Читать A Flower for the Soul / Цветок для души: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод A Flower for the Soul / Цветок для души: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Почему ты пожалел ее, Гарри?"

"Потому что она одна, Том. Ей страшно, одиноко, и она не хочет быть одинокой. Я помню это чувство. Никто никогда не приходил за мной, Том. Я не хотел, чтобы она была такой же, как я".

"У меня сложилось впечатление, что вам нравится быть одному".

"Это все, что я когда-либо знал".

На несколько мгновений воцарилось молчание, прежде чем он получил ответ.

"У тебя есть я, Гарри", - напомнил ему Том.

Гарри кивнул.

"У меня есть ты".

К счастью, остаток пути прошел достаточно приятно и без дальнейших происшествий. Когда поезд прибыл в Хогсмид, Гарри вышел из него под звуки рокочущего голоса, обратившегося к нему через платформу.

"Первые годы сюда".

Гарри повиновался и оказался перед самым большим человеком, которого он когда-либо видел. По сравнению с ним дядя Вернон казался малышом. У него была такая густая борода, что под ней едва виднелись глаза.

"Ты первый год?" - спросил великан, получив в ответ кивок от мальчика. "В одном из боа", - проинструктировал он, кивнув в сторону озера позади себя. "Погодите, подождите. Это не маленький Арри. Я не видел тебя с тех пор, как ты был совсем маленьким, не больше моего роста".

"Должно быть, я был большим ребенком", - прокомментировал Гарри, чем вызвал усмешку со стороны мужчины.

"Ты меня, наверное, не помнишь. Меня зовут Хагрид. Я знал твоих маму и папу".

"Приятно снова встретиться с тобой, Хагрид", - ответил Гарри, принимая предложенную лапу, которую он назвал своим придатком.

"Извини, Арри, - сказал Хагрид, когда к нему подошла заплаканная девочка, - у нас много работы. Не стесняйся, навещай, когда будет возможность".

Гарри кивнул и направился к лодкам. Пристроившись в задней части одной из них, он стал ждать, пока его доставят в школу: сентябрьский вечер заставлял его дрожать. Осторожно достав свою палочку, он наложил на себя согревающие чары, которые, по словам Тома, пригодятся ему в холодные месяцы, которые он проведет в Шотландии.

"О, простите, я вас не заметила", - поприветствовала его девушка с рыжими волосами и веснушками. "Я Сьюзен Боунс".

"Очень важная семья, Гарри. Ее тетя работает в Департаменте магического правопорядка, или работала когда-то, но, возможно, все изменилось".

Гарри легко улыбнулся девушке.

"Гарри Поттер", - представился он.

"Приятно познакомиться, Гарри", - радостно ответила девушка. "Это Ханна Эббот", - добавила она, жестом указывая на белокурую девочку с косичками рядом с собой.

"Вы действительно Гарри Поттер?" - робко спросила другая девочка.

"Ну, если это не так, то мне всю жизнь лгали", - усмехнулся он в ответ.

Девушка хихикнула, и он слегка вздрогнул от этого звука. Он не очень любил хихиканье. Это напоминало ему о том, как Дадли был моложе и делал это, хотя при этом фыркал, как свинья.

Трио погрузилось в уютную тишину, пока лодка скользила по поверхности воды, а за поворотом показался замок.

"Это Хогвартс", - объявил Хагрид. "Красивая, правда?"

Гарри не мог не согласиться с этим мнением. Замок и впрямь поражал воображение. Он оказался гораздо больше, чем он ожидал, и казался еще больше, поскольку каждый из огней, видневшихся в окнах, указывал на ту или иную комнату в здании.

Он приближался все ближе, пока лодка, в которой он находился, не ударилась о берег с легким стуком. Выбравшись из лодки и помог своим товарищам сделать то же самое, он последовал за остальными первокурсниками, которых вел за собой огромный мужчина, освещавший им путь фонарем. Дойдя до входной двери, он трижды ударил по ней своим мясистым кулаком и стал ждать.

После небольшой паузы дверь открылась, и перед ним предстала стареющая ведьма с рыжими волосами, завязанными в тугой пучок, и очками в тонкой оправе, сидящими на носу.

"У меня первые годы, профессор", - объяснил Хагрид.

"Спасибо, Хагрид, - ответила женщина. У Гарри сразу же сложилось впечатление, что она не из тех, кому стоит перечить.

Она жестом пригласила нервную группу следовать за ней, и вскоре они оказались в большом вестибюле. Как только они расселись, она окинула их взглядом и слегка кивнула.

"Меня зовут профессор МакГонагалл. Я заместитель главы школы и преподаватель трансфигурации, а также глава Дома Гриффиндор", - представилась она. "Вскоре вас вызовут в зал, где вы пройдете сортировку по своим домам. Это Гриффиндор, Хаффлпафф, Рейвенкло и Слизерин. В течение всех лет обучения вы будете жить вместе с остальными членами вашего дома. За хорошую работу и поведение вы будете получать баллы, а за плохое поведение и успеваемость - терять их. В конце года дом, набравший наибольшее количество баллов, получит кубок дома. Есть вопросы?"

Очень нервная рыжая девочка подняла дрожащую руку.

"Как нас будут сортировать?" - спросил он. "Мой старший брат сказал, что мне придется побороться с троллем, причем голым".

Женщина недовольно поджала губы, а студенты захихикали.

"Могу заверить вас, мистер Уизли, что снимать одежду вам не придется".

Мальчик кивнул, когда женщина повернулась и открыла за собой большие двери, открыв еще большую комнату, полную студентов, сидящих за четырьмя столами, каждый из которых, судя по всему, предназначался для одного дома.

Гарри последовал за остальными сверстниками в комнату, и его взгляд сразу же привлёк потолок, на котором было изображено ночное небо.

"Он заколдован, - объяснил Том. "Невероятный магический подвиг, который пока не удалось повторить нигде".

Гарри кивнул в знак благодарности, когда группа остановилась перед другим столом, за которым сидели взрослые люди, которые могли быть только остальными профессорами. Гарри заметил, как Хагрид приветливо помахал ему рукой, и ответил благодарным кивком.

"Когда я назову ваше имя, вы выйдете вперед и наденете на голову сортировочную шляпу. Когда объявят ваш дом, вы присоединитесь к нему за столом", - объяснила МакГонагалл. "Ханна Эббот".

Блондинка, спотыкаясь, поднялась по ступенькам и села на табурет. Профессор МакГонагалл опустила шляпу на корону, и в зале воцарилась тишина.

"ХУФФЛЕПУФФ", - объявила шляпа через несколько секунд.

Стол с учениками, одетыми в черное и желтое, радостно приветствовал и хлопал девушке, когда она заняла место среди них.

"Сьюзен Боунс, - позвала МакГонагалл.

Она тоже была отсортирована в дом барсука, и Гарри с нетерпением ждал своей очереди, когда ему в голову пришла тревожная мысль.

"Не волнуйся, Гарри. Шляпа может считывать только те черты, которыми ты обладаешь. Она не сможет почувствовать мое присутствие. Помни, я - это ты, а ты - это я", - успокаивал Том.

Гарри кивнул и отвлёкся от своих мыслей, когда увидел, как Гермиона присоединилась к столу Гриффиндора.

Сортировка продолжалась в том же духе, пока в Гриффиндор не попала вторая из пары девочек-близнецов с фамилией Патил, сестра которой до нее перешла в Рейвенкло.

"Гарри Поттер, - позвала МакГонагалл.

Какофония шепота последовала за ним, когда он подошел к табурету, и этот звук сильно действовал ему на нервы. К счастью, они прекратились, когда он почувствовал, как шляпа мягко опустилась ему на голову.

"А, мистер Поттер. Очень острый ум, если можно так выразиться. Я вижу, что вы амбициозны, и это достойная восхищения черта, но нет. Ваши амбиции пока не нашли цели. Вам не хватает преданности, мистер Поттер, и дом Хельги вам точно не подходит. Что ж, вы можете быть хитрым, когда это необходимо, отлично. У вас есть все необходимое, чтобы стать одним из Салазаров. Вы могли бы стать отличником. Так-так-так, знание - сила? Безусловно. Да, у вас есть жажда к ним, и вы уже многое приобрели. Сильный ум, отвага и желание сделать годы, проведенные здесь, плодотворными. Вас ждет величие, мистер Поттер, но готовы ли вы к нему? Посмотрим".

"РАВЕНКЛАВ", - объявила шляпа.

Дом голубого и бронзового цвета разразился радостными криками, когда Поттер снял шляпу и сел среди других первокурсников, которые были отсортированы здесь ранее.

"Молодец", - поздравил Том. "У тебя все получится в Рейвенкло".

Гарри кивнул в знак благодарности и вежливо хлопал на протяжении всей церемонии. Когда было названо последнее имя и рыжий, который спросил о борьбе с троллем, был зачислен в Гриффиндор, человек в фиолетовой мантии с длинной белой бородой встал, чтобы обратиться к залу.

"Это Дамблдор", - пробормотал Том. "Будь очень осторожен рядом с ним, Гарри. Он не так благосклонен, как кажется".

"А как насчет того, кто с черными волосами и большим носом?" прошептал Гарри, когда на столе появилось множество блюд. Он наложил себе кучу курицы и картофеля, так как не ел с самого завтрака.

"Его зовут Северус Снейп", - сообщил ему Том, накладывая себе еду. "Отличный гончар", - задумчиво добавил он.

"Похоже, я ему не очень нравлюсь", - пробормотал Гарри.

"Хм, лучше быть с ним поосторожнее. Не смотрите ему в глаза, если можете помочь".

"Искусство разума?"

"Да, оба мастера Легилименса. Северус также чрезвычайно одарен в Окклюменции".

Гарри понимающе кивнул. Том предупреждал его о тех, кто способен по своей прихоти проникать в его разум, и он не хотел столкнуться с этим. С восьми лет Том обучал его Окклюменции, чтобы предотвратить подобные атаки, но он был далек от того, чтобы отразить атаку мастера. Пройдет еще несколько лет, прежде чем он сможет хотя бы приблизиться к этому.

"Не волнуйся, Гарри. Я могу помочь сохранить твой разум в безопасности".

Мальчик вздохнул с облегчением, угощаясь пирожным с патокой, и отбросил свои опасения.

http://tl.rulate.ru/book/100780/3450819

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку