Читать Otherworldly Evil Monarch / Злой монарх: 4-029.2: Грозные события в Тянь Фа (часть 2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Otherworldly Evil Monarch / Злой монарх: 4-029.2: Грозные события в Тянь Фа (часть 2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 329: Грозные события в Тянь Фа (часть 2)

Цзюнь Вуй чувствовал немало сомнений в этом отношении. Южный Небесный Город был так же известен, как и Тянсян, и занимал чрезвычайно большой район. В этом городе проживало очень много людей. Более того, многие подкрепления из разных Империй, организаций и других мест со всего мира приехали сюда. Таким образом, Цзюнь Вуй ожидал, что город будет переполнен, и не будет никакого свободного пространства, чтобы вместить прибытие новых войск. [Но было бы слишком рискованно размещать большинство моих войск за городскими стенами…] Он был очень обеспокоен этим моментом.

Тем не менее, его 20 000 военнослужащих вошли в город с лёгкостью. На самом деле войска, которые уже находились в лагере внутри города, молчали и даже казались немного смущёнными. [Это очень странная вещь!]

Но, его сомнения были решены к тому времени, когда вся армия разместилась в городе…

Эксперты Суань Ци просто бесконечным потоком шли по обе стороны городской дороги... некоторые из них были перевязаны бинтами, измазанными в крови: это свидетельствовало о травмах, которые они получили. У некоторых белая ткань была повязана вокруг голов. Вокруг города стало слышно много шума, но он не был хаотичным. Тем не менее, главнокомандующий и его компания всё яснее понимали, что городу не хватает чего-то…

Молодой мастер Цзюнь некоторое время подумал и понял, что не так: "Как вышло, что в этом городе нет местных жителей?", – эти слова привлекли внимание всех остальных и пробудили их от их оцепенения. Однако, в городе не то, чтобы совсем не было людей. Их было просто... слишком мало. И удивительно, что те, кто присутствовал... были в самом расцвете сил. Никто не мог увидеть ни стариков и немощных мужчин, ни женщин и маленьких детей…

Высшим офицером городского гарнизона был генерал Ван Ву Ян. В ответ на вопрос о жителях он горько улыбнулся и сказал: "Восстание Суань зверь очень обширно. Так что мы не посмели игнорировать это. Мы переселили всех женщин, детей, стариков и больных далеко отсюда. Мы сделали это две недели назад, чтобы спасти их от этого бедствия. Здесь остались только мужчины, которые находятся в самом расцвете их сил, и несколько необходимых магазинов. Этот генерал лично пойдет и вспомнит всё, если мы сможем подавить это восстание зверей Суань. Мы не можем жить счастливо и работать в мире... но мы можем, по крайней мере, защищать наши семьи и дома!"

Цзюнь Вуй почувствовал чувство большого уважения к этому человеку.

"Генерал Ван, Цзюнь Вуй восхищается вашими чувствами к своему народу в такие времена!"

Ван Ву Ян выглядел больным. Он снова горько улыбнулся: "Это восстание, безусловно, беспрецедентно. Мощные звери Суань проникли в город, по крайней мере, десяток раз, чтобы искать неприятности. И они причинили больше жертв, чем я могу сосчитать. Итак, зачем беспокоить людей? Я охраняю этот пустынный пост в Южном Небесном Городе последние двенадцать лет... люди в этом месте не самые цивилизованные, но они всё ещё похожи на моих родителей, родственников, друзей и младших братьев и сестер. Так что я бы не оставил это место, даже если бы у меня был шанс…"

Южный Небесный Город был его родиной, он вырос здесь. Он осмотрел его с крайней теплотой и тоской…

Атмосфера вдруг стала тяжёлой и душной.

"Для перемещения такого большого количества людей, должно быть, потребовалось много усилий?", – Цзюнь Мосе изменил тему.

"Южный Небесный Город не похож на остальные города континента. Население здесь не так велико, даже если город большой. Нас здесь было около полутора миллионов человек или около того, вместе с людьми из окрестностей", – Ван Ву Ян сказал довольно и гордо. Затем он усмехнулся: "Усилия, которые потребовались, чтобы произвести переселение... были ужасными. Это был вопрос о более чем полутора миллионах жизней! Тяжёлая работа стоила того!"

"Удивительно!"

Цзюнь Вуй посмотрел на Южный Небесный Город и сказал: "Генерал Ван, ваша кропотливая работа не будет напрасной. Я, Цзюнь, обещаю, что огромные усилия генерала Ван не будут напрасными!"

"Надеюсь. Я просто... прошу третьего мастера Цзюнь...", – генерал Ван промолчал какое-то время, а потом заикнулся.

Они проверили армию и организовали лагерь. Затем они отправились с генералом Ван Ву Яном в официальный зал городского правления, чтобы обсудить насущные вопросы.

Цзюнь Вуй вдруг подскочил, испугавшись, после того, как они повернули за угол.

[Это официальный зал? Мой бог!

Это обсуждение на общественной площади?!]

Городская ратуша была снесена вместе с другими «ненужными» сооружениями. Всё, что осталось, это большая плоская площадка, на которой могли разместиться около десяти тысяч солдат. Фундамент здания был ещё виден, его использовали вместо сцены. Она была около трёх метров в высоту и была украшена тканью густого зелёного цвета. Цзюнь Мосе посмотрел на неё и почувствовал, как по спине бегут мурашки: сцена была похожа на таковую из рчень драматического спектакля.

По обе стороны сцены было установлено несколько роскошных палаток. И, грандиозные знамёна трепетали от яростного осеннего ветра перед каждой из этих роскошных палаток. Около сотни внушительных флагов трепетали вместе. На них были надписи — "Поместье Сюэ Хун", "Город Серебряной Бури", "Оуян", "Дуанму", "Бейли", "Бейгон", "Венрен", "Зуку", "Чен Си", "Ю Тан", "Отрубающий Душу Дворец" и т. д.…

Цзюнь Мосе стал спокойнее. Его брови поднялись, а его глаза засияли от счастья. Он рассмеялся и сказал: "Это неожиданно! Я не знал, что это станет такой огромной конвенцией всех великих мастеров боевых искусств! Это пиздец как интересно! Обычных "бомжей" с улицы здесь почти нет…"

Тем не менее, третий мастер Цзюнь Вуй не воспринимал это так легко. Он морщил брови…

Было очень важно иметь единое командование, чтобы иметь хоть какой-то шанс на победу в этой войне. Эти независимые тиранические эксперты могли бы вести потасовку или "бандитский бой" с десятью... или ещё несколькими людьми. Тем не менее, Цзюнь Вуй знал, что ни один из них не был способен вести большую и единую силу из сотен тысяч воинов в битву.

Однако было очевидно, что армии и войска Больших Империй и люди из семей благородных боевых искусств были на равных в нынешних условиях. Фактически, можно даже сказать, что статус армии был поднят на первое место.

Регулярные войска никогда не будут иметь никакого значения мощными экспертами Суань в течение регулярного времени. Но... это были обычные времена? Разве не было бы самой большой шуткой в мире, если бы эти люди смотрели через щель в дверь и думали, что они могли бы делать, как им угодно, и бороться, как им нравится, против страшных Королей зверей Суань, которые имели единое командование над всем восстанием зверей Суань?

"Командир Цзюнь, мы установили палатку для командования армии Тянсян", – улыбнулся генерал Ван Ву Ян и указал пальцем. Он указал на огромную палатку. Она была разбита посреди огромного пространства и покрыта зелёной тканью. Два огромных и прочных столба были врыты в землю по обе стороны от него. Отвернув входной экран, они обнаружили, что палатка была очень аккуратной внутри. Она была довольно просторной. Настолько, что палатка могла легко вместить двадцать человек... так, чтобы они могли комфортно поиграть в прятки.

Перед палаткой на ветру полоскалось красное знамя. На нём были написаны слова "Тянсян — Цзюнь". Два слова трепетали, когда знамя подхватывал ветер, как духовный дракон, но их легко было увидеть. Это знамя было выше, чем у других фракций, по крайней мере, на три метра. Это была также единственное знамя, которое имело имя отдельной семьи.

"Что?", – Цзюнь Вуй посмотрел на Ван Ву Яна с сомнением во взгляде; он был несколько озадачен.

Ван Ву Ян рассмеялся. Его глаза были полны почтения: "Я всегда почитал четырёх командиров семьи Цзюнь из Тянсяна. Великий Маршал – Цзюнь Чжан Тиан; Белый Командир – Цзюнь Ву Хи; Железнокровный Командующий Битвой – Цзюнь Ву Мэн, и Кровавый Генерал – Цзюнь Вуй! Я очень горжусь тем, что принимаю у себя семейство Цзюнь из Тянсян. Здесь, в Южном Небесном городе, собрались очень многие сильные специалисты, но это всё-таки моя территория. Это связано с моим Южным Небесным Городом, и я не позволю героям Тянсян быть под кем-либо здесь! Итак, я прошу вас украсить резиденцию... Командир Цзюнь!"

"Большое спасибо!", – Цзюнь Вуй молчал некоторое время, прежде чем ему удалось торжественно произнести эти два слова.

"Я слышал много разных вещей в эти дни, и многие люди, кажется, имеют... предубеждения о семье Цзюнь. Вы должны быть осторожны, командир Цзюнь", – Ван Ву Ян снизил голос, предупреждая. Цзюнь Вуй медленно кивнул, а его глаза наполнились непоколебимой решимостью. Однако глаза Цзюня Мосе светились холодным светом.

Цзюнь Мосе медленно толкнул инвалидное кресло вперед. Четыре заместителя генералов армии Тянсян последовали за ним. Их глаза были настороже, а их руки лежали на рукоятях своих мечей. И три бесстрашных меча Донфанг шли рядом с ними.

Люди из каждой фракции неторопливо начали выходить на широкое пространство перед палатками. Если бы они обратили внимание... они заметили бы, что Цзюнь Мосе толкает инвалидное кресло ровно по центру поля. Он не сместился ни на дюйм влево от центра поля... или вправо.

Это была чрезвычайно агрессивная манера.

[Это моя земля! Это моя территория! Я сделаю всё, что захочу! И я буду двигаться так, как хочу!]

Их маршрут был такой, что люди из нескольких фракций могли видеть их с обеих сторон поля. И далеко не все пялились с равнодушием или доброжелательностью!

Атмосфера внезапно стала очень тяжёлой. Казалось, что Цзюнь Mосе и Цзюнь Вуй принесли тяжёлую погоду и высокое давление с ними.

Шесть мужчин же спокойно продолжали двигаться вперёд. Но, люди по сторонам могли чувствовать, словно если бы эти люди были сильными и непобедимыми. Большинство людей не могли даже вздохнуть, наблюдая, как эти люди идут вперёд твёрдыми и решительными шагами. (А Цзюнь Вуй также твёрдо и решительно катится в инвалидной коляске...)

http://tl.rulate.ru/book/10/221031

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Ахахаха
А Цзюнь Вуй также твёрдо и решительно катится в инвалидной коляске...
Развернуть
#
Сломал одну коляску перед императором, а тут хоба еще одна... У него их несколько?
Развернуть
#
Автор давно на такие мелочи не обращает внимания, хотя это и показатель уровня писателя...
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод и большое спасибо за труд : ))))))))))))
Развернуть
#
Чеито я запутался решительно катился в инвалидном кресле
Развернуть
#
Для инвалида у кого недееспособны ноги, во время езды верхом пришлось бы привязывать ноги, зад к седлу. Ну чтоб убедительно играть легенду...
Развернуть
#
Ну... будучи инвалидом он спокойно ехал на лошади, когда дед Цзюнь решил перебить чиновников в Тянсян
Развернуть
#
Вроде Вуй упоминал, что его ноги типо не до конца выздоровели. А перед императорам он коляску сломал что бы показать решимость. Если автор опять сделает Вуя инвалидом, то он точно склерозник и дебил.
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Я надеюсь, что последнее предложение это примечание переводчика, а не автора. Ибо такой слабый в написании китаец очень редко встречается. Какая к черту коляска, если все уже знают, что он вылечил ноги, и он при всех "сжал коляску, как консервную банку", если верить автору.
Развернуть
#
там полно експертов которые не только видят что он здоров но и его реальный уровень.. то нахрена этот цирк и откуда материализовалась коляска ?)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку