Читать Harry Potter and the Marriage Contracts / Гарри Поттер и брачные контракты: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Поздравляем всех с Днем Победы! В этот особенный день, желаем всеобщего благополучия, вечного мира и счастливых дней. Пускай всегда остается гордость за подвиги дедушек и бабушек, которые добились великой победы!

Готовый перевод Harry Potter and the Marriage Contracts / Гарри Поттер и брачные контракты: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

12 сентября 1997 года

Школа чародейства и волшебства Хогвартс

Общая комната Гриффиндора:

"Ты хотела меня видеть, Гермиона?"

"Да, спасибо, что пришел, Невилл".

Невилл Лонгботтом был более чем удивлен, когда увидел Трейси Дэвис, ожидающую его вместе с Гермионой. Это должно быть связано с Гарри, иначе зачем бы эти две ведьмы хотели поговорить с ним.

"Мы беспокоимся о Гарри и Дафне Гринграсс. Они не вернулись со свидания, и поскольку вы знаете их обоих, мы надеялись, что вы сможете пролить свет на то, где они могут быть".

"Вы оба шутите, да? Какое дело кому-то из вас до того, чем они могут заниматься?"

"Послушай, Лонгботтом..."

"Нет, это ты смотри, Дэвис", - перебил Невилл, садясь. "И Гарри, и Дафна - взрослые люди, и оба имеют полное право провести выходные вне школы. Они не нарушали никаких правил; они не обязаны отчитываться перед кем-либо из вас. Гермиона, с начала семестра ты сказала Гарри не более дюжины слов. Ты не имеешь права претендовать на него или его время. Дэвис, ты должен понять, что Дафна уже не та испуганная одиннадцатилетняя девочка, которая во всем нуждалась в тебе. Она выросла и способна сама делать выбор и, если нужно, ошибаться. Ее свидание с Гарри - это не ошибка. Это хорошо для них обоих".

"Лонгботтом..." Каменный фасад Трейси сломался. "Невилл, я знаю, что она доверяет тебе, но она и мой друг. А значит, я могу о ней беспокоиться".

Гермиона почувствовала себя уязвленной правдой, которую Невилл только что рассказал ей о себе. "Ты можешь хотя бы сказать, где они?"

Невилл посмотрел на часы. Сейчас 8:30, если все идет по плану, они должны быть в клубе, которым мы с Гарри владеем в Лондоне. Нет, я не скажу вам, как называется клуб; они заслужили возможность повеселиться. Гарри планирует, что они пробудут в клубе столько, сколько захочет Дафна, а потом отправятся к нему домой на ночь. На завтрашний день он запланировал еще одну вылазку, если Дафна захочет, а затем вернуться в замок к ужину".

"Значит, он планирует затащить ее в постель?"

"Повзрослей, Трейси. Гарри запланировал свидание, чтобы расширить кругозор Дафны за пределы школы, Диагон-аллеи, Хогсмида и тебя. Он не осуществляет генеральный план, чтобы затащить ее в постель. Если бы он хотел именно этого, то мог бы это сделать, и ты это знаешь. Будут ли они спать вместе? Не знаю. Надеюсь, что да. Они оба хорошие люди, у которых в жизни было не так много хорошего. Они оба мои друзья. Если они захотят, чтобы вы двое узнали, что произошло на их свидании, они расскажут вам". Невилл встал. "Прошу меня извинить, я опаздываю на прогулку по замку со своим женихом".

Обе женщины молча смотрели, как Невилл выходит из комнаты.

"Что случилось с тем застенчивым толстячком на сортировке? риторически спросила Трейси.

"Думаю, он вырос. Я начинаю сомневаться, вырос ли я". Гермиона была более чем немного зла на себя. "Сначала ты указываешь на то, что я практически бросила Гарри, теперь Невилл говорит мне то же самое". Брюнетка вздохнула. "Мне нужно сделать вечерний доклад профессору МакГонагалл. Не хочешь ли ты пойти со мной?"

Трейси на мгновение задумалась, а потом пожала плечами. "Почему бы и нет?"


12 сентября 1997 г.

Лондон, Англия

Жаба и Олень:

Выйдя из переулка, в который они аппарировали, Гарри и Дафна направились к очереди, ожидающей входа в клуб.

"Может, нам стоит попробовать другой клуб, Гарри; похоже, очередь давно не двигалась".

"Не волнуйся, Дафна. Попасть сюда не составит труда". Он подвел ее к началу очереди, где стоял крупный мускулистый мужчина, охранявший бархатный канат. "Добрый вечер, Джеффри".

Хмурый взгляд мужчины превратился в улыбку. "Добрый вечер, мистер Поттер, придете сегодня?"

"Да, пожалуйста".

Веревка была снята, и пара прошла к входу.

"Почему ты впустил этого ребенка?" услышала Дафна из очереди.

"Он, черт возьми, хозяин этого места, приятель". ответил Джеффри, когда за ними закрылась дверь.

"Мистер Поттер, рад вас видеть". сказала хорошо одетая хозяйка, увидев Гарри. "Мистер Лонгботтом присоединится к вам сегодня вечером?"

"Невилл занят, Кэндис, но я передам ему, что вы просили о нем. Как вам публика сегодня вечером?"

"Шумная, хорошо проводит время и тратит деньги".

"Отлично. Есть столик на двоих?"

"Конечно, мистер Поттер, ваш столик всегда свободен. Сюда, пожалуйста".


"Значит, вы владелец этого клуба?" спросила Дафна, когда они уселись и ждали свои напитки.

"Мы с Невиллом Лонгботтомом купили его в мае прошлого года. Мы объединились, чтобы отпраздновать победу над Волдемортом. Это был уже популярный клуб, но он уже показывал свой возраст. Мы закрылись на месяц, практически заново отстроили помещение, обновили все до современного уровня, наняли хороших людей, чтобы управлять им, заключили контракт с Гринготтсом на ведение финансовых дел и заходим сюда, когда бываем в городе". Он огляделся по сторонам. "Мы хотели, чтобы это был местный клуб, но он стал чем-то вроде туристической ловушки".

Дафна огляделась. Огромный бар занимал всю стену, здесь же находился небольшой сувенирный магазин, где продавались футболки и другие товары с логотипом клуба. Танцпол был огромным (и переполненным) и освещался снизу. Звуковая система выбивала ритм, который, как она узнала, называется техно-дэнс. Музыка была так не похожа на ту, что она слышала раньше, но она не могла отрицать, что от нее хотелось танцевать. И люди, их было так много.

Принесли напитки: ему - кофе, ей - белое вино ("Я аппарирую", - пояснил он).

"Эта музыка такая... другая". сказала она в такт ударам.

"Да, магглы, родившиеся и выросшие, говорят одни и те же вещи о волшебной музыке. Я считаю, что мелодия - это мелодия, если в ней есть ритм, то под нее можно танцевать. Ты хочешь потанцевать?"

"О, да!"

Вместе они отправились на танцпол. "Я не знаю этих танцев". сказала она ему на ухо."

"Посмотри на всех остальных, здесь нет никаких особых шагов, просто двигайся под музыку, веселись и постарайся, чтобы я не выглядел слишком неуклюжим". ответил Гарри.

Все было так, как сказал Гарри: просто делай то, что делают другие, и вписывайся в коллектив. Танцевать с Гарри было энергично и весело, иногда музыка замедлялась, и пары прижимались друг к другу. Эти "медленные" танцы ей особенно нравились: она прижималась к нему, наслаждаясь его запахом. Во время одного из таких танцев она поцеловала его, и он ответил на поцелуй. Во время поцелуя они перестали двигаться и с удивлением обнаружили, что музыка остановилась и танцпол очистился, а они этого не заметили. Из состояния транса их вывели возгласы "зрителей", и они отступили к своему столику.

"Мерлин, уже после часа ночи!" воскликнула Дафна, посмотрев на часы.

"Неужели? Мне лучше отвезти нас домой. Это заведение закрывается в два часа ночи. Лучше не торопиться".

Гарри повел Дафну в заднюю часть клуба, в офисную зону. Они вошли в кабинет с надписью "Менеджер". Гарри обнял ее, и они ушли.


Пара появилась в фойе Поттер-Мэнора. Как только они появились, появился Добби.

"Доброе утро, Гарри Поттер, сэр".

"Доброе утро, Добби. Ты приготовил спальню для мисс Гринграсс?"

"О да, Гарри Поттер, сэр. Комната мисс - это Голубая комната рядом с апартаментами Гарри Поттера-сэра. Винки будет обслуживать мисс. Если мисс понадобится помощь, она должна позвать Винки".

"Спасибо, Добби". Гарри протянул Дафне руку. "Пойдемте?"

Дафна взяла его за руку, и он повел ее вверх по лестнице. Гарри остановился перед дверью. "Это твоя комната. Если тебе что-то понадобится, просто позови Винки. Если понадоблюсь я, я буду в соседней комнате по коридору".

"Хочешь войти?"

"О Мерлин, да. Но не в этот раз, Дафна. Если мы это сделаем, это только подтвердит все, что Трейси думает обо мне. Если уж мы решили завязать отношения, то должны прийти к ним без всякого багажа. Я думаю, нам стоит подождать, пока мы не поймем, что хотим сделать с собой. Это на один раз или начало чего-то более постоянного".

"Спасибо тебе за сегодняшний день, Гарри".

"Эй, свидание еще не закончилось, у нас еще есть воскресенье..."

Она прервала его очередным поцелуем. Когда они разорвали поцелуй, он отступил назад и прислонился к стене. Дафна услышала, как он пробормотал "Боже, как я ненавижу быть благородным". Затем он поднял голову и улыбнулся. "Спокойной ночи".

"Спокойной ночи, Гарри".

http://tl.rulate.ru/book/100781/3450880

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку