Читать Harry Potter / High school DxD : A deal with the devil / Гарри Поттер / Старшая школа DxD : Сделка с дьяволом: Глава 8 - Магия :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод Harry Potter / High school DxD : A deal with the devil / Гарри Поттер / Старшая школа DxD : Сделка с дьяволом: Глава 8 - Магия

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пока Кейт пила чай, ее муж наслаждался утренним кофе в гостиной. В комнату вошел Пол с охапкой старых газет. Джон удивленно взглянул на отца, пытаясь понять, зачем тот принес с чердака все эти старинные издания.— Папа, что ты с ними собираешься делать?— Какие у тебя мысли по поводу того, что Томас открыл нам вчера вечером?— Честно говоря, это очень сложно переварить, и даже сейчас мне трудно поверить в то, что он рассказал и показал. Разве можно было подумать, что однажды мы станем свидетелями настоящего волшебства? С другой стороны, кажется, что вокруг этого существует целое общество, которое мы считали просто фантазией. Однако, как сказала вчера вечером моя дорогая жена, мы всегда будем рядом с ним, каким бы трудным или страшным ни был путь, по которому он собирается идти. Не успел Пол договорить, как Кейт схватила одну из газет и потянула ее к мужу, как будто хотела ударить его по голове за то, что он произнес эти слова, словно когда-нибудь могла бы бросить своего ребенка. Видя, каким глупым может быть его сын, Пол только покачал головой и сел на один из пустых стульев. — Оставь его в покое, дорогая. Джон никогда не осознает своих ошибок, пока его не укусят за них. В любом случае, я принес эти газеты, потому что помню, что читал в них о странных событиях, происходивших по всей Англии много лет назад. Высказывание Томаса напомнило мне об одном случае, связанном со старым рыбаком Оливером. Однажды он рано утром ушел на рыбалку, а вернулся через месяц, весь иссохший и говорящий только странные слова о чудовищах, живущих в глубинах.— Ты не можешь поверить во всю эту чепуху, отец. Все знали, что Оливер был сумасшедшим, к тому же никто не знает, чем он занимался в первые годы жизни в Штатах. Он воевал в обеих мировых войнах, папа, и умер всего несколько лет назад в возрасте ста пяти лет. Он был настолько сумасшедшим, насколько это вообще возможно.— Тем не менее, то, что мы видели вчера вечером, могло бы увести нас в психиатрическую клинику, потому что никто бы нам не поверил. Может быть, ты прав, но что, если ты ошибаешься? Что, если есть не только люди, занимающиеся магией? Что если мой внук окажется в опасности из-за них? Мне нужно знать, чтобы мы могли выяснить как можно больше обо всем этом, учитывая, что мы ничего не знаем о его способностях.Вдруг троица услышала шаги, спускающиеся по лестнице. Обернувшись, они увидели, как еще сонный мальчик спускается к ним.— Доброе утро, мама, папа, дедушка.— Доброе утро, дорогой. Присаживайся рядом с мамой. Нам есть о чем с тобой поговорить.Почти мгновенно сонливость Томаса исчезла, и на его лице появилось любопытное выражение — ему стало интересно, о чем его собираются спросить или что ему собираются сказать. Впрочем, если и можно было догадаться, то в основном это касалось вчерашнего магического инцидента. — Дорогой, твой папа и дедушка как раз говорили о том, что ждет нас в будущем. Сказала бабушка, что у тебя есть книга. Может быть, в ней написано что-то о месте, куда такие дети, как ты, могут пойти учиться магии?— На первых страницах упоминалось несколько школ, но одной из самых популярных является замок под названием Хогвартс. По всей видимости, когда ребенку с магическими способностями исполнялось одиннадцать лет, он получал письмо о приеме в эту школу. Хотя я почти уверен, что попаду туда, сегодня я планировал поговорить об этом с дядей Тоудзи, поскольку он или тетя Майра, возможно, знают больше на эту тему.— Тоудзи? Как Тоудзи Сидоу, священник, который переехал сюда несколько месяцев назад?— Шидоу — соседи дедушки и бабушки.— Свит, почему ты думаешь, что дядя Тоудзи может знать что-то об этой магической школе?— Я пообещал дяде Тоудзи, что никому об этом не расскажу, но вы — мои мама и папа, а также дедушка, и я вам доверяю. Дядя Тоудзи и тетя Майра — члены церкви, еще одной сверхъестественной организации, подобной Хогвартсу, по крайней мере, я так думаю. Дядя Тоудзи рассказал мне об этом, когда задавал мне несколько вопросов вскоре после того, как мы с Ириной начали играть.— Это многое объясняет, почему он стал священником в этом городе, особенно когда у нас не было священника. Извини, Томми, что отвлек тебя от игры с твоей подружкой. А теперь иди, дай взрослым немного поговорить.— Дедушка!Томас забежал на кухню, поел хлопьев с молоком и, выйдя из дома, побежал к Ире. Когда он добежал до дома, то заметил, что у подъезда не стояла машина, и это навело его на мысль, что Ирины и ее семьи может не быть дома. Только он собрался повернуться, как услышал голос Тоудзи.— Хо, Томас? Разве твоя бабушка не говорила тебе, что Ирина и Майра поехали в Лондон за покупками?— Ну, сегодня я не очень-то разговаривал с бабушкой. К тому же... мои родители узнали о моих способностях.Как только он произнес эти слова, Тоудзи выбежал на улицу и затащил мальчика в дом, боясь, что его кто-то услышал. Убедившись, что Томаса никто не подслушивает, Тоудзи сел перед ним и серьезно посмотрел в глаза.— Как это случилось?— Это был несчастный случай. Это произошло, когда я плакал на руках у мамы. Все предметы в комнате начали плавать, пугая всех, и после этого я рассказал им все, что знал.— Ха... Я так понимаю, ты рассказал им и о нас, да? Томас стыдливо опустил голову, опасаясь, что мог подставить семью Шидоу под угрозу, учитывая род их занятий. Вопреки его опасениям, Тоудзи положил руку на плечо мальчика.— Не волнуйся об этом. Это должно было случиться, поскольку ты — часть сверхъестественного. Кроме того, теперь Ирина сможет навещать тебя, когда сможет, и ей не придется врать. Разве это не замечательно?Услышав слова Тоудзи, Томас покраснел и отвернулся, пытаясь скрыть смущение.— Итак, Томас, расскажи мне, что у тебя на уме? Несмотря на то, что произошло вчера, ты, кажется, чем-то обеспокоен.— Дядя Тоудзи, хотел спросить, знаете ли вы что-нибудь о Хогвартсе или хотя бы о магическом обществе здесь, в Великобритании?— Магическое сообщество управляется чистокровными семьями, как они себя называют, которые ненавидят всех, кто не принадлежит к их роду, только потому, что они не родились с серебряной ложкой. Что касается Хогвартса, то это одна из лучших школ для юных волшебников и ведьм, где они могут изучать магию. Если бы я знал, что ты придешь сегодня с таким вопросом, я бы попросил Майру взять тебя с собой. Они с Ириной пошли за покупками, которые недоступны обычным людям; возможно, и тебе бы удалось раздобыть свою палочку.Вот улучшенный текст:— Я бы хотел пойти с тобой и поговорить с твоими родителями о нашей поездке в магическую часть Лондона в ближайшие дни. Нам нужно будет купить несколько важных вещей, которые могут понадобиться молодому волшебнику.

http://tl.rulate.ru/book/100399/3433381

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку