Читать I Stole the Heroine’s First Love / Я украла первую любовь главной героини: Глава 26 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Stole the Heroine’s First Love / Я украла первую любовь главной героини: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Астер смотрел на него с улыбкой, но вокруг него витала едва уловимая мана.

 

Выражение лица эрцгерцога быстро исчезло.

 

Огромный гнев вскоре сменился магией.

 

Воздух в комнате стал тяжёлым от маны и жизни, которые выдыхал хозяин силы.

 

- Я уже знаю, что эрцгерцог и его жена не питают добрых чувств к Карине. Мне было интересно, было ли всё это вашим планом.

 

Эрцгерцог медленно открыл рот, чтобы извиниться.

 

Ещё не пришло время.

 

- Вы ошибаетесь, Ваше Величество. По дороге домой с работы я почувствовал мощную магическую силу и сруз отпраивлся к её источнику. Как вы знаете, беспокойный Рэймонд находится в столице.

 

- Вы хотите сказать, что пошли проверить Рэймонда?

 

- Да.

 

- И вам посчастливилось спасти принцессу.

 

Эрцгерцог высвободил небольшое количество магии, чтобы не отступать перед всё более мощной имперской силой.

 

Прохладный ветерок пронёсся по комнате, опаленной жаром Астера.

 

По иронии судьбы, эрцгерцог был зимним волшебником.

 

Его отец, который умер, любил Эндрю больше всех из его братьев.

 

Астер рос, когда его сравнивали с ним с самого раннего возраста.

 

И Астеру пришлось отдать ему многое из того, что у него было.

 

Когда бывший император умер, именно Эндрю Астер попытался убить первым.

 

Если бы няня Эндрю не забрала его в тот день, когда 2-й принц поднял восстание, его бы больше не было на этом свете.

 

"Тебе повезло".

 

Но эрцгерцога всё равно стоило использовать. Хотя бы ради внешнего имиджа.

 

Астер собрал свою магическую силу и сказал эрцгерцогу.

 

- Понимаю. Каковы бы ни были ваши намерения, это правда, что вы спасли принцессу.

 

По словам императора, эрцгерцог высвободил свои полномочия. Его руки и спина были влажными от пота.

 

- Вы можете идти.

 

По приглашению Астера Эндрю быстро покинул дворец.

 

Он должен был выяснить, почему Астер заподозрил его в поджоге.

 

Прибыв на место пожара на Беррис-стрит, он сразу же определил причину.

 

Хотя и очень слабые, следы его магии сохранились.

 

Маги, рождённые в императорской семье, не регистрируют свою ману в Магической башне.

 

Так что отследить это было трудно.

 

Однако Астер знал ману эрцгерцога.

 

Возможно, он заметил это, как только прибыл на место.

 

Более того, это было довольно большое количество, которое можно было использовать только для спасения Карины, и из-за этого, возможно, Астер подумал об Эндрю как о поджигателе.

 

- Рэймонд.

 

Рэймонд был единственным, кто приходил в голову. Это была информация, которую он получил, избив его перед тем, как тот сбежал.

 

Эндрю подумал о ком-то, кто мог предложить Рэймонду подобную затею.

 

- Татьяна.

 

Внезапно, скрипнув зубами, Эндрю встал.

 

Сразу же вернувшись в резиденцию эрцгерцога, он нашёл Татьяну.

 

- Ваша Светлость, вы здесь?

 

- Где герцогиня? 

 

- Она в своей спальне.

 

Дворецкий нервно поглядывал на эрцгерцога, который был резче обычного.

 

В наши дни атмосфера эрцгерцога кажется более жестокой, чем раньше.

 

Даже Татьяна, которая всегда была улыбчивой и расслабленной, выглядела настороженной.

 

- В чём дело? 

 

Только дворецкий знал истинную историю этих двоих, известных в мире как пара попугайчиков.

 

После того, как Эндрю занял место герцога и даже организовал их брак, он всё ещё не мог забыть день после свадьбы.

 

Он приставил нож к её шее, и они не смогли жить вместе.

 

Поскольку это произошло сразу после первой ночи, дворецкому было трудно держать язык за зубами младшего слуги ради чести эрцгерцога.

 

Конечно, спальня супругов, которую, как они думали, они будут использовать как одноместную комнату, также была разделена на две части, так что никакой суеты не возникло.

 

"Что с вами?" 

 

Дворецкий смотрел в спину эрцгерцогу, поднимавшемуся на второй этаж, беспокоясь о том, что эти двое всё ещё были холодны друг с другом.

 

До сих пор герцогиня вела себя тихо, потому что почти не занималась внешними делами.

 

Но в наши дни шумы начинают доноситься отовсюду.

 

На данный момент у него не было другого выбора, кроме как надеяться, что они двое хорошо поладят.

 

~*~

 

Татьяна, находившаяся в своей комнате, была поражена внезапным звуком открывающейся двери.

 

Она уже была настолько чувствительна, что вздрагивала даже от малейшего шума, поэтому реагировала нервно.

 

- Кто это?!

 

Однако давление, которое она почувствовала за спиной, заставило её тело подпрыгнуть само по себе.

 

Татьяна быстро оглянулась.

 

- Привет… Энди.

 

- Отдай мне браслет.

 

- Что? З-Зачем ты это делаешь?

 

- Прямо сейчас.

 

Эндрю неохотно схватил Татьяну за руку, когда она отступила назад.

 

Как только он положил руку на браслет на её запястье, он увидел, что магия, которой он одарил её в их первую ночь после свадьбы, исчезла.

 

Он почувствовал, как его глаза покраснели от гнева.

 

- Что ты сделала с магией, которую я тебе дал?!

 

Татьяна выдавила из себя улыбку и покачала головой.

 

- Эй, откуда мне знать, что она исчезла? Я даже не маг. Как странно.

 

- Значит, ты хочешь сказать, что Рэймонд, который был от тебя без ума, черпал свою магию отсюда?

 

Она крепко зажмурила глаза, понимая, что Эндрю узнал всё это.

 

"Как мне выпутаться из этого?"

 

Когда она не произнесла ни слова, Эндрю отпустил её руку, которую держал.

 

Его отношение, словно он выбрасывал мусор, разбило ей сердце, поскольку Татьяна думала, что он ей не достанется.

 

Благодаря тому, что на ней был браслет, она впервые за долгое время смогла взглянуть в чёрную пустоту над его головой.

 

- Ты всегда вызываешь у меня отвращение. Я сыт по горло этим.

 

- Энди.

 

- Я должен был уже сказать тебе, чтобы ты не называла меня так.

 

Голубые глаза Татьяны наполнились слезами.

 

Блестящие слезинки стекали по её розовым щекам, оставляя тёмные пятна на ковре.

 

Возможно, если бы другие увидели её, они бы закричали, чтобы вытереть слёзы этой опрятной и грациозной леди.

 

Но когда Эндрю увидел Татьяну в таком состоянии, его презрение вскипело.

 

- Пожалуйста, не плачь у меня на глазах. Я тот, кому действительно хочется плакать.

 

- Я... я была неправа. Так почему бы тебе не простить меня сейчас?

 

- Простить? Ты разрушила всю мою жизнь, и я должен просить прощения!?

 

Взгляд Эндрю, полный ненависти, обратился к Татьяне. Она боялась полностью принять его ненависть.

 

Видя, как дрожат её плечи и плачут её жалкие глаза, Эндрю стиснул зубы.

 

- Не забывай, мы всё ещё женаты, потому что ты сказала, что можешь сделать меня императором. 

 

Он зарычал на Татьяну, которая села.

 

- Потому что мне нужно это место, чтобы вернуть всё, что я потерял.

 

Эти слова были не более чем заявлением о том, что её предназначением было ничем иным, как быть инструментом.

 

Как только она привыкла к этому, несмотря на то, что слова были знакомыми, её сердце всё равно разбилось. Татьяна опустила голову.

 

Эндрю так посмотрел на неё и вышел.

 

Посидев немного, Татьяна поднялась.

 

У неё не было времени на то, чтобы её вот так сломали.

 

Она заперла свою дверь и переоделась.

 

Её чёрное платье, закрывавшее шею и руки, выглядело точь-в-точь как траурное.

 

Серебристые волосы были собраны в пучок и подняты вверх, обёрнуты чёрной сеткой для волос и спрятаны под шляпой.

 

Она сняла свой браслет, засунула его поглубже внутрь и, надев чёрные перчатки, направилась к стене.

 

Путь к отступлению был открыт на случай чрезвычайной ситуации.

 

Она ещё раз проверила, что у неё за спиной, и вышла туда.

 

На улице уже стемнело.

 

Она видела, как тёмная ночь медленно надвигается на красноватое небо.

 

Татьяна села в карету с другой стороны дома эрцгерцога. Её кучер, ни о чём не спрашивая, отвёз её в лес на окраине столицы.

 

Татьяна положила свои деньги на сиденье, когда карета остановилась и вышла.

 

Углубившись дальше в лес, она увидела маленькую хижину.

 

Она легонько постучала в дверь, и та открылась, словно ожидая её.

 

- Тати.

 

- Рэй, ты чувствуешь себя намного лучше?

 

У Рэймонда, которого она давно не видела, лицо стало гораздо лучше, чем раньше.

 

Сначала его лицо было таким опухшим, что она даже не поняла, что это он.

 

Татьяна знала только, что человек, который сделал такое лицо, был главой башни.

 

По какой-то причине он ничего не сказал, так что это мог быть Эндрю.

 

- Ха-ха. Да, проходи сюда.

 

Вопреки деревенскому виду, внутри хижина была просторной и походила на старомодный замок. 

 

Всё это было сделано с помощью магии Рэймонда.

 

Татьяна почувствовала облегчение от сладкого аромата цветов, который окутал весь дом.

 

- Не хочешь ли чаю?

 

- Да. Всегда приятно видеть, что даёт Рэй.

 

Татьяна села у стола и некоторое время ждала.

 

Прошло некоторое время с тех пор, как она была здесь в последний раз.

 

Испытывая странные эмоции, Татьяна коснулась до своего запястья, чтобы дотронуться до браслета, который она даже не носила.

 

Однако вскоре она поняла, что его там нет, и опустила руку.

 

- Давай, вот твой любимый чай с цветками вишни.

 

- Спасибо тебе, Рэй.

 

Её сердце упало, когда она увидела прекрасные цветы, распускающиеся в прозрачном стекле.

 

Когда ей впервые подали этот чай, она и представить себе не могла такой ситуации, как сегодня.

 

- Так что же происходит?

 

- Что?

 

- Ты пришла ко мне, потому что случилось что-то плохое. Ты хочешь меня о чём-нибудь попросить? Может, мне снова попытаться украсть ту книгу рецептов?

 

- Нет, всё кончено, Рэй.

 

Татьяна была погружена в свои мысли, вертя в руках чайную чашку.

 

Ни книга рецептов, ни Нивея не были чем-то таким, что было бы трудно достать.

 

Когда всё пошло не так, как ей хотелось, она по наитию сказала Рэймонду, что сама Татьяна не знала, что всё обернётся так масштабно.

 

И Эндрю узнал бы об этом.

 

- Тогда в чём же дело? Ты всегда такая нерешительная, когда говоришь о трудных вещах?

 

- Агх. Но на этот раз Рэй пострадал из-за меня.

 

По мере того как Дэниел начал странным образом отдаляться, зависимость Титании от Рэймонда усиливалась.

 

Тот был очень доволен этим фактом.

 

Проникнуть в трещины было так же легко, как и в ослабленный разум.

 

- Я могу сделать для тебя всё, что угодно, Тати.

 

Поколебавшись, Татьяна медленно подняла голову.

 

Она знала, насколько это опасно, но верила, что он понял бы, если бы это был Рэймонд.

 

- Помоги мне убить Карину, Рэймонд. 

 

На этот раз всё должно было быть по-другому.

 

Татьяна была в таком же отчаянии.

http://tl.rulate.ru/book/74876/2924082

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку