“Если бы только где-нибудь произошел какой-нибудь инцидент с екай. После полевых испытаний даже этому лысому парню пришлось бы признать это”.
“Я категорически отказываюсь от чего-либо подобного вскрытию Ямата-но-орочи, хорошо? Если это будет слишком сильно, я убегу”.
- Ха-ха... хорошая идея.
Нет, это не так, это не так! О, мне не следовало говорить ничего смешного! “
Поскольку энергетические линии – подземные магические цепи природы – стабилизировались, урон от екаев практически не наносился.
Тайо, в котором он сейчас работал, был небольшим отделом, который, по слухам, скоро закроют, и использовался в основном для изгнания талантливых исследователей.
Возмущенный неудачей своего начальства, Харуто, прибыв в Тайо, встретил роковую женщину.
Его младшую коллегу и сотрудницу на испытательном сроке, которую он нанял, – Кудзе Ренге.
Как и Харуто, она была одной из сотрудников, изгнанных сюда после того, как оказала физическое сопротивление сексуальным домогательствам со стороны своего начальника – с помощью кулаков.
С ее магической силой, способной стабилизировать подвижные цепи брони, и высокими физическими способностями, она была подозрительно удобной пешкой в его руках.
Как еще он мог назвать то, что такой человек пришел работать к нему, как не судьбой?
Харуто не знал слов, чтобы выразить это должным образом.
Не ставя в известность ни коллег, ни начальство, он заставил Ренге работать испытателем мобильной брони.
Естественно, выплачивая за работу в опасных условиях и различные другие стипендии из своего кармана и исследовательских фондов.
Будучи сама исследователем, Ренге сначала возмущалась тем, что ее заставляют проводить практические испытания.
Однако теперь она готова выполнять эту работу, если это означает, что ему не придется беспокоиться о ее зарплате.
Ради своих исследований Харуто готов пожертвовать чем угодно.
Не зная, когда может появиться следующий талантливый человек, если он отпустит Ренге, он никогда не рассматривал ее в сексуальном плане.
Их отношения были чисто деловыми – идеальный руководитель и подчиненный, способные взаимодействовать без оговорок.
“Если бы только у меня был спонсор. Эй, Ренге, ты ведь на самом деле не какая-нибудь благородная дочь, находящаяся в приюте, не так ли?”
“О, пожалуйста, не шути так. Если бы у меня были деньги, я бы не стала заниматься такой опасной работой”.
“Да, ты, похоже, не из таких”.
“Что ты хочешь этим сказать?”
Исследовательские фонды Харуто были полностью исчерпаны из-за создания всего лишь одного мобильного доспеха.
Были пределы тому, что он мог вытянуть из научно-исследовательского института, и придумывание причин требовало значительного времени и усилий.
Харуто считал, что оружие имеет смысл только тогда, когда его используют, но Акицу Шима в данный момент пребывал в состоянии полного покоя, что не оставляло шансов на полевые испытания.
На бумаге Харуто был сотрудником технологического отдела клана Юкидзава, одной из военных семей Акицу Симы, но на самом деле он был всего лишь безымянным исследователем.
Уволиться с этой работы и уйти в другое место было бы не так уж сложно.
Конечно, он не стал бы разглашать никаких военных секретов, и, к счастью, мобильная броня полностью выходит за рамки этого, поскольку она полностью самодельная.
Если бы он уехал из Акицу Симы в одну из континентальных зон конфликта, было бы больше шансов, что мобильная броня увидит свет.
Хотя Харуто и не собирался совершать двойное самоубийство с идиотами Акицу Симы, он остался в стране не просто так.
Его слабая мать, которую он не мог оставить в покое.
Семья Иидзима изначально была знатной, но грубая ошибка его отца привела к распаду семьи.
После того, как он растратил семейное состояние, его ожирение, казалось, обрекло его на раннюю смерть.
Возможно, из-за того, что его мать благородного происхождения жила в бедности, в последнее время у нее было слабое здоровье.
Для бывшей леди из приюта, которая поначалу даже не знала, как одеваться, Харуто никак не мог представить, что она будет жить одна в таком состоянии.
Если бы он мог найти помощницу по хозяйству, способную ухаживать за его матерью на хороших условиях, о поездке за границу не могло бы быть и речи... но в настоящее время ни один особо доверчивый человек не стал бы возлагать на Харуто такие надежды.
“Чувак... хотел бы я, чтобы нашелся кто-нибудь, кто согласился бы платить мне зарплату побольше, чем эта жалкая. Эй, Ренге, ты случайно не знаешь кого-нибудь из богатых людей?”
“К сожалению, никого. В конце концов, я вырос в бедном районе”.
Харуто мысленно просмотрел свой список знакомых, быстро проверяя, есть ли какие-либо возможности.
Но, проделав это уже несколько раз, как и ожидалось, таковых не оказалось.
У Харуто также не было связей за границей.
Как наемному работнику, путешествовать за границу было нелегко.
Иностранцы, посещающие Акицу Симу... напомнили ему о чем-то, он вспомнил определенный факт.
“Ах да, некоторые из принцев Ринсгаи сейчас здесь, не так ли?”
“Принц Тодд и принц Такеру вместе с леди Мияхи – всего трое приехали”.
Акицу Шима и Рынсгая считаются равными по национальному статусу.
Таким образом, вопросы, касающиеся наследования и титула пэра, решаются так же, как и здесь.
Уже вступив в семью, Мияхи больше не имела прав наследования,
но, будучи третьей дочерью императора, ее сын Такеру потенциально мог стать законным наследником.
Был ли их визит просто обзорной поездкой или чем-то большим…
“Извините, можно вас на минутку?”
“Ренге, вы занимаетесь гостем”.
“Да, да, вы такой властный"… Да?”
Слишком погруженный в свои мысли, Харуто даже не взглянул на мужчину, который к ним обратился.
Увидев это, Ренге заставила свое измученное целым днем испытаний тело медленно повернуться на голос... и замерла.
Затем, словно кукла с плохо смазанными суставами, она повернулась обратно к Харуто.
- Мистер Харуто, вы же не собирались снова совершить что-нибудь возмутительное, не так ли?
"Хм? Ну, я собираю средства на исследования и готовлю книги.”
На губах Ренге звучали странные вежливые слова, а на лице появилась широкая улыбка.
Это была улыбка, наполненная гневом, в которой можно было распознать, что она сердита, несмотря на улыбку.
“О, ты! Не делай вид, что ты не знаешь, насколько осторожным я был, унижаясь ради тебя, только ради того, чтобы ты сделал это снова!”
Ренге с подергивающимися веками встряхнул Харуто за подол лабораторного халата.
Мощь мобильных доспехов была продемонстрирована в полной мере, из-за чего ее сила намного превосходила ту, которой она должна была быть при ее меньшей мышечной массе.
Харуто не смог сдержать усмешки при виде невероятных характеристик доспехов, которые чуть не свернули ему шею, и улыбка выдала его с головой.
“О-о-о... как интересно. У этого есть довольно много возможных применений”.
“О нет, я прошу прощения, ваше высочество! Пожалуйста, простите мой неприглядный вид!”
(Ваше высочество...?)
С вопросительным взглядом Харуто сняли путы, позволив ему, наконец, повернуть голову и обратить внимание на мужчину, который заговорил с ними.
Мальчик с золотистыми волосами был на целый рост меньше его.
Прекрасный покрой его одежды с первого взгляда выдавал в нем человека высокого положения, а суровый рыцарь, стоявший прямо за ним, не оставлял сомнений в его положении.
Основываясь на словах Ренге…скорее всего, это был принц Тодд из Ринсгаи.
Тодд Аль Ринсгайя.
Первый в очереди на наследование трона – мальчик, который когда-нибудь станет королем своей страны.
(Чтобы он заинтересовался мобильными доспехами, которые разработал Тодд...! Это шанс! Это огромный шанс, который выпадает раз в жизни, и Тодд не может позволить себе упустить его!)
Представив себе светлое будущее и обильные исследовательские фонды, глаза Харуто ослепительно заблестели.
Хотя иностранному принцу было странно посещать такое отдаленное место, это слабое ощущение неуместности быстро исчезло, прежде чем перед ним открылась такая возможность.
“Принц Тодд, эти мобильные доспехи просто великолепны. Они могут раздавить пехоту Рейнфельда, как муравьев. Повышается не только боеспособность, но и выживаемость”.
“Вы мистер Харуто Идзима, верно? Начальник, с которым я совещался перед приходом сюда, назвал их бесполезным фантастическим оружием, но увидеть их вживую... хм.”
(Этот парень снова вмешивается... Бесполезные союзники, на самом деле, больше мешают, чем способные враги.)
Харуто сделал мысленную пометку выщипать то немногое, что осталось от его начальника, в следующий раз, когда они встретятся, и снова сосредоточился на Тодде, пристально оценивающем Ренге.
“Магические схемы имеют невероятно точную конструкцию. Вы сделали все это сами?”
“О нет, это я разработал, но тонкой настройкой и резьбой занималась эта юная леди, мисс Рендж”.
“Материалы изготовлены из магических зверей, да? Можно потрогать?”
“Эм, ну...”
“Конечно, не стесняйтесь”.
Мимолетный взгляд.
Ренге был явно недоволен, но Харуто проявил твердую волю, пристально глядя на него, чтобы показать, что наступил критический момент.
Открытое неповиновение соседнему принцу недопустимо.
Ренге, казалось, подозревал его в том, что он замышляет что-то предосудительное, используя оружие в качестве прикрытия.
Но Харуто не позволил ей отказаться и не выразил никаких опасений.
Сверкающие глаза Тодда и его сосредоточенность на том, что было надето на Ренге, а не на ней самой, заставили ее понять, что он, вероятно, видел в его высочестве коллегу-энтузиаста.
Благородные люди, как правило, избегают контактов с монстрами.
Многие верят, что прикосновение к трупам монстров или животных может привести к заражению.
Несмотря на это, Тодд проявил инициативу и прикоснулся к ним.
Это было необычное поведение для членов королевской семьи, но Харуто был благодарен за это.
Вместо отвращения или отторжения Тодд проявил интерес.
После минутного колебания Тодд дотронулся до той части подвижной брони, которая прикрывала запястье.
Он погладил ее, ущипнул и потянул, проверяя текстуру и эластичность.
“Что это за материал?”
“Вы можете найти это где-нибудь здесь. Это кожура морского огурца. Из-за того, что он окружен молниями, этот материал обладает очень высокой способностью пропускать магию...”
“На самом деле я пытался сделать такой костюм самостоятельно. Я думал, что это сработает, если я соединю металл с материалами monster, но получилось не очень хорошо...”
“Вам не следует использовать подобные материалы для монстров. Они используются монстрами, которые используют магию усиления своих внутренних мышц для борьбы. Если вы хотите создать мобильную броню из мышц, вам понадобится большое количество материалов от нескольких существ, но тогда магическая волна будет другой...”
“Нет, это другое. Я пытался разработать еще более вместительный костюм, похожий на мобильную броню. Я думал, что это сработает, если я соединю материалы для монстров с металлом, но у меня ничего не вышло...”
“Стоимость этой мобильной брони составляет...”
И Тодд, и Харуто, казалось, были глубоко поглощены своим разговором, обсуждая технические детали.
Ренге, которая боялась, что к ней снова могут приставать, вздохнула с облегчением, когда увидела, что Тодд переключил свое внимание на Харуто, и ядовитая атмосфера рассеялась.
Казалось, интерес Тодда уже сменился, и теперь он обсуждал с Харуто технические вопросы.
(О, этот человек, похоже, тоже похож на мистера Харуто).
///
Идиот, который так сильно концентрируется, что теряет из виду то, что его окружает… С положительной стороны, прямолинейный человек, который тщательно занимается тем, что его интересует.
Ренге чувствует пристальный взгляд и поднимает голову.
Оказывается, что источником является один из охранников, стоящих за Тоддом и Харуто.
На его лице застыло извиняющееся выражение.
Похоже, их стороне тоже приходится нелегко.
[Простите, ваше высочество.]
Даже если он не произнес ни слова, его лицо и сгорбленная спина говорили сами за себя.
Ренге тоже слегка кивнула и извинилась, затем вздохнула, наблюдая за этими двумя, которые были настолько поглощены своим разговором, что не обращали на нее внимания.
Тодд-сама все еще был в порядке. В конце концов, он был всего лишь десятилетним мальчиком, в том возрасте, когда он не мог не интересоваться ничем в мире.
(Но, мистер Харуто, вам ведь за тридцать, не так ли?)
И все же ему нравилось болтать с ребенком, который был почти на два размера меньше его самого.
В таком состоянии он действительно ничем не отличался от ребенка.
(Действительно… Какой безнадежный человек.)
Наблюдая за тем, как они так хорошо ладят, Ренге не могла сдержать улыбки.
Совершенно не подозревая о ее поведении, Тодд и Харуто были погружены в свой собственный мир.
Вероятно, благодаря этому у Харуто появился покровитель.
Тодд-сама был человеком, которому предстояло стать будущим королем.
Лучшего кандидата на роль покровителя и быть не могло.
С его высочеством было бы нетрудно предложить благоприятные условия для переезда Ринсгаи, включая мать Харуто, чтобы они могли иммигрировать.
В таком случае, Харуто, несомненно, без колебаний покинул бы исследовательскую лабораторию и отправился в соседнюю страну легко, как перышко.
Зукин…
Острая боль в груди заставила Ренге широко раскрыть глаза от удивления.
Она поняла, что ей грустно из-за его отъезда.
Она могла действовать бок о бок с ним, потому что умела пользоваться магией и была подчиненной, которая выполняла приказы.
Их отношения были отношениями начальника и подчиненной.
И... это было только это.
Хотя дни последних двух лет или около того были тяжелыми, наполненными необоснованными требованиями, они также приносили удовлетворение.
Она почувствовала себя одинокой при мысли о том, что эти дни подходят к концу.
Погрузившись в свои чувства, Ренге заметила, что Харуто молча смотрит на нее.
Разговор каким-то образом прекратился, и его высочество тоже молча стоял чуть в стороне.
(Что, черт возьми, происходит?)
Прежде чем она смогла разобраться в ситуации, Харуто сократил расстояние между ними.
“Эм, ну...… если ты не против...”
Его голос звучал необычно неуверенно, а взгляд бесцельно блуждал по сторонам.
Возможно, из-за беспокойства или нервозности он несколько раз сжимал, а затем разжимал кулаки.
Его поведение было похоже на поведение ребенка, которого мать отругала, и ему все еще не хватало зрелости, подобающей его возрасту.
“А ты бы не стал… пойдешь со мной?
Протянутая им рука была тоньше и бледнее, чем у любого из мужчин, окружавших Ренге.
Он покраснел от смущения, его щеки порозовели, а уши стали ярко-красными.
Ренге думал о Харуто как о человеке, который не интересуется ничем, кроме исследований.
Но это было неправдой.
Харуто просто был неуклюжим и не мог открыто выразить свои чувства.
...Вот и все.
Ренге глубоко вздохнула и медленно протянула правую руку, чтобы взять Харуто за руку.
Вытирая слезы левой рукой, она прошептала таким тихим голосом, что, казалось, он исчезает из виду.
“Мне тоже приятно с вами работать”.
Итак, Харуто и Ренге покинут Специальную лабораторию по исследованию оружия против екаев и отправятся в Королевство Ринсгая.
Через три года произойдет великая катастрофа, воскрешение Ямата-но-Орочи.
Сами того не ведая, они стали бы ключевыми игроками в его спасении, и исследователи, обрадованные тем, что им больше не нужно платить зарплату, провожали бы их с улыбками.
Тодд осознал это позже, но в этот день, спустя десять лет после своего перевоплощения, он впервые принял непосредственное участие в чьей-то жизни и смерти.
Первоначально предполагалось, что Кудзе Ренге погибнет в битве с Ямата-но-Орочи.
Став свидетелем ее смерти, Харуто погрузился в свои исследования, посвятив себя разработке оружия, способного победить любого монстра.
И ему удалось создать экзоскелет с электроприводом, который был даже тяжелее, чем улучшенное вооружение.
Толчком, побудившим его заняться исследованиями, стала смерть Ренге.
Но в результате того, что Ренге и Харуто ушли, ее судьба изменилась.
После разговора, который был похож на исповедь, они начали встречаться.
Исследователь, который изначально должен был потерять любимого человека, осознал, что любит, и начал идти рука об руку.
Создав некоторые разногласия, Тодд вернулся в Ринсгаю, добавив в их группу новых членов.
Разработка усовершенствованного оружия, которая до этого находилась в застое, достигла огромного прогресса благодаря таланту Харуто.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/100132/5086108
Готово:
Использование: