Читать Harry Potter and the Daft Morons / Гарри Поттер и безумные идиоты: Глава 40 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Harry Potter and the Daft Morons / Гарри Поттер и безумные идиоты: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

_‗_

-==(oIo)==-

ˇ

Вечером один из авроров, по-прежнему присматривавших за Гарри, сообщил ему и Гермионе, что на следующее утро аврор отвезёт их обоих в Министерство для официального допроса в качестве свидетелей того, что произошло за последние три с лишним года.

Гарри с нетерпением ждал этого, но Гермиона становилась всё более раздражённой. Ему пришлось отвести её в сторону, чтобы помочь успокоиться, пока она не довела себя до нервного срыва.

Снова в классе, расположенном недалеко от входа в общую комнату, Гарри затащил туда Гермиону, крепко усадил её на край парты, а сам встал перед ней, нахмурившись и скрестив руки. На этот раз оба проигнорировали притихших хвостатых авроров.

"Гермиона, - твёрдо сказал он. "Тебе нужно успокоиться. Ты сама себя изводишь этими переживаниями..."

"Но, Гарри, - закричала она, - что, если я всё испорчу? Что, если я скажу что-то не то и навлеку на всех неприятности? Что, если я скажу что-то такое, что заставит директора Дамблдора... или, что ещё хуже, профессора Снейпа... избежать наказания за то, что они сделали? Что если..."

"Гермиона!" - твердо сказал он. "Ты не собираешься делать ничего из этого".

"Но, Гарри...", - попыталась она снова.

"Прекрати!" - огрызнулся он. "Ты не собираешься делать ничего из этого, потому что всё это тебя не касается".

"Ты будешь просто отвечать на заданные тебе вопросы. В ваши обязанности не входит следить за тем, чтобы вы не сказали ничего такого, что позволило бы кому-то, кто заслуживает соответствующего наказания, не получить это наказание. Это работа мадам Боунс и ее авроров, во-первых; и Визенгамота, во-вторых".

Прежде чем она успела сказать что-то ещё, как ей явно захотелось это сделать, он продолжил: "Я знаю, что с тех пор, как мы три года назад попали в мир волшебников, мы научились не доверять тем, кто стоит у власти. Однако это касалось только взрослых в школе, министра и его... куратора... Люси Малфой.

"У нас нет причин сомневаться в мадам Боунс или её аврорах. Пока что, в течение последних нескольких дней, она делала все, что я ожидал от нее, когда она поступала правильно - и даже больше. Что касается Визенгамота, то они тоже пока не сделали ничего такого, что заставило бы нас поверить, что они поступят иначе, чем правильно; не считая Альбуса Дамблдора как главного мага и его махинаций".

Продолжая говорить, Гарри заметил, как Гермиона начала опускать плечи и смотреть вниз, смущаясь своих действий.

"Я понимаю, что ты боишься сказать что-то не то", - более спокойно сказал он. "Однако ты не можешь сказать ничего плохого, если будешь просто честно и полно отвечать на поставленные вопросы. Если вы считаете что-то важным, скажите ей... или "ему", если речь идет о мужчине.

"Я действительно не вижу, как вы можете сказать что-то, что может повредить делу или делам против кого-либо, если вы просто скажете правду. И я не стану думать о вас хуже, если каким-то чудом вам все же удастся сказать что-то, что повредит делам мадам Боунс".

"Единственный способ, которым вы действительно можете навредить ее делу или делам, - это ложь. А если ты это сделаешь, то нам с тобой конец; наша дружба закончится".

Это заставило Гермиону поднять лицо и посмотреть на Гарри в шоке, граничащем с возмущением. "Я никогда!" - воскликнула она.

Гарри было приятно видеть и слышать толику возмущения в ее выражении лица и тоне.

"Я и не думал, что ты так поступишь", - спокойно объяснил он. "Я только сказал, что если ты это сделаешь, то нашей дружбе придёт конец. Поскольку наша дружба так же крепка, как и прежде, я не верю, что ты это сделаешь".

Гермиона вскочила из-за стола и обняла его.

Для Гарри это означало, что она приняла правду его слов и больше не будет сомневаться в себе, по крайней мере, в этом вопросе.

_‗_

-==(oIo)==-

ˇ

На следующее утро к Гарри направился ещё один, хотя и меньший по численности, отряд сов. Гарри снова отошёл в сторону и позволил Невиллу навести на них свой широкоугольный оглушитель.

Однако когда двое других шагнули вперёд, чтобы разгрузить совят, он сказал: "Нет, остановитесь".

Когда они оба заколебались, он сказал: "На этот раз я хочу, чтобы грузы были проверены на наличие вредных пакетов, прежде чем мы освободим их от сов. Если они окажутся вредными, сова сможет определить отправителя; понятно?"

В это время к ним подошел один из авроров. "Отойдите, пожалуйста, все. Повторяю, это объявленное место преступления". Затем она повернулась к Гарри и сказала: "С мадам Боунс уже связались, и я ожидаю её в пути".

Гарри тут же объяснил, почему он сказал, что совы не должны освобождаться от груза, пока не будет проверен каждый пакет. Таким образом, они знали, какая сова несёт тот или иной груз.

Аврор почти безразлично кивнул, продолжая работать.

_‗_

-==(oIo)==-

ˇ

http://tl.rulate.ru/book/100269/3429000

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку