Читать Murdering Heaven Edge / Смертельный небесный край: Глава 32 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Murdering Heaven Edge / Смертельный небесный край: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 32: Дворец властелина Пастбищ

- Я поеду вместе с вами к дяде и мы попросим его послать войска и схватить этих мерзких предателей Цзинь и Инь! И даже если ваш дядюшка не согласиться послать войска, я все равно приму вас – решительно продолжала принцесса Бао Лянь.

Чу Мо не понимал эту бывшую принцессу суда Вана, и ее появление вводило его в замешательство. Принцесса Бао Лянь выглядела на 28 или 29 лет, ее кожа была белее снега, и она была большинство других женщин ее возраста, только плавные изгибы ее тела были наполнены женской живостью. Она не была старой, но ранее он слышал о том, что принцесса Но И должна выйти замуж за одного из сыновей старшего Хао Юэ. Не может же быть такого, что Бао Лянь родила ребенка в десятилетнем возрасте, размышлял тем временем Чу Мо.

Пан Чжунъюань обратил внимание на замешательство Чу Мо и тихо объяснил:

- Старший Хао Юэ женат на Бао Лянь второй раз. Первые трое сыновей родила ему первая жена, которая позже скончалась от болезни. Тогда он предложил нашему королю заключить брак. Так Бао Лянь стала его женой, но она до сих пор не родила ему детей.

Чу Мо показалась, что Пан Чжунъюань выглядел не совсем естественно, когда сообщал ему эту давнюю историю. Казалось даже в его голосе слышалась глубокая печаль.

В то время, когда принцесса Бао Лянь помогала Но И и маленькому принцу садится на лошадь, она столкнулась взглядами с Чу Мо и Пан Чжунъюанем. Когда их глаза встретились, Бао Лянь отвела взгляд и сдавленным голосом произнесла:

- Мистер Пан, путешествие оказалось тяжелым для всех вас.

- Принцесса, это наш долг! - Пан Чжунъюань поклонился.

Принцесса Бао Лянь кивнула и попросила следовать за собой.

- В первую очередь нам нужно добраться до места!

Чу Мо вопросительно посмотрел на Пан Чжунъюаня. Тот посчитал нужным объяснить:

- У Принцессы здесь своя собственная резиденция. Она и старший Хао Юэ ...... не живут вместе ".

Чу Мо был поражен. Он подумал про себя:

- В этой истории есть явно какая-то тайна!

Вскоре после этого, большая группа людей, вместе с всадниками Ба До, а затем и ее Величество двинулись в глубину пастбищ.

От начала до конца, принцесса Бао Лянь не сказала ни одного слова Ба До, предводителю наездников старшего Хао Юэ. Она даже не смотрела в его сторону.

Положение Ба До было не важным. Когда группа людей принцессы отъехали подальше, он крикнул всаднику с красной опухшей от удара щекой:

- Зачем нужно было провоцировать ее?

- Но ее не было у старшего. И кто мог подумать, что она окажется сегодня здесь? Кто-то смог допустить утечки информации. – отвечал ему наездник.

- Но вы же видели старшего. Она должна была умереть! – Ба До скрежетал зубами от злости.

- Мы не разу не встретили старшего. Ни его, ни одного из троих его сыновей – покачал головой наездник.

В гневе Ба До продолжал:

- Она должна умереть! Эта чертова сука не смела даже показываться нам на глаза пока не вышла замуж!

- Командир, будьте осторожны в выражениях! – тихо предостерег наездник Ба До.

- Здесь только свои. К тому же все трое сыновей думают так же.

- Давайте вернемся к этому вопросу, когда вы успокоитесь. – проговорил наездник посланник с горечью потерев щеку.

Изначально он считал, что это будет хорошая работа. Он мог познакомиться с тремя сыновьями, но кто бы мог подумать, что он столкнется с разгневанной Бао Лянь и ни за что получить от нее пощечину. Он даже не собирался сообщать об этом троим сыновьям. Ба До тем временем продолжал:

- Ты сейчас несправедливо обижен. Но по возвращении я поговорю со старшим сыном и на некоторое время смогу сдержать их ярость. Нужно будет подождать, пока не придет время и старший Хао Юэ не решит, что все успокоилось, хм…

Ба До холодно улыбался.

В то же время принцесса вела своих племянников к великолепному особняку, который появился на горизонте. Он был огромен и великолепно украшен богатыми орнаментами. Вокруг дворца были возведены двадцатифутовые стены. По всему периметру стены окружал ров сто футов шириной! Особняк казался больше похож на маленький город.

Чу Мо остолбенело глядел на открывшуюся его взору красоту. Это строение настолько отличалось от всего того, что он привык видеть на пастбищах. Здания были больше похожи на строения в Да Ся.

На пастбищах в основном ставили юрты и палатки. Даже суд Вана был больше похож на юрту только несколько большую по размерам и более элегантную.

Пан Чжунъюань объяснил Чу Мо:

- Принцесса Бао Лянь любила культуру Да Ся с малых лет. Она любила читать древние писания и поэзию Да Ся и конечно полюбила их архитектуру. Я никогда не думал, что старший Хао Юэ будет так к ней относиться. На самом деле он построил этот дворец для нее – вздохнул он.

- Конечно было не легко построить в этом месте подобный дворец. Должно быть было очень тяжело достать материалы – согласно кивнул Чу Мо.

Пан Чжунъюань горько улыбнулся.

- Говорят, старший Хао Юэ обладает неизмеримыми богатствами. И суд Вана, даже в период своего расцвета не имел и трети от состояния старшего Хао Юэ.

- Да, он действительно могущественен. – Чу Мо был поражен услышанным. Он посмотрел на Пан Чжунъюаня и продолжил – Вы … и принцесса Бао Лянь…

Он еще не закончил свою фразу, как Пан Чжунъюань резко оборвал его:

- Благородный сын Лин, я попрошу вас воздержаться от упоминания этого вопроса.

Пан почувствовал, что говорил не очень вежливо и продолжил:

- Мы находимся на территории старшего Хао Юэ и некоторые вещи не удобно говорить. Благородный сын, если вы хотите знать, позже ...... когда будет возможность.

- Не важно, это было всего лишь мое любопытство. - Чу Мо улыбнулся и покачал головой.

Теперь ему стало совершенно очевидно, судя по тому, как эти двое относились друг к другу, что между Пан Чжунъюанем и принцессой Бао Лянь существовала тесная связь, прежде чем она вышла замуж за старшего Хао Юэ.

Вскоре после этого разговора наездники подъехали ко дворцу. Хранитель ворот опустил мост через ров и они вошли в город. Множество слуг вышли приветствовать их, к каждому наезднику подошел помощник, который принял его коня и позаботился об отдыхе и еде гостей.

Позаботились и о Чу Мо. С ним хорошо обходились и он наслаждался тем, что находится во внутреннем дворе особняка.

Пан Чжунъюань управлял людьми с того момента, как только они вошли в город. Это лишь усилило подозрения Чу Мо, что между ним и принцессой Бао Лянь в прошлом что-то было. Ему был крайне интересен этот вопрос, поскольку он хотел изменить всю систему отношений на пастбищах. Он не должен был упустить ни одну деталь. Чу Мо помнил слова дедушки, сказанные ему много лет назад: дамба, которая сдерживает тысячимильную полноводную реку может обрушиться от муравейника. И если упустить лишь одну мелочь, то рано или поздно может возникнуть проблема!

С детства Чу Мо обладал смелым, но осторожным характером. В любом вопросе он проявлял сдержанность, чтобы не допустить ошибки при принятии решения.

Чу Мо отослал служанок, которые пришли, чтобы помочь ему купаться, и он отмокал в ванне, чувствуя себя совершенно комфортно. Он почти не мог вспомнить, когда в последний раз он купался в горячей воде.

Чу Мо принимал ванну около часа и, когда он наконец вышел, то оделся в присланную ранее одежду. На этот раз одежда была очень уместна, но не изящна. Такую же одежду носили всадники и именно ее неоднократно Чу Мо просил у Но И. После того как он переоделся в свежее белье, настроение его еще более улучшилось. И он мог спокойно медитировать в своей комнате.

Ничего не могло нарушить ритуал ежедневного медитирования. Ведь если каждый день не совершенствовать свой талант, то его можно и вовсе потерять. Это Чу Мо понимал с малых лет.

Когда он закончил медитировал, небо уже потемнело и наступил вечер. Подошла служанка и пригласила его на праздничный ужин в честь прибывших гостей.

Чу Мо последовал за девушкой в банкетный зал, где он еще раз увидел Но И и ее брата. Эти двое сопровождали принцессу Бао Лянь и уже сменили свои наряды. Ярко-желтое платье Но И еще сильнее подчеркивало ее красоту. Увидев Чу Мо она нежно ему улыбнулась. Принцесса Бао Лянь проследила за взглядом Но И и заметила Чу Мо. Она слегка кивнула ему в знак приветствия, однако не сказала ни слова.

Чу Мо решила, что принцесса Но И что-то уже рассказала своей тете и он расслабился. Видимо, принцесса Бао Лянь благосклонна к своим племянникам. Но И когда-то упоминала о том, что ее тете можно доверять и в таком случае, размышлял Чу Мо, ему будет легче добиться воплощения своего плана.

Чу Мо оглядывался по сторонам, но нигде не мог найти Пан Чжунъюаня. И когда тот вошел во двор, то выглядел он несколько странно. Пан был одет полностью в белые одежды, наподобие тех, что носят ученные, волосы были аккуратно зачесаны и казалось, он светился изнутри каким-то необычайным светом.

Увидев Чу Мо, Пан Чжунъюань слегка улыбнулся, а потом неспешно подошел к столу принцессы Бао Лянь.

Чу Мо смотрел, и не мог ничего понять. Совсем недавно Пан Чжунъюань избегал принцессу, но сейчас он превратился в совершенно другого человека. Так что же произошло?

Принцесса Бао Лянь была также весела и разговорчива. Она повернулась к Пан Чжунъюаню и слегка поклонилась:

- Здравствуйте, мистер Пан!

Чу Мо ничего не понимал, он лишь свысока смотрел на все происходящее и решил, что мир взрослых несомненно очень сложен.

Вскоре начался банкет. На столе были накрыты необычайные явства.

Люди, сидящие за столом с Чу Мо были все всадники принцессы Но И. Все они были очень почтительны к Чу Мо, и каждый хотел с ним выпить. Чу Мо вырос в армии и поэтому он знал, как отвечать на подобные предложения.

Постепенно благодаря вину атмосфера становилась теплее. Каждый из присутствующих поднимал бокал и провозглашал тост. Они громко болтали, и временно забыли боль и несчастья прошлого.

Мертвых не вернуть, а живым следовало наслаждаться жизнью.

Однако Чу Мо не позволял себе расслабиться, хотя никто не принуждал его оставаться в напряжении.

Когда праздник подходил уже к завершению, снаружи послышался мужской крик:

- Прибыл старший Хао Юэ!

- Прибыл первый сын!

- Прибыл второй сын!

- Прибыл третий сын!

Внезапно шумное застолье затихло. Чу Мо посмотрел вместе со всеми остальными на дверь. Он увидел пятидесятилетнего мужчину, одетого в роскошное одеяние. На голове его была корона и своим внушительным видом он вызывал уважение.

За ним следовало трое молодых людей. Тот, который шел вслед за отцом выглядел на двадцать два или двадцать три года. Он был очень красив и носил белые одежды. Он вежливо улыбался.

Молодой человек в центре был очень похож на первого. Его отличало лишь ледяное выражение лица. Он был одет в черные одежды и так же вежливо улыбался. Шел он с прямой осанкой и чеканил каждый шаг.

Последний молодой человек выглядел лет на семнадцать или восемнадцать. Он был очень красив. В одежде зеленого цвета в складку он был похож на тех благородных сыновей города Желтого Пламени.

http://tl.rulate.ru/book/81/17149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Иллюзия чувств и разума ( Змеиным голосом )
Хе хе хе хе )
Развернуть
#
13 лет, а уже винишко глушит...
Развернуть
#
А не 16?
Развернуть
#
13, к тому же он пил вино и ранее, и как он говорил у него есть к этому "способность" (наверное имеется ввиду, почти не пьянеет)
Развернуть
#
Гадом буду зелёный чувак снайпер с равнин.
Развернуть
#
Пока не напомнил про зеленый цвет я чет даже и не подумал
Развернуть
#
Но импотент, кого напрягает ливайте, здоровье поберегите
Развернуть
#
Гг
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку