Читать Добру в рот не смотрят / В своей второй жизни Владыка Демонов будет творить добро: Глава 154 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Добру в рот не смотрят / В своей второй жизни Владыка Демонов будет творить добро: Глава 154

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сегодня Леона снова отправилась в аукционный дом. Хотя они планировали искать Слезу Озера завтра, она каждый день ходила в аукционный дом в надежде найти сокровище своего племени.

«Ее нет здесь сегодня».

В кучу было добавлено несколько новых описаний товаров, но она не смогла найти Слезу Озера среди них. Однако Леона не расстраивалась. Она на мгновение закрыла глаза и решила отвлечься от окружающего мира.

«…Да, я уверена, оно здесь».

Она чувствовала его много раз, когда приходила в это место. Леона не знала, где именно оно находилось, но была уверена, что сокровище где-то здесь.

«Кажется, Зик прав. Они собираются продать его на черном рынке».

Леона отбросила последние сожаления и подумала: «Я выкуплю его с черного рынка».

Она решила перестать тратить время и силы на поиски каких-либо описаний Слезы Озера и просмотрела деревянные столбы.

«Здесь много интересных вещей».

Было довольно интересно просто читать описания предметов, написанных на табличках. Как и ожидалось от лучшего аукционного дома в мире, даже описания товаров самого низкого качества были достаточно интересны, чтобы пробудить любопытство людей. Кроме того, в описаниях содержались подробные пояснения и иллюстрации, которые позволяли зрителям мгновенно представлять предмет в своем воображении.

Леона продолжала рассматривать предметы, которые она никогда не видела на своей родине.

- Что-нибудь приглянулось?

Внезапно она услышала низкий голос перед собой и подняла голову. На нее смотрел мужчина с длинными усами и светлыми волосами, зачесанными за голову. Первое впечатление о нем сложилось неприятное: он надменно улыбался, а его тон был грубым.

- Чего тебе нужно?

Естественно, Леона ответила ему в той же манере, однако мужчина не выглядел оскорбленным.

- Ах, я забыл представиться. Меня зовут Випс Мидас.

Он слегка склонил голову, но Леона не почувствовала в его поведении ни капли уважения, ибо все, что она видела – это презрение и насмешки. Человек по имени Мидас снова поднял голову.

- Меня заинтересовала твоя история.

- А ты меня не интересуешь.

Леона повернулась к нему спиной, но его следующие слова заставили ее застыть.

- …Даже если это история о Слезе Озера?

***

Рядом с вестибюлем аукционного дома имелись небольшие ларьки и кафе для покупателей. Как и ожидалось от заведений Аукционного Дома Тирул, все они были чрезвычайно дорогими.

Леона потягивала напиток из фруктового сока и воды и осматривала магазин. Немного ознакомившись с валютой и человеческими деньгами, Леона ничего не покупала в магазинах, но они все равно интересовали ее. Однако когда она увидела меню, выражение ее лица изменилось.

«Почему все такое дорогое?»

Леона теперь могла понять, почему Зик отвел ее в другой ресторан (Конечно же, настоящая причина заключалась в том, что Зик хотел отдельную комнату для них).

- Удовлетворена?

- Немного.

Леона посмотрела на мужчину, который представился Випсом Мидасом, и продолжила:

- Ты сказал, что знаешь о Слезе Озера. Говори, сейчас же.

Резкая манера речи Леоны была такой же, как и всегда, но Мидас продолжал улыбаться.

- Сперва давай немного поговорим. Ты весьма популярна.

- Популярна?

- Могу я узнать твое имя?

Леона моргнула и с подозрением уставилась на него. Однако кто-то вроде нее, кого Зик назвал «бестолочью», не мог различить лукавые, потайные мысли Мидаса.

- Леона.

Она ответила, посчитав, что можно назвать ему хотя бы свое имя.

- Леона? Красивое имя.

- Что значит «популярна»?

- Это и значит. Среди людей ходят слухи, что ты абсолютно…

Как будто одна лишь мысль об этом вызывала у него смех, Мидас подавил улыбку и сказал:

- …беспомощная простушка.

- …Что это значит?

- Хехехе. Не могу поверить, что ты даже не знаешь слова «простушка».

Мидас откровенно насмехался над ней. Леона нахмурилась, потому что ничего не знала о том, что только что услышала, и смех Мидаса стал громче. Люди в их окружении также разразились смехом. Казалось, что все они слышали разговор между ними.

- Ну, ладно. Позволь мне предложить сделку столь жалкой простушке, не знающей значения этого слова.

Хотя она не знала, что происходит, Леона понимала, что над ней смеются, и ее настроение ухудшилось. Она планировала немедленно уйти, если Мидас продолжит нести чепуху.

- Я помогу тебе найти Слезу Озера.

- Без надобности.

Ухмыляющееся лицо Мидаса впервые дрогнуло, и Леона почувствовала себя лучше от такой реакции.

- …Я думал, ты ее высоко ценишь.

- Это правда.

- Тогда почему ты отказываешься от помощи?

- Дело не в том, что мне не нужна помощь. Мне просто не нужна твоя помощь

- Полагаю, ты слушаешь людей, которые помогают тебе прямо сейчас.

Когда ситуация вернулась в ожидаемое русло, тон Мидаса вновь стал высокомерным.

- Естественно.

- Тогда позволь мне предупредить тебя. Делать доброе дело ради другого человека не так просто, особенно если он принадлежит к другой расе.

- Что ты имеешь в виду?

- Что люди, помогающие тебе – мошенники.

*Бах*

Леона ударила чашкой об стол. Стол сильно затрясся, но на удивление чашка осталась цела, а сок, заполнявший еще половину чашки, не вылился. Лицо Мидаса напряглось от ее реакции.

- Скажи это еще раз. — Угрожающе произнесла Леона.

Выражения лиц Мидаса и сторонних наблюдателей изменились.

Ее глаза прищурились. Вместо наивного эльфа, только что вышедшего из своего леса, перед ним теперь стоял сильный и умелый охотник.

- …Да. Полагаю, ты не простая деревенщина.

- Повтори.

- Я сказал, что они мошенники.

Леона уставилась на Мидаса так, словно собиралась наброситься на него в любой момент. Тот встретил ее напряженную ауру со спокойным видом.

- …Если бы у меня с собой был мой лук, ты был бы уже мертв.

- Какая жалость. Напади ты на меня, и я бы показал тебе, что это лишь твои мечты.

Леона не поддалась на его провокацию. Ей было неприятно даже продолжать с ним беседу. Она уже собиралась встать, но Мидас остановил ее, прежде чем она успела уйти.

- Уже уходишь? Я еще не закончил.

- Зато я закончила.

- Слеза Озера не появится в этом аукционном доме.

Взгляд Леоны вернулся к Мидасу, и тот улыбнулся.

- Точнее говоря, она не появится в «переднем» аукционном доме.

Леона посмотрела вокруг.

- Это нормально, что ты говоришь об этом месте у всех на виду?

- …Кажется, ты в курсе про существование черного рынка. — В голосе Мидаса прозвучала толика удивления. – Не волнуйся о людях вокруг. Они все мои друзья и знают о существовании черного рынка.

Люди вокруг кивнули, а некоторые даже помахали ей, однако все они проявляли высокомерие.

- Ты знаешь, как принять в нем участие?

- Они рассказали мне.

- Ну, раз уж они знают о его существовании, это было ожидаемо. Но, даже зная все это, если у тебя нет наиболее важной вещи, все будет тщетно.

Мидас достал что-то из своей одежды и бросил на стол. Леона подумала, что это могла быть внезапная атака, и вздрогнула. Однако Мидас не собирался нападать на нее. Предмет на столе отражал весь окружающий свет и ярко сверкал. Это был золотой слиток размером с ладонь.

- Деньги.

Сказав это, Мидас продолжил:

- Слеза Озера должна быть дорогой. Вы, ребята, уверены, что сможете приготовить достаточно денег?

- Да.

Из-за уверенного ответа Леоны лицо Мидаса наполнилось любопытством.

- Должно быть, у вас есть план?

- Сокровища.

- …Что?

- Мы найдем сокровища.

Лицо Мидаса странно скривилось. Наконец, он не выдержал и расхохотался.

- Хехехе. Хахахаха!

Мидас схватился за живот и громко расхохотался, а люди вокруг него тоже рассмеялись. Они были такими шумными, что люди за пределами аукционного дома заглянули внутрь, чтобы проверить.

- Хах, ты самая великая простушка, которую я только видел. Неужели ты всерьез поверила им?

- Замолчи! — Выкрикнула Леона с красным лицом.

Однако Мидас проигнорировал ее слова и продолжил смеяться.

- Давно я так не смеялся. На, держи. Это подарок.

Мидас толкнул золотой слиток в сторону Леоны.

- Мне он не нужен.

- Просто возьми его. Я редко бываю в таком хорошем настроении. Ты казалась мне наивной, но я не знал, что ты еще и глупая. Неужели ты поверила в эту идиотскую историю о сокровищах?

- Конечно!

Мидас покачал головой.

- К сожалению для тебя, эти ребята однозначно мошенники…

- Дружище, ты кто такой, чтобы вести себя так?

Кто-то вдруг вмешался в их разговор.

- Тебя мама не учила, что некультурно сплетничать о людях за их спинами?

Мидас поднял голову и посмотрел на внезапно вмешавшегося человека. Его голос был полон уверенности, а уголки рта слегка приподняты, формируя легкую ухмылку. Мидас знал, кто он такой.

- Зик!

Леона поприветствовала его.

Зик улыбнулся ей и произнес:

- У моего друга тут имеются ко мне какие-то претензии, так что не могли бы вы подождать снаружи?

Зик указал пальцем себе за спину, где находилась Лайла.

- Хорошо.

Леона в последний раз посмотрела на Мидаса и ушла.

Зик уселся на ее место, а Ханс и Снок, пришедшие вместе с ним, встали позади него. Хотя другие могли счесть их присутствие угрожающим, Мидас не обращал на них внимания.

- Ну, хорошо. Мой друг с кучей денег и жалоб, ты хочешь мне что-то сказать?

- Ты расхаживаешь вокруг с эльфом и подобной красавицей… Полагаю, ты не обычный мошенник.

- Какой я тебе мошенник? Как у тебя язык поворачивается говорить такое? Нет никого в этом мире честнее меня.

Ханс и Снок попытались сохранить серьезное выражение лиц, а Новем, который лишь выглядывал наружу, нырнул обратно внутрь одежды Снока.

- Мне нечего на это ответить.

Мидас не хотел тратить время на бестолковый треп и решил перейти к следующей теме.

- Ты хорошо приручил того эльфа.

- Почему ты обращаешься к ней как к животному? Я лишь дал ей пару советов.

Зик постучал пальцами по чашке. Из деревянной чаши донесся резкий звук.

- Одним из которых было доверять мне и только мне.

- Типичная тактика мошенников: заставить людей полностью довериться им и не верить никому другому.

- Но я не мошенник.

- Какой бессовестный негодяй. — Мидас оскорбил Зика. – Знаешь, ты весьма известен здесь. Все знают тебя как мошенника, пытающегося обобрать эльфа.

- Сколько раз я должен сказать тебе, что не являюсь мошенником. Может быть, я и похож на него, но ты бы лучше в зеркало посмотрелся. Выглядишь как зверь, пускающий слюни даже при виде гнилого мяса.

Затем глаза Зика прищурились.

- Какую уловку ты замышляешь?

- О чем ты говоришь?

Глаза Мидаса замерцали, и он продолжил:

- Нам с тобой нужно от этого эльфа одно и то же.

 

 

 

 

 

 

 

П/П:

А теперь готовьтесь читать очередные 15 глав чистейшей воды и цирка. Клянусь богом, каждый раз, когда этот автор знакомит нас с очередным «Злодеем», он нарочно пытается растянуть текущую арку как можно больше. Если бы я кратко пересказал вам содержимое 155-169 глав, и продолжил переводить с 170, вы бы ничего не потеряли.

http://tl.rulate.ru/book/96845/2292598

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку