Читать В поисках лучшего альтернативного мира / В поисках лучшего альтернативного мира: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод В поисках лучшего альтернативного мира / В поисках лучшего альтернативного мира: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Сергей: …]

Юноша лежал на жёсткой, но довольно большой деревянной кровати. На нём была чёрная монашеская ряса с широкими в области локтей рукавами и лиловыми полосами и узорами. За окном уже лениво вздымалось солнце, где-то орал тощий полудохлый петух, а от оросевшей земли уже нёсся не самый приятный запах фекалий.

Вот он, его родной монастырь, родной Йефенделл, родное Четвёртое Кольцо, родная нищета и бесконечные проблемы.

Даже он часть этого покинутого всеми богами места, такой же мелочный и бесполезный, но обладающий такой приятной и тёплой простотой, способной взрасти только в таких смердящих условиях.

[Сергей: ...]

Ему не надо одеваться или умываться, чтобы сразу приступить к работе – его зубы, кажется, не собираются гнить, длинные рыжие волосы с объёмной бородой мыть бесполезно – уж больно сильно они заплелись и наглотались пыли, а под глазами и так и сяк будут мешки, чё их протирать-то? По крайней мере, так думал Сергей, наскоро поднимающийся со своей слегка промёрзшей за ночь постели. В комнате ещё отдавало лёгким запахом дыма – видимо вчера с Филькой они разожгли костёр, чтобы согреть ледяные белокаменные своды монастыря. Только сейчас почему- то Сергей подумал, что было очень странно и довольно богохульно делать такое в «доме Бога».

В любом случае, он уже приближался к своему табурету. На столе лежала всё та же стопка пожелтевших бумаг, на краю – открытый чуть ли не на самых первых страницах букварь, подаренный Ияковом и… И всё. Никакого треклятого письма от прошлого Сергея.

[Сергей: Зет.]

Не успел он притронуться к деревянному черенку своей излюбленной лопаты, как перед ним образовался высокий паренёк с матово-чёрными глазами и избитым, потрёпанным видом.

[Зет: ..?]

Клон был менее разговорчив, чем обычно, он лишь кивал головой и с каким-то непонятным чувством смотрел в пол. Было непонятно – то ли эмоция, выраженная на его лице, была неизвестна Сергею, либо клон попросту ничего и не чувствовал.

[Сергей: У меня случилась амнезия, и я увы… Всё забыл. Напомни-ка, что тут произошло с момента твоего появления?]

[Зет: Зверолюды. Дворец. Спасение. Герой. Монастырь. Филька. Могильщик. Работа. Принцесса. Хирол. Сражение. Поражение. Слабость. Беспомощность. Тщетность. Ничтожность.]

Зет не делал каких-то особенных пауз в своей речи, но отсутствие всякой интональности и выразительности превращало его предложения в какой-то почти бессвязный набор слов. В любом случае, даже такой обрывочной информации было достаточно, чтобы Сергей мог сделать выводы. Эта вселенная не сильно отличалась от той, откуда он позорно сбежал, сбросившись с утёса.

«Здесь Сьюзи скоро женится на Хироле, Зет по силе равен обычному человеку, а я в статусе козла отпущения… По крайней мере, в глазах принцессы.»

[Сергей: Письмо?]

[Зет: Нет.]

[Сергей: Дыон?]

[Зет: Каждый день.]

[Сергей: …]

[Зет: …]

[Сергей: Наконеееееец-то!]

Юноша чуть не соскочил с табурета, победно взмахнув кулаком. Наконец-то, он мог нормально пить алкоголь и общаться с пузатым корчмарём. На самом деле, его присутствие в той вселенной могло бы в теории и помочь Сергею победить в той дуэли. Он бы прибежал на поле боя, раскрыл свою истинную сущность – Эль Дыоне – и рассёк бы термоядерной мощью своего пуза бедного Хирола. Ну а лавры все, соответственно, Сергею, всё-таки это он рассказал корчмарю за час до этого о том, что может произойти в зале. А там должно было…. В любом случае, теперь Дыон вернулся в повествование, что не могло не радовать нашего главного героя.

Вскочив от радости, он даже не заметил, как оторвал руку от лопаты, из-за чего унылая физиономия Зета мгновенно растворилась в воздухе.

Заметив это, Сергей успокоился и снова присел на свой табурет, принявшись разглядывать бумаги.

«Ну думаю, что сейчас целесообразно его дёргать по всяким пустякам. Насколько я помню по первым моим вселенным, у него всё-таки была неплохая гордость по поводу того, что он великий дух, а теперь… Арггххх… Ну суть, это уже не так важно. Надо хорошенько продумать план действий, а для этого мне нужен кто? Правильно…»

***

[Сергей: Кацо.]

[Кацо: Чего?]

[Сергей: Снова у нас ночевал?]

[Кацо: Так где мне теперь? Принцесса всё не пускает.]

«Видимо, в этом мире всё точно также… Хотя, что такого в действительности могло произойти с Кацо? Разве что я бы не нашёл его тогда в комнате ожиданий, и он попросту бы от голода помер».

[Сергей: Ну не волнуйся, всё-таки скоро у неё свадьба, может что-нибудь из твоего арсенала и пригодится.]

[Кацо: Так кто ж молодожёнам подарки продаёт?]

[Сергей: …И то верно.]

[Сергей: …]

[Кацо: …]

[Сергей: Аргхх, не суть, короче. У меня к тебе выгодное предложение.]

[Кацо: ..?]

[Сергей: Я насколько понимаю, ты здешний язык знаешь?]

[Кацо: Естественно, иначе как бы я ориентировался по пути в Йефенделл…]

[Сергей: Отлично! Ну так вот – в чём суть-то, основная, так сказать… Предлагаю тебе быть нашим… Хм, даже на знаю, как назвать, казначеем что ли… В общем, нудно документы подписывать и за бюджетом следить. У нас хрен работу найдёшь, а тут такая кошерная вакансия, грех не согласиться.]

[Кацо: И какие же у вас бюджеты?]

Паренёк, всё это время скучающе сидящий во внутреннем дворе монастыря в своей небольшой повозке, обтянутой какой-то тканью, наконец, заговорил с интересом, и в его глазах промелькнула какая-та живость, что для него было очень не свойственно. Естественно титанических размеров мешки никуда не исчезли, и его печально опустошённые глаза до сих пор лишь безжизненными шариками взирали на воодушевлённое лицо Сергея.

[Сергей: В том-то и дело… Я и сам не знаю, какие у нас бюджеты. Понимаешь, раньше тут всем заведовал старик Ияков, он грамоту знал, а вот мы с Филькой… Полные олухи.]

[Кацо: И что же вы просите взамен?]

[Сергей: Да ничего, в общем-то, мне давно уже такой человек нужен был, а то сам засиделся за этими бумажками… Мне копать как-то полегче будет.]

[Кацо: Тем не менее, это «в общем-то»… Что вам конкретно надо?]

«А он, смотрю, в торгах шарит, раскусил меня. Ну и ладно, будто от этого что-то случится».

[Сергей: Эххх, ладно, есть у меня одна просьба…]

[Кацо: Слушаю.]

В первый раз, наверно, лицо мальчугана стало серьёзным и сосредоточенным. От этого жутковатого медного взгляда, совершенно неподходящему такому миниатюрному лицу, Сергею было немного не по себе… Впрочем, он мог хотя бы быть уверенным, что будущий казначей монастыря мог уверено общаться даже с людьми значительно старше и сильнее его.

Тем не менее, ещё рано было думать о том, что мог принести этот мальчик в их монастырь – для начала следовало его нанять. Зная упёртость и непреклонность этого паренька, Сергей не был так уж уверен в своём успехе, хоть требования у него и были довольно мелкие.

[Сергей: Я хочу один любой твой товар… И ты мне объяснишь, что они делают…]

[Кацо: …]

[Сергей: …]

[Кацо: Что. Конкретно. Вам. Надо.]

Юный купец прекрасно понимал, что нельзя было просто хотеть одной случайной вещи, не ознакомившись с ассортиментом или не имея готового плана в голове. Одно дело, если бы это было просто какое-то спонтанное решение, но нет – Сергей подошёл первым и сам вбросил эту просьбу, соответственно он чего-то хотел…

[Сергей: … Мггххх… Шприц.]

[Кацо: Шприц?]

[Сергей: Да.]

[Кацо: Откуда вы знаете о шприцах?]

[Сергей: Так они у тебя есть?]

[Кацо: Да… Несколько.]

[Сергей: Мне одного хватит.]

[Кацо: …]

[Сергей: Ну так что, по рукам?]

Сергей протянул свою широкую руку навстречу низкому пареньку с зашуганными глазами. Он долгое время молча смотрел на лицо Сергея, пытаясь выискать что-то среди его глаз и бровей, но, видимо, ничего интересного там не было, поэтому…

[Кацо: Хорошо… Отныне я работаю на тебя… Я же правильно всё понял?]

[Сергей: Ну… Грубо говоря, да.]

[Кацо: И ты, соответственно, собираешься пользоваться моими способностями и знаниями в угоду своих амбиций… В обмен на только потенциально возможную плату.]

[Сергей: Слушай…]

Он обернулся по сторонам, будто что-то выискивая.

[Сергей: Я тебе всё вечером расскажу, там такой бомбезный план, ты выпадешь, я тебе отвечаю… Понимаю, что всё не выглядит так надёжно, как хотелось бы, но у тебя и выбора-то особо нет. Будет прибыль, ты, очевидно, будешь получать её часть. Одно дело, если б она сквозь меня ещё проходила, так я монеты в глаза не видел, с тех пор, как Ияков пропал – на редьке живём с рыбой.]

[Кацо: …Понял. Расскажете вечером про ваш план.]

[Сергей: Я рад, что ты согласился… И это, тебе надо келью какую-нибудь освободить?]

[Кацо: Да нет, я в повозке привык жить, мне там хорошо. Главное – чтоб звери не загрызли, а остальное уж как-нибудь сам.]

[Сергей: Ну, у нас тут из животины только собаки да вороны, не думаю, что они тебя за ночь утащат.]

[Кацо: Да…]

[Сергей: Ага…]

[Кацо: …]

[Сергей: …]

[Кацо: …]

[Сергей: Ну, я пойду тогда.]

[Кацо: Да. Я пока ознакомлюсь с документами. Они же в твоей келье?]

[Сергей: Да, всё там.]

[Кацо: Тогда я пошёл.]

[Сергей: Да, иди.]

Сергей развернулся вокруг своей оси и поплёлся в свою комнату. Этот диалог был для него довольно волнительным по началу, да и потом он почему-то всё никак не мог закончиться. Казалось бы, скажи ты «ну всё» и иди восвояси, но всё равно что-то им там мешало. И главное не заболтались же – стоят молча и пялятся друг на друга… Хотя это не так уж и важно. Самое главное, что гениальный, по крайней мере сам юноша так считал, план был запущен, и его первый пункт был успешно выполнен.

***

[Сергей: Дыон!]

[Дыон: Опы, сматрите, хто к нам пожалувал!]

[Сергей: Привет, дружище!]

Бородатый юноша чуть ли не бегом влетел в корчму и, с порога поздоравшись с её хозяином, стремительно приблизился к усатому толстячку, протягивая к нему руки. Корчмарь всё же довольно положительно отреагировал на такой жест, и они дружно слились в объятиях, которые впрочем быстро прекратились из-за того, что Дыон чуть не придушил паренька своими могущими ручищами.

Ударив себя несколько раз по груди, Сергей с покрасневшим от чуть не случившегося удушья лицом присел за стойку, вытащив из кармана горстку монет.

[Дыон: Ты чаво эта? Говаривал ж сам, шо не водяца деньга-та у тибя, шо запасы адни осталися от старика.]

[Сергей: Верно, до этого только они и были. А вот теперь я столько заработаю Дыон, что абонемент у тебя куплю годовой, понял? Давай мне бутылочку.]

[Дыон: Бутылачка-та бутылачкай, а шо вы удумыли-та?]

[Сергей: Это, Дыон, бизнесс-тайна. Слыхал о такой?]

[Дыон: Опяти хахая-та чартовщина заморская, нам токое и за дарам не надовы!]

[Сергей: Будут, в общем, деньги, не волнуйся. Ты лучше расскажи, как у тебя дела, что в городе творится?]

[Дыон: Тык у мыня-та шо новаго за день-та случица может? Усё потихоничку… А вот в гораде шо тварица, ужысы, сплашные ужысы.]

[Сергей: Чего там?]

Юноша довольно припал к пыльному горлу, жадно глотая излюбленное спиртное.

[Дыон: Тык сбежале-та звиролюды, шо на нас ныпали-та… Говаривали этим дыбилам, шо казныть их надо, а не – прынцесса, выдать, махнатых боше человыков любит! А хак так-то?]

[Сергей: Ну это ты погорячился.]

[Дыон: А шо эта погарячился? Ты то ж за них шо ли? Сам жы супротив и срыжался, а тыперича, видете ли, погарячился.]

[Сергей: Ейне что ли с бандой сбежал?]

[Дыон: Тык хто этих ушастых по ыменам-та разбырёт. Шо-то гхавно, шо эта гхавно, и другого не дыно.]

[Сергей: И много кто также думает?]

[Дыон: Ыстесна. Они ж, падонки, по дароге убыли-та ганчара одного, видать не сагласился покармить гадов. Ко мне прышли бы, падлы, я б ых в зашеи выгнал!]

[Сергей: Думаешь, сможешь?]

[Дыон: Ды лучши уж дохнуть от врыгов, чим им лапу помащи протягывать, тьфу на ных!]

Корчмарь без зазрения совести реально плюнул прямо на стойку. Впрочем, это было его заведение, так что ни Сергей, ни кто иной даже не думал жаловаться на что-то.

[Сергей: Что-то ты сегодня какой-то агрессивный… Вас прям так эти зверолюды волнуют? Раз посадили – второй раз посадим.]

[Дыон: Ды кто уж знаит, шо прынцесса удумаит? Авось и нас атдаст лахматым, шоб блох у них кавыривали.]

[Сергей: Боюсь, у неё сейчас и так полно дел, чтобы на такое отвлекаться… Ничего другого не произошло?]

[Дыон: Тык… Соседка нашы ныдавна померла, царствые ий ныбесна.]

[Сергей: Какая соседка?]

[Дыон: Тык жила тут неподалёка, гхрибы что ле продавала, не помню уж… Хаживал я к ей, бывала, вкусна-та у неё было.]

[Сергей: Слушай, а когда ты есть и ходить куда-то успеваешь, я тебя за стойкой только и вижу.]

[Дыон: Тык встану к питуху, отламлю себе лохамку хлеба, хлыбану вады да давай за места. А тым уже к палудуню ближе и нету ныкого, засов на дверь кидану, да ай-гхадь к саседки, аль своех запасав хватаит.]

[Сергей: Где ж ты еду-то берёшь? Неужели до Второго Кольца бродишь?]

[Дыон: Тык вот у саседкти и закупалыся, царствые ий ныбесна. А тыперича, уш и ны знаю, шо делати. Дети бывали вроди у её, да я их в глыза, тык сказати, и ны видавал. Чай подхватят-та дело пакойной стырушки.]

[Сергей: И сколько ж ты ей за хлеб платил?]

[Дыон: Тык… До вайны манет пят, туперича пытнадцыть.]

[Сергей: Так у неё наценка в минус 6 монет, она его из грязи что ли собирала?]

[Дыон: Ды кто иё знаема? Авось и гхавно туды мишала, будты тута вкусы выжны.]

[Сергей: Впрочем… Ты прав. В таких условиях не до привередливостей… Как она умерла-то кстати?]

[Дыон: Тык заризали ва сне-та.]

[Сергей: И почему ты мне об этом в последнюю очередь говоришь, это ж самое интересное в новости!]

[Дыон: Ды у нас будты кто-та своей смертью дохнет? Туты либа кхто-та навырнётся, либо прырежут… Шо уж туты ынтересного?]

[Сергей: Ну так – надо же узнать, кто это сделал!]

[Дыон: Ды вон, сыдыт за втырым сталом у акошка.]

[Сергей: …]

[Дыон: …]

[Сергей: И нахуя ты его впустил?]

[Дыон: А шо мне его выдворяти? Он за бутыл-та деньгу отвесил, не буянит.]

[Сергей: Так он человека убил, соседку твою!]

[Дыон: Ы шо?]

[Сергей: Слушай… Я вообще тебя не понимаю. Гончара убил зверолюд – так это у нас катастрофа, а как соседку твою прирезали, так «ы шо».]

[Дыон: Тык оны чырти лахматые. Пусть к сыбе едут, сваих и рижут, нас-та шо трогати?]

[Сергей: Мдаа…. Тяжёлый случай… Ну а если б тебя убили, а не соседку?]

[Дыон: Ну и ладна.]

[Сергей: Ладно?]

[Дыон: А шо мыня держыт-та здеся?]

[Сергей: …]

[Дыон: Мы усе тута нищие, нам варота в рай открыты, шо нам здеся веками маяца?.. Не жызнь ж это, судырь, паймите… Это так… Бытье и всё. Есть я. Есть и усё – ныту больша нычево.]

[Сергей: Зря ты так… Хотя ты тут всю жизнь живёшь, а я две недели, так что…]

[Дыон: Ды ладны ты, шуткы эта усё. Будты бы я помирати собрался?! С кем тым в раю-та погаваривать можна будыт? Ангел чай тварь интылыгентныя, мыня не поймут.]

[Сергей: И то верно… Лады, пойду я тогда, Дыон, и так долговато у тебя просидел – вечер уже скоро, мне ещё со своими обормотами надо поговорить.]

[Дыон: Там ж тока Фылька был!]

[Сергей: Да пристроился к нам мальчуган из… Квасессийской республики, не помню уже… Купец он короче, ехал к нам месяцами, а продавать уж и некому. Зато мне помочь с бумагами может, а то я читаю, как ты разговариваешь.]

[Дыон: Я, мыжду прочем, в сымье лучшы усех говаривал, мыня, как пырыводчика, звали иногда.]

[Сергей: Даже страшно представить, как твои родственники говорили.]

[Дыон: Ух, повырьте, судырь, сам ых иногда не понемал. Проснёца бабка, да дывай арать: «Суля, такай уне гошок, сова йа, суля, ой сова!!!». А я стаю – ничыгошиньки не панимаю, а она усё арёт и арёт. «Суля, де та боишь-а, уты сё, рябки такай!» - арёт. Прыхожу к ней, а ына дура прыстарелая, оп начной горшок-ты и споткнулася. И так каждые утро – ходыл да убырал. До сих пор ны знаю, шо она тогды у мыня прашивала.]

[Сергей: Тут даже мной магически встроенный переводчик не поможет.]

[Дыон: Кыкой пырыводчек?]

[Сергей: Да забудь, это я так о своём… Слушай, что-то я, и правда, уже слишком сильно с тобой заговорился, давай уж до завтра.]

[Дыон: Дывай! Скажышь мне патом, шо у вас там проысходит.]

[Сергей: Ыстесна!]

Подражая Дыону, юноша выскочил из корчмы, крикнув в сторону его толстопузого друга это корявое слово. На небе кровавым обручем катилось солнце, облака лениво перебрасывали складки зефирных боков с места на место, в то время, как юноша стремительно мчался в сторону небольшого белокаменного здания, из которого уже кривой линией тянулась струйка дыма.

***

[Сергей: Сэры и сэрушки, внимание! Сейчас я представлю вам свой гениальный план!]

[Филька: …Ты и правда никогда ещё не пил?]

[Кацо: Естественно нет, я же ребёнок, мне родители не разрешали.]

[Филька: Как тебе алкоголь не разрешали, а в другую страну – всегда пожалуйста?]

[Кацо: Я же объяснял… Это такая традиция в нашей стране, я уверен сейчас помимо меня в Империи Эльденгард ещё много таких, как же я…]

[Сергей: Народ! АЛОООООО!!! Вы вообще меня слушаете?!]

[Филька: Слушай, ты только пришёл и ворвался в наш диалог, дай договорить немного и уже потом выслушаем тебя.]

[Сергей: Да нету времени на ваши разговоры, это гораздо важнее!]

[Кацо: Филимон, я думаю, разумнее сейчас будут выслушать Сергея, он обещал мне всё прояснить сегодня утром.]

[Филька: И правда! Я тоже нихера не понял, Кацо теперь главный, или он тупо по бумагам?]

[Сергей: Это сейчас вообще не важно! Дай мне сказать, сейчас я быстро расскажу основу плана, а там уже и решим все мелочи.]

[Филька: …]

[Кацо: …]

[Сергей: Господи, наконец-то… Смотрите, вот в чём план: я стану дворянином буквально через неделю может чуть побольше.]

[Филька: ..?]

[Кацо: Каким же образом?]

[Сергей: Всё просто. Смотрите – сейчас у меня есть статус героя Йефенделла и, в принципе, я знаком с несколькими знатными особами. Ко мне, короче, недавно подошёл такой мужичок - Ге’фюст фон Амбьердетч, он отчаянно ищет жениха для своей дочурки, и нужен ему кто? Правильно – псилактик, и меня он тогда в таком подозревал, так как я всё-таки был героем.]

[Филька: Но ты же не псилактик.]

[Кацо: Да.]

[Сергей: А теперь немного магии. Я попросил у Кацо шприц, да? С помощью него можно выкачать чью-нибудь кровь и влить в чужие вены, к примеру… Ну не знаю, смешать кровь самого сильного псилактика в мире с моей.]

[Кацо: Ты уверен, что это сработает?]

[Сергей: Нет!.. Но попробовать стоит! Если я получу хоть каплю чего-то магического, то смогу подойти к этому Ге’фюсту, и его дочурка вместе с титулом и огромным состоянием у меня в кармане.]

[Филька: Звучит надёжно, как Бердамские часы.]

[Сергей: Да?]

[Филька: Да. Только вот Бердамские часы не работают… Обычно… У меня не работали… Хотя их наверно надо было завести сначала… Не суть.]

[Кацо: Это звучит крайне интересно, но какую роль в этом плане играем мы, и какая нам от этого выгода?]

[Сергей: Ну, ваша роль – это собрать начальную сумму денег – не приду же я таким оборванцем к Ге’фюсту, уверяя его в своей элитарности! А выгода состоит в том, что я и не собираюсь бросать монастырь, я собираюсь его развивать. Построим тут чего-нибудь, рабочих наймём. Не пропадать же добру, вы, бездари, его без меня угробите. Что я тогда Иякову скажу, если он вернётся?]

[Филька: …]

[Кацо: …]

[Сергей: Ну так что, вы согласны?]

[Филька: Да…]

[Кацо: Эта ставка может сыграть.]

[Сергей: Замечательно, значит завтра же начинаем готовится к моей женитьбе!]

[Кацо: Как?]

[Сергей: Ну для начала, мне нужно… 100 монет.]

[Филька: …]

[Кацо: …]

[Сергей: …]

[Филька: Ты ебанулся?]

http://tl.rulate.ru/book/81802/2683194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку