«Явление? В его-то возрасте?» Амелия взглянула на агента, который лишь пожал плечами: «Способность сделать это с незаконным запретом на его магию впечатляет».
«Согласен, и это могло бы быть разрушительным, если бы его магия почувствовала, что ей угрожают. Почему ваш сын преследовал мистера Поттера?»
Петуния безразлично пожала плечами: «Они же мальчишки, какая еще причина им нужна, чтобы гоняться друг за другом?» Вернон рассмеялся и взъерошил волосы Гарри, а мальчик нахмурился и мужественно погладил себя по волосам.
«Оставь это, я наконец-то получил тот вид, который хотел».
«Ты имеешь в виду хаотичный? Хороший вид».
Гарри слегка приподнялся: «Я хочу выглядеть дьявольски красивым. Все преклонят колени перед силой моих великолепных зеленых глаз».
Амелия застонала и пробормотала что-то о том, что мальчик ведет себя так же, как его отец, когда дверь в дом открылась, чтобы впустить Даггеркло: «Нашли что-нибудь?»
Даггерклоу хмыкнул: «Для начала - кучу незаконных заклятий. Чем дольше я их рассматривал, тем хуже становилось».
«Как они питаются?» Она побледнела: «Пожалуйста, скажите мне, что тот, кто их установил, не питает их от Гарри».
Даггерклоу щелкнул пальцами: «Все в одном. Кровавые щиты, и на них тоже есть неприятные защиты. Если бы я попытался отключить их в одиночку, то не рискнул бы предположить, как они отреагируют. Скорее всего, что-то жуткое».
Амелия мрачно пробормотала про козлиных старикашек и их идиотские планы в отношении маленького мальчика. Петуния обняла Гарри: «Так что же со всем этим можно сделать?»
Агент 22 ответил: «Ну, первое, что мы можем сделать, это отвезти его в больницу Святого Мунго, чтобы ему сняли оба переплета. Это займет всего пару часов, а после обеда он сможет отдохнуть и восстановиться».
В моем случае мне придется пригласить настоящую команду по снятию проклятий, чтобы отключить и снять незаконные чары. Это будет не дешево, могу вам сказать».
Амелия подняла руку на Вернона, который только что открыл рот: «Стоимость снятия будет покрыта Министерством. Мне понадобятся полные отчеты, включая отслеживание сигнатур на других сенсорах и все, что позволит привязать его к источнику. Надеюсь, мы сможем использовать это, чтобы прижать бородатого бастарда».
Даггерклоу склонил голову, затем взглянул на Гарри: «Мистер Поттер, я узнал вашу подпись на некоторых из этих моделей, выставленных на ваших полках, и хотел бы узнать, не вы ли случайно являетесь создателем статуи, которая стоит в Косой Переулок?»
Гарри покраснел: «Может быть... какой статуи?» Остальные взрослые повернулись к нему, некоторые с любопытством, хотя глаза Петунии подозрительно сузились.
«Это статуя козла с лицом Альбуса, на котором стоит человек, похожий на волшебника без имени».
Гарри ухмыльнулся: «А, Аль-ба-а-ус Дамблдор; я думал, это забавно».
Вернон фыркнул от смеха; Петуния подтолкнула Гарри: «Гарри... Сколько еще ты сделал?»
Гарри не скрывал своего веселья: «Ну... ты знаешь о той, которую я сделал из Монолита?»
«Та черная плита из научно-фантастического фильма, который вы смотрели, когда Сьюзан была здесь в последний раз? Тот, который вам обоим наскучил еще на четверти пути?» Он кивнул, когда она вздохнула: «Что еще?»
«Возможно, я создал пару моделей, демонстрирующих новейшие технологии, из моей научно-фантастической коллекции «Американский Запад»».
Вернон рассмеялся: «Это та, которая напоминала безделушки и гаджеты из телешоу „Дикий, дикий Запад“?»
Гарри усмехнулся: «Кое-что из этого - да».
Амелия закатила глаза: «Я помню, как паниковала общественность, когда это появилось. Целую неделю все только об этом и говорили».
Под любопытные взгляды Даггеркло и агента 22 (или любопытный наклон головы агента) Амелия рассказала о загадочном таланте мальчика создавать миниатюры чего-либо, а затем магически изменять исходную структуру. Гарри провел их наверх, в свою комнату, где устроил экскурсию по своим творениям, а затем провел их в свободную комнату для гостей, где были расставлены его большие экспозиции. «Это моё воссоздание Косой Переулок по эскизам моей тёти, дневникам моей матери и книгам, которые она мне оставила. Я хочу сделать модель Хогвартса, но, судя по книгам, она будет слишком большой, чтобы поместиться здесь».
Даггерклоу указал пальцем на ступени Гринготта: «Вы смоделировали все, мистер Поттер, вплоть до вмятины в стене, где один из наших „покровителей“ по глупости пытался помешать нашим охранникам арестовать его. Потрясающая работа для того, кто еще ни разу не был в нашем мире».
Гарри гордо поднял голову: «Спасибо, сэр».
Больница святого Мунго для лечения магических заболеваний
Амелия вывела Дурслей и Гарри на улицу и заставила их ухватиться за веревку. С криком «Медик!» группа исчезла в вихре магической энергии. Они вновь появились в вестибюле больницы, куда поспешили несколько санитаров в зелёных халатах. «Директор Боунс? Что за срочная медицинская помощь?»
Амелия подняла руку, чтобы притормозить их: «У мистера Поттера незаконный ребенок, связанный магией. Мне нужна полная проверка и очистка. Сделайте ему прививки, обычные для новичков, поступающих в Хогвартс, и срочно пришлите мне копию результатов».
Один из санитаров осторожно усадил Дадли на стул: «Полегче, парень. Первый раз с Порталом?» На стон Дадли он похлопал мальчика по плечу: «Не волнуйся, это случается со всеми. Просто делай медленные вдохи, и ты скоро будешь в порядке».
Прошло два часа, и Гарри вышел (по его словам, сбежал) из больничной палаты, потирая руку, в которую Целитель сделал укол. Вернон болтал с лечащим врачом о различиях между магическим и немагическим лечением, а Петуния только что вернулась с Дадли из чайного магазина наверху, когда заметила его: «Всё готово? Эй, а что случилось со шрамом на твоем лбу?»
http://tl.rulate.ru/book/100276/5154465
Готово:
Использование: