Готовый перевод The Dark Age. No time for heroes / Темный Век. Не время для героев.: Часть 3. Лентяй

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Поставить лагерь оказалось затруднительным делом. Туман, который начался ещё перед выездом, сопровождал их по всему пути. Сырость, которая всё сильнее пробиралась под одежду, портила и так не радужное настроение.

Хотелось поскорее разжечь огонь и приготовить горячей камры*. Но тут-то и начались проблемы.

От дождя с туманом, деревья и трава были влажными, а потому не подходили для растопки. И как им разводить костёр в таких условиях?

Однако, некоторые всё же знали что делать. Не все городские ребята проводили своё время только в черте города.

К примеру, Гримма отец часто брал с собой за стену, дабы порыбачить и пожить в лесу. Это были моменты воссоединения отца с сыном, которые очень редко находили время поговорить по душам. Но в такие дни, отец полностью посвящал свои дни отпуска Гримму. Он учил его рыбачить, разводить костёр, ставить палатку, даже немного довелось поохотится с луком. Гримм был благодарен ему за те дни, и потому пришло время воспользоваться приобретёнными навыками.

Взяв в вещах небольшой плотницкий топорик, будущий Охотник отправился в лес. Для начала на распалку подойдут хвойные веточки. Их нужно собрать внизу ствола, так как в основном капли дождя до них не добираются, плотно прикрываемые веточками сверху.

Собрав хороший пучок, Грим отправился дальше.

Следующим на очереди было набрать мелких веточек. Порыскав в округе, стало понятно, что всё подходящие уже разобрали, а отходить далеко от лагеря Гримм не решался. Потому немного подумав, он сходил к вещам за верёвкой. Обмотав один конец верёвки вокруг камня, он забросил эту нехитрую конструкцию на ближайший сухостой и с силой дернул на себя. Ветка хрустнула и упала практически на макушку, отскочить вышло в последний момент.

Теперь самое сложное, найти хороших брёвнышек. Искать упавшее деревцо было долго, а кушать и согреться хотелось поскорее.

Походив в округе, Грим нашел только пару подходящих веток. Этого явно будет мало. Так что придется пойти на небольшую хитрость.

Вернувшись в лагерь, Гримм увидел, что многие всё еще искали дровишки для костра, а значит никто и не заметит пропажи пары деревяшек, ведь так?

Спокойно подойдя к месту, где дров было больше всего, он не спеша нагнулся и взял парочку, но таких, чтобы было не заметно на общем фоне, что их поубавилось. Так же он проделал и с парой-тройкой других куч.

Его действия заметило всего пара человек. Первым был Джофри, который даже не двинулся с места для обустройства ночлега, а второй по иронии была та самая девушка.

Первому было, видимо, всё равно, что делает Гримм, а второй попросту больно говорить. Так что она вернулась к попыткам разжечь костёр.

Когда только успела брёвен натаскать? Хотя, ясно когда. Никто просто не брал эти брёвна, ведь даже находясь в десяти метрах от неё, можно было заметить, что они сырые. На что она рассчитывала, аристократка грёбаная?!

Так, успокойся Гримм, пусть решает свои проблемы сама, мы и так помогли ей, хотя не обязаны были, потому не стоит лезть со своей помощью к ней. Инициатива наказуема, так вроде говорил наш капитан стражи?

Так что стоит переключить своё внимание на свой костер, который тоже все ещё не горел. Очистив место вокруг будущего костра от листьев, веточек и прочего влажного мусора, Грим разложил найденные дрова как полагается и, чиркнув огневом, спустя десяток минут наслаждался горячей камрой.

(*Небольшая отсылка к любимому произведению, не более)

http://tl.rulate.ru/book/7833/148492

Переводчики: Ashes

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Комментарии

Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим