удивилась, но быстро скрыла это. "И какая часть?"

"Ствол мозга". Розочка вспомнила, и уверенность в себе возросла. "В частности, продолговатый мозг".

Цунаде медленно моргнула. "Верно." Она пробормотала, сузив глаза. "А если ты вылечила все раны, но они все равно говорят невнятно?"

"Стимулируй височную долю".

"К вам поступил пациент с поля боя. Вы его подлатали, отправили домой отдохнуть и дали неделю на то, чтобы он отчитался. А он возвращается совершенно другим человеком, с признаками нарушения мышления и злоупотребления психоактивными веществами. Что вы пропустили?"

Сакура сделала паузу, а затем недоверчиво уставилась на Хокаге. Перепады настроения. Она спрашивает о причине перепадов настроения. "Возможно, повреждена лобная доля. В таком случае... невидимый удар тупым предметом по голове?"

Помедлив, Цунаде кивнула. И тогда вопросы возобновились.

Когда они наконец закончились, Сакуре захотелось повесить голову и забыть о том, что она медик-нин, настолько неловко она себя чувствовала. Но тут Цунаде подошла к ней и легонько погладила по голове.

"Неплохо, малыш". Сакура бросила на нее недоверчивый взгляд и нахмурилась. "Не смотри на меня так! Ты призналась, что чего-то не знаешь, вместо того чтобы пытаться выдумать ответ, ты правильно ответила на пару базовых вопросов и отлично справилась с частью про мозг. Что любопытно, потому что у большинства зелёных всё наоборот - они знают только физические, видимые проблемы и способы их лечения и полностью проваливают часть про мозг", - в понимании Сакуры это означало "чем ты отличаешься?".

Она пожала плечами, чувствуя себя неуютно от такого внимания. "Я занимаюсь гендзюцу. Я читала о мозге, когда только начинала изучать иллюзии. Видимо, кое-что из прочитанного осталось со мной".

Цунаде окинула ее оценивающим взглядом, а затем ухмыльнулась. "В любом случае, вот список для чтения". Она протянула Сакуре список книг и свитков с более чем тридцатью названиями. "Я ожидаю, что к концу месяца ты будешь готова к контрольной работе. Тогда я дам тебе следующую".

Это... безумие.

"Ну что, малыш, готов ли ты к настоящему делу?"

 

http://tl.rulate.ru/book/100820/3464092

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку