Готовый перевод Creating the Insect Swarm Technology Tree in Konoha / Создание дерева технологий роя насекомых в Конохе - Архив: Глава 120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Встреча в Корне продолжается.

— Сэр, этот вор покинул деревню?

Данзо Симура покачал головой:

— Нет, я спрашивал ниндзя из класса барьеров, и барьер в деревне цел.

— Так много всего, даже использование свитков печати требует большого количества. Эти свитки не могут переноситься отдельными людьми. Обязательно будут использоваться транспортные средства или множество людей.

— Если мы находимся в деревне, есть другой способ. Пусть Бингсан и Динцзю управляют большим жуком для поиска. Ниндзя не могут проверить это, но жук может.

— Кроме того, наблюдение организовано у двери, и конвои, перевозящие большие объемы материалов, строго проверяются, так же как и свитки печати, переносимые отдельными людьми.

Данзо Симура кивнул и согласился:

— Отлично, давайте так и сделаем. Также, если вы кого-то найдете, не предпринимайте никаких действий у входа в деревню. Установите засаду за пределами деревни и ждите, пока цель покинет деревню, чтобы поймать их всех.

— А что если мы поймаем кого-то?

Данзо ответил без колебаний:

— Сначала заберите вещи. Однако, независимо от того, вернем ли мы их или нет, все будут убиты.

— Если это человек из деревни, его члены семьи должны будут быть похоронены с ним, и его семью не пощадят.

— Понял, милорд.

Данзо наконец добавил приказ:

— Поиск двумя людьми все еще слишком медленный. Пусть все, кто владеет техникой управления насекомыми, идут. Не бойтесь вызвать конфликты и проявляйте более жесткое отношение.

— Да.

...

Тем не менее, план Нэбэ был уже слишком поздно. Как раз в момент, когда они встречались, Абурамен Тецумару уже доставил более ста свитков печати и двести тонн материалов, которые нельзя было запечатать, за пределы деревни через тайный проход.

В процессе раскопок в тайной комнате Корня, технику разрушения барьеров, которой он овладел, можно также применить к барьеру деревни Коноха. Он начал действовать той ночью, и теневой клон пробрался в землю на глубину 1300 метров. В барьере деревни Коноха он бесшумно пробил отверстие диаметром один метр и длиной четыре метра.

Отверстия на обоих концах барьера были пробиты очень рано, и проход был открыт, как только барьер был разрушен. Тайный проход Абурамен Тецумару был спланирован заранее, и было не менее десяти проходов, проложенных до и после.

После открытия прохода бесчисленные насекомые сформировали цепочку транспортировки, работая как конвейер, перенося материалы, полученные от сбора урожая, за пределы деревни.

Весь процесс транспортировки прошел гладко. В конце концов, оставшиеся непакованные запасы были целыми. Большие и тяжелые предметы были запечатаны в свитках, и бремя полностью оправдывало себя для жуков.

После переноса всех запасов Абурамен Тецумару также заполнил временное подземное хранилище, полностью уничтожив все улики.

Затем он разделил несколько теневых клонов и отправил их в Землю Ветра и на Остров Плодородия для пополнения людских ресурсов. Теперь было так удобно свободно входить и выходить из деревни Коноха.

С этого момента, будь то лаборатория на Острове Плодородия или лаборатория в деревне Коноха, не нужно ее запечатывать. При условии, что запасы теневых клонов могут поддерживать темп, она может продолжать работать.

Абурамен Тецумару не раз вздыхал: техника теневого клона действительно является волшебным навыком. Если он не используется в бою, это высший и совершенный магический навык.

Следующее и самое важное, что он собирался сделать, это подглядывать за Намиказе Минато и изучить технику Летящего Бога Грома.

...

Было поздно вечером, когда Намиказе Минато с янтарными волосами вернулся в свою комнату. Выполнив задания за день в АНБУ, он наконец смог вернуться домой и отдохнуть.

После того, как Намиказе Минато умылся, он переоделся в свободную и теплую одежду, сел за стол и начал учиться.

Он зажег ветреный фонарь и развернул огромный свиток наряду с несколькими другими пособиями и разрозненными черновиками. Минато уделял больше внимания черновикам с крайне нечетким почерком, чем свиткам и пособиям. Он аккуратно разгладил черновики, накрыл их слоем прозрачной бумаги, а затем прижал их прессом, внимательно рассматривая.

В это время несколько мелких насекомых влетели в окно, издавая жужжащий звук. Они налетали на ветреный фонарь и производили звенящий звук.

Минато поднял голову, услышав звук. Он не рассердился, увидев летающих насекомых, а лишь слегка улыбнулся. Он даже сел прямо, положив кулаки и локти на стол, а затем подпер челюсть руками.

Пух, паук прыгнул на стол, у него за спиной тянулась паутина. Он поймал летающее насекомое, крепко схватив его двумя клешнями, а затем развернувшись, стал взбираться по паутине.

В это время еще два одинаковых паука спрыгнули и тоже поймали по летающему насекомому.

Минато посмотрел на троих пауков и слегка улыбнулся. Это была сцена, которую он ждал.

Пауки потянулись по нитям обратно в угол крыши, завернули свою добычу в банки, а затем начали второй раунд охоты, быстро поймав все летающие насекомые.

Вся добыча была схвачена, и трое пауков с большими и прозрачными глазами тихо лежали в углу, неподвижно.

Посмотрев на охоту пауков, Намиказе Минато стал чувствовать себя лучше. Затем он перестал смеяться и сосредоточился на учебе.

И все это переигрывалось через Абурамен Тецумару. Через шесть крупных глаз трёх пауков он мог четко видеть каждое слово и картинку на развернутых свитках, пособиях и черновиках. Даже каждую царапину.

Да, пауки были выпущены заранее Абураменом Тецумару, а пойманные летающие насекомые также принадлежали ему. Иначе, в такую холодную зиму не было бы так много активных насекомых, они давно бы впали в спячку.

Время выпуска этих двух видов насекомых тоже было очень ранним. Это было организовано теневым клоном Абурамена Тецумару. После организации он освободил свое существование.

В тот момент Абурамен Тецумару вздохнул:

— Я достоин того, чтобы быть собой. Это так удивительно. Я избавился от подозрений.

После того как отвлекся на мгновение, Намиказе Минато пролистал несколько страниц пособия. Абурамен Тецумару испугался и быстро сосредоточился на учебе с Минато.

Спустя два дня он глубоко понял, что Намиказе Минато — гений, настоящий гений.

Свиток действительно является запрещенным искусством — техникой Летящего Бога Грома, но невозможно выучить его только по одному свитку. Техника слишком сложна, включает в себя технику печати, восприятие пространства, расчет кривизны и другие знания. На таком свитке невозможно все это написать.

Поэтому пришлось использовать отдельное пособие для написания соответствующих базовых знаний. Часть этого свитка является свитком печати. Конечно, наиболее важными из них являются несколько кусочков черновиков, написанных самим Нидайм Хокаге, которые являются формулами, которые он использует для расчетов пространственных изменений.

Причина, по которой незавершенный черновик так важен, заключается в том, что хотя в мире ниндзя есть наследие духовности, наследия пространственных знаний не существует вообще. Это единственная информация о пространственных знаниях.

С таким объемом знаний, связанным с техниками печати и пространством, Абурамен Тецумару многому научился. Техника печати была немножко лучше, в конце концов, у него была очень прочная основа. Но изучение пространства было непонятным.

Когда Намиказе Минато смотрел, он вдруг достал черновик и начал свои расчеты. Он записал много, затем недовольно покачал головой, сменил лист бумаги и начал рассчитывать снова, в конце концов удовлетворенно кивнув.

— Понятно, Нидайм действительно удивителен. Чем больше я изучаю, тем больше восхищаюсь им.

Абурамен Тецумару:......

[Сестра, что ты вообще поняла? Не можешь объяснить это ясно?]

Это было неудобное дело — учиться у бога учения. Он бросил взгляд на учебник и всё понял, тогда как ты даже не разобрался с сущностью проблемы.

Абурамен Тецумару также был аспирантом, поэтому, конечно же, не понимал высшей математики. Но после нескольких лет упорных занятий, когда он едва смог сдать экзамен, он, естественно, знал много общего.

Он даже понимал, что второй расчет Минато только что был результатом его собственного изобретения или простого изобретения математического инструмента. Затем он использовал этот новый математический инструмент для завершения вычисления и получил формулу решения двадцать четвертой степени пространственного изменения.

Но Абурамен Тецумару не смог бы освоить это без разрушения секты Кашо.

Высшая математика — это такая вещь, которую ты знаешь с рождения, и можешь понять с первого взгляда, когда вырастаешь. Если ты не можешь сделать это с рождения, ты не сможешь сделать это даже если тебя будут бить до смерти в этой жизни. Просто надеюсь, что в следующей жизни я перерожусь в хорошего ребенка.

Поэтому Абурамен Тецумару не ждал, что выучит всё сразу. Он просто надеялся получить финальную формулу и быть этим довольным.

Но Намиказе Минато не записал всю формулу в последний критический момент. Он был так взволнован и счастлив, что даже не закончил писать, прежде чем переключиться на следующую связанную задачу.

Но это оставило Абурамена Тецумару в подвешенном состоянии. Он не мог подняться, не мог спуститься, не мог продвинуться вперед и не мог вернуться обратно, и чувствовал себя задыхающимся.

[Не нервничай, не нервничай, Минато всегда потом всё rearrang—... всегда сможешь научиться.]

О нет, мне больно, и мне плохо всюду.

К счастью, следующий вопрос касался техники печати, так что прогресс Намиказе Минато в обучении замедлился, что непонятным образом обрадовало Абурамена Тецумару.

Образец, иногда нужно учиться медленно.

Пользуясь этим моментом, он начал возвращаться и пересматривать пространственные знания, которые не понимал. На этот раз ему не нужно было следовать за прогрессом бога учения, и он мог медленно изучать в своем темпе.

Медленно изучая и размышляя, он все равно понял многие ключевые моменты, что сделало его очень счастливым, его голова больше не болела, и в груди больше не было тяжести.

...

На следующее утро Намиказе Минато продолжил изучать знания по технике печати. Было видно, что он хотел сосредоточиться на учебе. Он даже не достал свиток или черновик.

Абурамен Тецумару немного расслабился и продолжил углубляться в ужасные знания о пространстве.

Вдруг кто-то постучал в дверь, что насторожило Абурамена Тецумару. Он сосредоточился на наблюдении. К сожалению, насекомые не активны зимой и у двери не оказалось насекомых, поэтому он не смог сразу понять, кто пришел.

Но он заметил, что Намиказе Минато особенно светло улыбается, поэтому он вскочил и быстро побежал открывать дверь. Его движения были настолько быстрыми и ловкими, что он уже показал немного скорости.

Сквозь глаза паука он увидел, как что-то красное стремительно влезло внутрь, громко сбив Намиказе Минато с ног, и он сам, не удержавшись, впереди полетел.

Выражение Минато совершенно не изменилось, как будто он ожидал этого. Он крепко обнял пришедшую и, использовав спину как подушку, упал на землю.

Лицо Абурамена Тецумару потемнело: мне не нравятся такие предчувствия.

— Минато Минато, мы давно не виделись. — Красноволосая девушка крепко обняла шею Минато, совершенно не обращая внимания на то, что упала на землю, и счастливо закричала.

Эти объятия были настолько крепкими, что Намиказе Минато сразу не мог дышать. Его лицо покраснело, и он смог только беспорядочно махать руками, нежно похлопывая девушку по спине, чтобы напомнить ей отпустить его.

Но, закрыв глаза и уткнувшись головой под подбородок Минато, девочка не могла видеть своего бойфренда. Что касается мягкого похлопывания по ее спине, она воспринимала это как нежность своего бойфренда, так что не могла удержаться, чтобы не прижаться сильнее.

Абурамен Тецумару: (ノへ ̄、)

Казалось, душа Намиказе Минато вылетела из его рта. Бедный парень, у него такая агрессивная и властная подруга.

К счастью, девушка поняла, что что-то пошло не так и быстро оторвала глаза от шеи своего бойфренда, схватив его за плечи и сильно тряся его.

— Минато Минато, проснись, я не хотела этого сделать.

Намиказе Минато проснулся. Он горько улыбнулся и протянул руку, чтобы погладить свои любимые красные волосы. Его выражение мгновенно изменилось на сладкую улыбку:

— Всё в порядке, всё нормально, Кушина.

— Замечательно, всё нормально. Я и в правду не так думала.

— Всё хорошо, всё хорошо. Я очень силен.

— ...

Парень и девушка обнялись, и их слова стали тише и тише, пока не стали настолько тихими, что способности обнаружения звуков секретной техники и полевой магии не смогли их уловить.

Но двоих влюбленных это не коснулось. Даже Абурамен Тецумару был уверен, что их беседа прерывается. Общение между влюбленными было таким гладким, а обмен взглядами полон бесконечной сладости.

Тетиван был жестоко поражён «собачьими укусами». Урон в 10 000 очков был слишком суровым. Это не только повредило его разуму и сердцу, но и вызвало боль от его души.

Абурамен Тецумару было девятнадцать лет в этой жизни и, незаметно для себя, достиг совершеннолетия во время войны. Так как он был одержим исследованием насекомых, он никогда не думал о своей девушке.

В результате, собачьи угощения, которые он внезапно запихнул себе в рот, вновь вернули воспоминания о его прошлой жизни.

[Сдерживайся, сдерживайся, учёба важна.]

```

```html

Намиказе Минато и Кушина определенно не будут проводить время наедине постоянно. Доказательство этому — свиток с техникой печати, разложенный на столе и не убранный, а свиток с запрещенной техникой, который, напротив, убран на место. Этот внимательный молодой человек, вероятно, знал, что основанные на математике знания о пространстве могут показаться неподходящими для нервной девушки, и потому специально убрал свиток с запретными искусствами.

Не прошло и пары минут, как они сели по обе стороны стола и начали изучать технику печати. О, нет, именно Узумаки Кушина передавала знания Намиказе Минато. Как наследник Узумаки Мито, Кушина можно считать первым мастером печатных искусств в мире ниндзя сегодня. Её талант в области печати сопоставим с талантом Минато. Мужской талант в области пространства и математики также является впечатляющим, так как его можно овладеть, лишь увидев и изучив.

- Идиот, почему ты не понимаешь?

- Я не могу понять. Разве это не очевидно? Минато, почему ты не понимаешь?

Такое недовольство постоянно вырывалось из уст Кушины, и можно было ощутить её безысходность и отчаяние из-за того, что он не понимает. Если бы это был не её собственный парень, она бы его забила.

Учить глупостям!

Абурайме Тэцумару вытирает ладони, утирая холодный пот. Он многому научился у Узумаки Кушины, но те ругательства были почти специально направлены на него и звучали крайне уместно. Эта несдержанная "Кровавая Перчинка" не имеет терпения учить и действительно не является квалифицированным учителем. Если бы не этот метод воровства знаний, Тэцумару вряд ли смог бы освоить техники печати клана Узумаки.

Самое нелюбимое — это то, что ругань и жалобы пары заставляют его чувствовать сильный кислый запах любви. Но возможность так редка, что ему не оставалось ничего другого, как собраться с силами, снаружи пережить множество тех самых "собачьих порций" и продолжать учиться.

Невольно Абурайме Тэцумару в левой руке начал наугад выцарапывать "F", "F" и "F" в верхнем левом углу стола.

Ещё одна глава, которую нельзя опубликовать одновременно. Я буду печатать всю ночь и постараюсь выпустить её к утру. Не ждите больше.

```

http://tl.rulate.ru/book/100310/4701290

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода