Готово Our Second Master
Завершена короткая, но невероятно милая новелла. Эта новелла о маленькой служанке и ее незаметной любви (даже для самой себя) к своему Мастеру.
Да уж, зря я не послушала товарищей даоистов, что анлейт лучше читается... Перевод по моему процентов на пятьдесят губит новеллу. Порой переводчик начинает играть в Мастера Ёду и пишет предложения наоборот. Порой либо не переводит некоторых абзацев, либо переводит, но оставляет английский текст. Путаницу в именах старалась не замечать. Просто в машинном переводе это прощается, но тут человек переводил ( даже с помощью яндекса-гугла ) как то совсем печально.
Сама новелла очень интересная и смешная. Старший Белый вообще отпад. Да и вообще как только герой начинает поближе знакомится со всеми этими даосами, феями, буддистами и демоническими зверями появляется столько ржача ( порой в двенадцать ночи ко мне приходили спрашивать все ли у меня в порядке😅). Прикалывает как культивация переплетена с современным миром.
То есть вердикт - новелла хороша, но перевод хромает на обе ноги с простреленой головой. Прости Кент у тебя есть неплохие переводы с хорошей редактурой, но этот туда не относится.
Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming
В целом произведение не плохое.
Есть несколько крупных минусов или недочетов автора(ИМХО). 1) отношения героя с девушкой. Он же переродился, ну как он может трепетать от того, что подержался с ней за руку? Или не суметь поцеловать ее? Ему же было либо за двадцать или под тридцать... 2) По нечетким упоминаниям он был низеньким волосатым китайцем, ну как он стал вдруг высоким парнем с римским носом звездой всей школы. Ну ладно еще рост, он действительно начал заниматься собой, это еще в пределах логики(хотя какая уж логика в новелле с возвращением в прошлое)). Но волосатость то куда делась?! 3) Очень нечеткое описание прошлой жизни. Вроде он был одиноким продавцом автомобилей, и все.
Насчет перевода... Ну это ж Кент... Особо хорошего не ждала, но все же убивают некоторые моменты описания еды, полового признака(когда заведомо женский перс говорит от мужского рода), и плохо подобранные слова. Но все равно спасибо за перевод.
Несмотря на мое нытье читать все же довольно интересно. Остаются в основном положительные эмоции. Новелла про обычного парня со вторым шансом в жизни и как он решил измениться и изменить судьбу.